Posti Group

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Почта Финляндии»)
Перейти к: навигация, поиск
фин. Posti Group Oyj
Тип

публичная компания

Основание

2007

Прежние названия

фин. Posti, Posti- ja lennätinlaitos, Posti-Tele, Suomen PT Oy, Suomen Posti Oy, англ. Finland Post Corporation

Расположение

Финляндия Финляндия: Хельсинки

Ключевые фигуры

Хейкки Малинен (президент и генеральный директор), Арто Хилтунен (председатель)

Отрасль

Почтовая связь (МСОК5310)

Продукция

информационная логистика, логистика, доставка корреспонденции и печатных материалов (в Финляндии)

Оборот

1946,7 млн евро (2012)

Операционная прибыль

38,1 млн евро (2010)

Число сотрудников

27 669 (2013)

Материнская компания

Правительство Финляндии

Дочерние компании

30 компаний в 11 странах
(см. в тексте)

Сайт

[www.posti.com ti.com]

К:Компании, основанные в 2007 году

Posti Group (ранее также фин. Itella Corporation, Itella Oyj, Suomen Posti Oy, англ. Finland Post Ltd и швед. Posten Finland) — международная сервисная компания, принадлежащая правительству Финляндии[1] и оказывающая услуги в сфере информационных технологий, логистики и почтовой связи.

С января 2015 года запланировано возвращение единого бренда компании — Posti[2].





Описание

Деятельность компании включает в себя три бизнес-направления, которым соответствуют три бизнес-группы[3]:

  • Itella Information — обработка, управление и распределение информационных потоков для организаций. Услуги, предоставляемые этим направлением, включают обработку счетов, управление логистическими цепочками и документооборотом[4]. С 1 ноября 2013 данная бизнес-группа поменяла[5] своё название на OpusCapita.
  • Itella Logistics — перевозки грузов наземным, морским и воздушным транспортом, транспортно-экспедиционные и складские услуги[6].
  • Itella Mail Communications — доставка корреспонденции, материалов прямого маркетинга, посылок, а также газет и журналов в Финляндии. Данная бизнес-группа обслуживает клиентов под брендом Finland Post, или Posti. Она предоставляет услуги по доставке корреспонденции и печатных материалов в Финляндии и отвечает за выпуск всех финских почтовых марок[7].

Головной офис компании Itella расположен в Хельсинки (Финляндия)[3]. По состоянию на 2011 год, президентом и генеральным директором компании является Хейкки Малинен (Heikki Malinen)[8], председателем совета директоров — Арто Хилтунен (Arto Hiltunen)[9]. В 2013 году в Itella Corporation насчитывалось 27669 сотрудников[10].

Itella Logistics

Логистическое подразделение группы представлено в 8 европейских странах: Финляндия, Россия, Швеция, Норвегия, Дания, Литва, Латвия, Эстония. Оборот компании в 2011 году составил 732 млн евро. Площадь складов класса «А» — 1 млн м².

Лидирующие позицииК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3461 день] на российском рынке Itella Logistics заняла после приобретения «Национальной логистической компании» в 2008 году[11]. Персонал Itella Logistics в России насчитывает 3200 человек, общая площадь складов — 510 тыс. м².

Дочерние компании

Itella ведет деятельность в одиннадцати странах через свои дочерние компании[12]:

  • Венгрия: Itella Information kft.
  • Германия: Itella Information GmbH и NewSource GmbH.
  • Дания: Itella Information A/S и Itella Logistics A/S.
  • Латвия: A/S Itella Information и Itella Logistics SIA.
  • Литва: UAB Itella Information и UAB Itella Logistics.
  • Норвегия: Itella Information AS (51 %) и Itella Logistics AS.
  • Польша: Itella Information Sp.z o.o.
  • Россия: OOO Itella Logistics и OOO Itella Connexions.
  • Финляндия: Itella Information Oy, OpusCapita Group Ltd, Itella Logistics Oy, Logia Software Oy, Itella Posti Oy и Itella Customer Relationship Marketing Ltd.
  • Швеция: Itella Information AB и Itella Logistics AB.
  • Эстония: Itella Information AS, Itella Logistics OÜ и Itella SmartPOST OÜ.

