Почётные граждане Казани

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Почётный гражданин Казани»)
Перейти к: навигация, поиск

Почётный гражданин Казани — звание за выдающийся вклад в развитие и процветание Казани, повышение её роли и авторитета в России и на международной арене.





История

Почётные граждане Казани в Российской империи

Впервые звание Почётного гражданина было учреждено в дореволюционный Казани. Его присуждали лицам, внесшим большой вклад в развитие Казани в области государственной, торгово-экономической и благотворительной деятельности. Порядок присвоения звания состоял из принятия постановлений Городской Думы и дальнейшего утверждения его Императором. Лица, удостоенные высокого звания, записывались в «бархатную книгу». В 1864 по 1894 годы звания Почётного гражданина Казани были удостоены государственные деятели и меценаты:

Почётные граждане Казани советского периода

В 1987 году решением Казанского городского Совета народных депутатов. Оно присваивалось гражданам, внесшим большой вклад в развитие Казани, за личные выдающиеся заслуги, прославившие имя города. Среди обладателей высокой награды города Владимир Ленин, известный татарский художник Баки Урманче, Герой Советского Союза Михаил Девятаев, писатели Наки Исанбет и Гумер Баширов и другие.

Современные Почётные граждане Казани

Звание Почётный гражданин Казани установлено решением Казанского Совета народных депутатов от 30 марта 2005 года № 3-23.

Звание присваивается Казанским Советом народных депутатов в преддверии празднования Дня города жителям города, гражданам, внесшим выдающийся вклад в развитие и процветание Казани, повышение её роли и авторитета в России и на международной арене.

Звание присваивается пожизненно гражданам Российской Федерации и иностранным гражданам.

Звание присваивается ежегодно, как правило, не более, чем двум лицам из числа претендентов.

Лицу, удостоенному звания Почётный гражданин, вручается Грамота Почётного гражданина и Знак Почётного гражданина на ленте, уменьшенная нагрудная копия. Документом, подтверждающим факт присвоения звания, является удостоверение. При оформлении Грамоты, Знака Почётного гражданина, а также удостоверения используется два государственных языка Республики Татарстан.

При вручении Грамоты и Знака выплачивается вознаграждение в размере 10 минимальных размеров оплаты труда, установленных в Российской Федерации на момент присвоения звания.

Имена Почётных граждан заносятся в Книгу Почётных граждан Казани в хронологическом порядке. Книга Почётных граждан хранится в Музее тысячелетия города Казани.

Фотография Почётного гражданина помещается в галерее портретов Почётных граждан Музея тысячелетия города Казани.

Решение Казанского Совета народных депутатов о присвоении звания «Почётный гражданин Казани» публикуется в средствах массовой информации.

Знак «Почётный гражданин Казани»

Знак «Почётный гражданин Казани», подвешенный на ленте, носится на груди независимо от наличия других государственных наград. Как правило, Знак «Почётный гражданин Казани» носится во время проведения особо важных государственных и городских мероприятий.

Для повседневного ношения Знака награждаемому вручается уменьшенная нагрудная копия Знака, которая носится на правой стороне груди после государственных наград Российской Федерации и Республики Татарстан.

В знаке используется изображение Зиланта Казанского герба. В нижней части знака расположена вьющаяся лента с надписью на 2-х языках, татарском и русском: «Почётный гражданин Казани». С правой стороны лавровая ветвь, с левой — декоративный орнамент.

Размер знака 52х60 мм.

Знак при помощи декоративного кольца соединяется с лентой бардового цвета с жёлтой окантовкой.

Знак выполнен из композитного металла с золотистым напылением и эмали бордового цвета.

На оборотной стороне знака имеется номер.

Уменьшенная копия знака полностью повторяет все элементы основного знака, изготавливается из тех же материалов, что и основной знак.

Имеет размеры 26×42 мм.

Уменьшенная копия знака при помощи ушка и кольца соединяется с прямоугольной колодкой, на которой по центру изображен лавровый лист.