Бренды

Частным клиентам в Финляндии Itella предоставляет услуги под брендом Posti, а корпоративным клиентам по всему миру — под брендом Itella[13].

История

В истории почты Финляндии, предшествовавшей появлению компании Itella, был ряд ключевых событий и дат[14][15]. Так, первоначально почтовая служба на территории Финляндии была создана в 1638 году, когда финские земли были частью Швеции. В 1856 году были введены в обращение первые почтовые марки Финляндии. В 1994 году возникла группа компаний в области почты и телекоммуникаций, получившая название Suomen PT Group, которая в 1998—1999 годах была разделена на две государственные компании — Finland Post Ltd (Suomen Posti Oy) и Sonera Oy.

Современность

На современном этапе основными моментами развития компании Itella являются следующие[14][15]:

  • 2001 — Finland Post Corporation становится публичной компанией.
  • 2002 — бизнес-направление информационной логистики выходит на рынок Германии, а бизнес-направление логистики — на рынок Эстонии.
  • 2004 — бизнес-направление информационной логистики выходит на рынок Эстонии, Латвии и Литвы.
  • 2005 — бизнес-направление логистики выходит на рынок Дании, Латвии и Литвы.
  • 2006 — бизнес-направление логистики выходит на рынок Швеции и Норвегии.
  • 1 июня 2007 года — название корпорации изменяется на Itella Corporation. Это изменение обусловлено всё возрастающей диверсификацией деятельности и увеличением доли международных операций.
  • 2008 — с покупкой логистической группы НЛК (Национальная Логистическая Компания) и маркетингового агентства Connexions, занимающегося персональными маркетинговыми коммуникациями, Itella выходит на рынок России. Itella выходит на рынок Польши посредством приобретения компании BusinessPoit S.A., занимающейся информационной логистикой.
  • 2009 — информационное направление выходит на рынок России и других стран Центральной и Восточной Европы. Новая дочерняя компания Itella IPS Oy (Itella Payment Services) получает лицензию на организацию платёжной системы.
  • Банк Itella Bank Ltd (бывший ItellaIPS Oy) начал работать в начале 2012 года. В апреле 2013 корпорация Itella продала все акции фирмы сберегательным банкам. Новое название банка — Банк сберегательных банков Ltd[16]

В феврале 2011 года Финляндия стала первой страной в мире, в которой все письма, печатные издания, посылки и рекламные объявления высылаются Posti с доставкой с нейтральным уровнем эмиссии углерода. За эту услугу дополнительная плата с клиентов не взимается[17].

См. также

Напишите отзыв о статье "Posti Group"

Примечания

  1. [www.itella.com/about/media/faq/aboutgroup.html#ots2 Who owns Itella?] (англ.). About Itella. Media. FAQ. About Itella Group. Itella Corporation. Проверено 20 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwH7Pui Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  2. [yle.fi/novosti/novosti/article7408389.html Itella вернет себе старое название Posti] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 13 августа 2014. (Проверено 16 августа 2014)
  3. 1 2 [www.itella.com/about/company/ Itella in Brief] (англ.). Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwHeAPu Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  4. [www.itella.com/about/company/organization/itellainformation.html Itella Information] (англ.). Organization. Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwI6yX3 Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  5. [www.ediy.ru/2013/12/itella-information-opuscapita.html EDIY.ru] (рус.). Почему Itella Information поменяла название на OpusCapita?.
  6. [www.itella.com/about/company/organization/itellalogistics.html Itella Logistics] (англ.). Organization. Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwIZilo Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  7. [www.itella.com/about/company/organization/itellamailcommunications.html Itella Mail Communications] (англ.). Organization. Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwJ2lgR Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  8. [www.itella.com/about/company/management/executiveboard.html Executive Board members] (англ.). Executive Board. Management. Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwJVdRD Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  9. [www.itella.com/about/company/management/boardofdirectors.html Board members] (англ.). Board of Directors. Management. Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwK00mw Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  10. [www.itella.com/attachments/financials/2013/Itella_Q3-2013_Interim_Report.pdf Itella Corporation Interim Report Q3/2013] (англ.) (PDF). Itella Corporation (30 October 2013). Проверено 29 января 2014.
  11. [yle.fi/novosti/novosti/article6908546.html Itella решила попытать счастья на российском рынке] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 30 октября 2013. (Проверено 31 октября 2013)
  12. [www.itella.com/about/company/organization/groupcompanies.html Group Companies] (англ.). Organization. Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwLLKkW Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  13. [www.itella.com/group/english/current/2011/20110727_q2.html Itella Interim Report for January—June 2011] (англ.). News Releases. Media. About Itella. Itella Corporation (27 July 2011). Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwKkqKb Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  14. 1 2 [www.itella.com/about/company/history/ History — ever since 1638] (англ.). History. Company. About Itella. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/66t8KKqh6 Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  15. 1 2 [www.itella.fi/group/liitteet/taloustiedot/2009/Listing_Prospectus_Itella.pdf 3.2 History and recent events] (англ.) (PDF). 3. Information on the Issuer. Listing Prospectus. P. 9—10. Itella, Pohjola Bank Plc (14 December 2009). Проверено 12 сентября 2011. [www.webcitation.org/66t8Kvqp9 Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  16. [www.itella.com/english/current/2013/20130418_itella_bank.html Divestment of Itella Bank to Savings Banks completed]. [www.webcitation.org/6HQ5NJgUW Архивировано из первоисточника 16 июня 2013].
  17. [www.itella.fi/group/english/current/2011/20110321_netposti_zero_emissions.html NetPosti delivery now has zero emissions] (англ.). News Releases. Media. About Itella. Business. Itella Corporation (21 March 2011). Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwLwvGz Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].

Ссылки

  • [www.itella.com/ Home] (англ.). International Business. Itella Corporation. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwMZEmb Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.itella.fi/svenska/ Startsida] (швед.). Företag. Itella. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwN2dIE Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [post.fi/english/ Home] (англ.). Posti for Consumers. Posti. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwNWBAS Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.posti.fi/ Etusivu] (фин.). Kuluttajille. Posti. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwO5Dcs Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.posti.fi/svenska/ Startsida] (швед.). Posti för konsumenter. Posti. Проверено 11 сентября 2011. [www.webcitation.org/67VwOjnmr Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Posti Group

И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал:
– К чему такая бездна церквей?
– Русские очень набожны, – отвечал Балашев.
– Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения.
Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора.
– У каждой страны свои нравы, – сказал он.
– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.
Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно.
По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях.
После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подло себя Балашеву.
Есть в человеке известное послеобеденное расположение духа, которое сильнее всяких разумных причин заставляет человека быть довольным собой и считать всех своими друзьями. Наполеон находился в этом расположении. Ему казалось, что он окружен людьми, обожающими его. Он был убежден, что и Балашев после его обеда был его другом и обожателем. Наполеон обратился к нему с приятной и слегка насмешливой улыбкой.
– Это та же комната, как мне говорили, в которой жил император Александр. Странно, не правда ли, генерал? – сказал он, очевидно, не сомневаясь в том, что это обращение не могло не быть приятно его собеседнику, так как оно доказывало превосходство его, Наполеона, над Александром.
Балашев ничего не мог отвечать на это и молча наклонил голову.
– Да, в этой комнате, четыре дня тому назад, совещались Винцингероде и Штейн, – с той же насмешливой, уверенной улыбкой продолжал Наполеон. – Чего я не могу понять, – сказал он, – это того, что император Александр приблизил к себе всех личных моих неприятелей. Я этого не… понимаю. Он не подумал о том, что я могу сделать то же? – с вопросом обратился он к Балашеву, и, очевидно, это воспоминание втолкнуло его опять в тот след утреннего гнева, который еще был свеж в нем.
– И пусть он знает, что я это сделаю, – сказал Наполеон, вставая и отталкивая рукой свою чашку. – Я выгоню из Германии всех его родных, Виртембергских, Баденских, Веймарских… да, я выгоню их. Пусть он готовит для них убежище в России!
Балашев наклонил голову, видом своим показывая, что он желал бы откланяться и слушает только потому, что он не может не слушать того, что ему говорят. Наполеон не замечал этого выражения; он обращался к Балашеву не как к послу своего врага, а как к человеку, который теперь вполне предан ему и должен радоваться унижению своего бывшего господина.
– И зачем император Александр принял начальство над войсками? К чему это? Война мое ремесло, а его дело царствовать, а не командовать войсками. Зачем он взял на себя такую ответственность?
Наполеон опять взял табакерку, молча прошелся несколько раз по комнате и вдруг неожиданно подошел к Балашеву и с легкой улыбкой так уверенно, быстро, просто, как будто он делал какое нибудь не только важное, но и приятное для Балашева дело, поднял руку к лицу сорокалетнего русского генерала и, взяв его за ухо, слегка дернул, улыбнувшись одними губами.
– Avoir l'oreille tiree par l'Empereur [Быть выдранным за ухо императором] считалось величайшей честью и милостью при французском дворе.
– Eh bien, vous ne dites rien, admirateur et courtisan de l'Empereur Alexandre? [Ну у, что ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?] – сказал он, как будто смешно было быть в его присутствии чьим нибудь courtisan и admirateur [придворным и обожателем], кроме его, Наполеона.
– Готовы ли лошади для генерала? – прибавил он, слегка наклоняя голову в ответ на поклон Балашева.
– Дайте ему моих, ему далеко ехать…
Письмо, привезенное Балашевым, было последнее письмо Наполеона к Александру. Все подробности разговора были переданы русскому императору, и война началась.


После своего свидания в Москве с Пьером князь Андреи уехал в Петербург по делам, как он сказал своим родным, но, в сущности, для того, чтобы встретить там князя Анатоля Курагина, которого он считал необходимым встретить. Курагина, о котором он осведомился, приехав в Петербург, уже там не было. Пьер дал знать своему шурину, что князь Андрей едет за ним. Анатоль Курагин тотчас получил назначение от военного министра и уехал в Молдавскую армию. В это же время в Петербурге князь Андрей встретил Кутузова, своего прежнего, всегда расположенного к нему, генерала, и Кутузов предложил ему ехать с ним вместе в Молдавскую армию, куда старый генерал назначался главнокомандующим. Князь Андрей, получив назначение состоять при штабе главной квартиры, уехал в Турцию.
Князь Андрей считал неудобным писать к Курагину и вызывать его. Не подав нового повода к дуэли, князь Андрей считал вызов с своей стороны компрометирующим графиню Ростову, и потому он искал личной встречи с Курагиным, в которой он намерен был найти новый повод к дуэли. Но в Турецкой армии ему также не удалось встретить Курагина, который вскоре после приезда князя Андрея в Турецкую армию вернулся в Россию. В новой стране и в новых условиях жизни князю Андрею стало жить легче. После измены своей невесты, которая тем сильнее поразила его, чем старательнее он скрывал ото всех произведенное на него действие, для него были тяжелы те условия жизни, в которых он был счастлив, и еще тяжелее были свобода и независимость, которыми он так дорожил прежде. Он не только не думал тех прежних мыслей, которые в первый раз пришли ему, глядя на небо на Аустерлицком поле, которые он любил развивать с Пьером и которые наполняли его уединение в Богучарове, а потом в Швейцарии и Риме; но он даже боялся вспоминать об этих мыслях, раскрывавших бесконечные и светлые горизонты. Его интересовали теперь только самые ближайшие, не связанные с прежними, практические интересы, за которые он ухватывался с тем большей жадностью, чем закрытое были от него прежние. Как будто тот бесконечный удаляющийся свод неба, стоявший прежде над ним, вдруг превратился в низкий, определенный, давивший его свод, в котором все было ясно, но ничего не было вечного и таинственного.
Из представлявшихся ему деятельностей военная служба была самая простая и знакомая ему. Состоя в должности дежурного генерала при штабе Кутузова, он упорно и усердно занимался делами, удивляя Кутузова своей охотой к работе и аккуратностью. Не найдя Курагина в Турции, князь Андрей не считал необходимым скакать за ним опять в Россию; но при всем том он знал, что, сколько бы ни прошло времени, он не мог, встретив Курагина, несмотря на все презрение, которое он имел к нему, несмотря на все доказательства, которые он делал себе, что ему не стоит унижаться до столкновения с ним, он знал, что, встретив его, он не мог не вызвать его, как не мог голодный человек не броситься на пищу. И это сознание того, что оскорбление еще не вымещено, что злоба не излита, а лежит на сердце, отравляло то искусственное спокойствие, которое в виде озабоченно хлопотливой и несколько честолюбивой и тщеславной деятельности устроил себе князь Андрей в Турции.
В 12 м году, когда до Букарешта (где два месяца жил Кутузов, проводя дни и ночи у своей валашки) дошла весть о войне с Наполеоном, князь Андрей попросил у Кутузова перевода в Западную армию. Кутузов, которому уже надоел Болконский своей деятельностью, служившей ему упреком в праздности, Кутузов весьма охотно отпустил его и дал ему поручение к Барклаю де Толли.
Прежде чем ехать в армию, находившуюся в мае в Дрисском лагере, князь Андрей заехал в Лысые Горы, которые были на самой его дороге, находясь в трех верстах от Смоленского большака. Последние три года и жизни князя Андрея было так много переворотов, так много он передумал, перечувствовал, перевидел (он объехал и запад и восток), что его странно и неожиданно поразило при въезде в Лысые Горы все точно то же, до малейших подробностей, – точно то же течение жизни. Он, как в заколдованный, заснувший замок, въехал в аллею и в каменные ворота лысогорского дома. Та же степенность, та же чистота, та же тишина были в этом доме, те же мебели, те же стены, те же звуки, тот же запах и те же робкие лица, только несколько постаревшие. Княжна Марья была все та же робкая, некрасивая, стареющаяся девушка, в страхе и вечных нравственных страданиях, без пользы и радости проживающая лучшие годы своей жизни. Bourienne была та же радостно пользующаяся каждой минутой своей жизни и исполненная самых для себя радостных надежд, довольная собой, кокетливая девушка. Она только стала увереннее, как показалось князю Андрею. Привезенный им из Швейцарии воспитатель Десаль был одет в сюртук русского покроя, коверкая язык, говорил по русски со слугами, но был все тот же ограниченно умный, образованный, добродетельный и педантический воспитатель. Старый князь переменился физически только тем, что с боку рта у него стал заметен недостаток одного зуба; нравственно он был все такой же, как и прежде, только с еще большим озлоблением и недоверием к действительности того, что происходило в мире. Один только Николушка вырос, переменился, разрумянился, оброс курчавыми темными волосами и, сам не зная того, смеясь и веселясь, поднимал верхнюю губку хорошенького ротика точно так же, как ее поднимала покойница маленькая княгиня. Он один не слушался закона неизменности в этом заколдованном, спящем замке. Но хотя по внешности все оставалось по старому, внутренние отношения всех этих лиц изменились, с тех пор как князь Андрей не видал их. Члены семейства были разделены на два лагеря, чуждые и враждебные между собой, которые сходились теперь только при нем, – для него изменяя свой обычный образ жизни. К одному принадлежали старый князь, m lle Bourienne и архитектор, к другому – княжна Марья, Десаль, Николушка и все няньки и мамки.