На оборотной стороне колодки имеется застежка для прикрепления к одежде.

Книга «Почётные граждане Казани»

Имена Почётных граждан заносятся в Книгу «Почётные граждане Казани» в хронологическом порядке.

Книга изготавливается администрацией города Казани в одном экземпляре и передается на постоянное хранение в Музей 1000-летия Казани.

Запись лиц, удостоенных звания «Почётный гражданин Казани» в Книге «Почётные граждане Казани», выполняется в соответствии с текстом решения Казанского Совета народных депутатов.

Внесение записей в Книгу осуществляется администрацией города.

Книга размером 60х40 см, выполнена из кожи темно-бордового цвета с инкрустацией металлического узора и декоративных элементов. Также на фасаде расположены: изображение знака «Почётный граждан Казани», надписи на двух государственных языках (русском и татарском) «Почётные граждане Казани». Кожаный слой фасада книги имеет декоративное тиснение, повторяющее металлические узоры и декоративные элементы. Торцевая сторона (переплет) выполнена по той же технологии, что и лицевой фасад книги. На оборотной стороне предусмотрены «ножки» — подставки для защиты от обтирания декоративной поверхности Книги.

Страницы книги предназначаются для внесения имен Почётных граждан Казани и выписок из решений Казанского Совета народных депутатов о присвоении звания. Каждая страница перекладывается тонкой пергаментной бумагой.

Грамота Почётного гражданина Казани

Грамота Почётного гражданина Казани выполнена методом шелкографии с применением золотистой краски. Бумага льняная формата А4. В Грамоту заносится: фамилия, имя и отчество награждаемого, подпись Мэра Казани.

В центре верхней части рамки изображен цветной герб города Казани.

Грамота вкладывается в специально изготовленную папку с футляром. Предусмотрены дополнительные элементы оформления — деревянная рамка со стеклом.

Удостоверение Почётного гражданина Казани

Бланк удостоверения Почётного гражданина Казани представляет собой двухстраничную книжку из бумаги с защитной сеткой розового цвета, наклеенную на плотное складывающееся пополам основание, обтянутое кожей темно-красного цвета.

Размеры сложенного бланка удостоверения — 210×143 мм.

На обложке расположено изображение Знака «Почётный гражданин Казани». Ниже Знака «Почётный гражданин Казани» — надпись на двух государственных языках: ПОЧЁТНЫЙ ГРАЖДАНИН КАЗАНИ.

Изображение Знака Почётный гражданин Казани и текст обложки выполняются тиснением с позолотой.

На левой и правой страницах внутреннего разворота обложки по центру размещено фоновое изображение Знака «Почётный гражданин Казани».

На правой странице удостоверения надпись: "Удостоверение №___, «За выдающийся вклад в развитие и процветание Казани, повышение её роли и авторитета в России и на международной арене» фамилия, имя и отчество (в дательном падеже) присвоено звание «Почётный гражданин Казани»

Внизу располагается текст: «Решение Казанского Совета народных депутатов №___ от ____________», под текстом располагаются слова: «Мэр Казани», место для подписи и печать.

На левой странице книжки текст дублируется на татарском языке.

Список почётных граждан Казани

Решением Казанского Совета народных депутатов от 4 августа 2005 г. № 35-24[1] звание присвоено:

  1. Аббасов Азад Зиннатович, народный артист СССР
  2. Галимзянов Асгат Галимзянович, фермер-филантроп
  3. Гилязова Наиля Файзрахмановна, майор милиции, тренер-преподаватель высшей категории
  4. Ельцин Борис Николаевич, бывший Президент Российской Федерации
  5. Камалеев Альберт Асхарович, пенсионер, бывший Глава администрации Советского района
  6. Лаврентьев Александр Петрович, генеральный директор Открытого акционерного общества «Казанский вертолетный завод»
  7. Мостюков Ильдус Шайхульисламович, Герой Социалистического Труда, бывший генеральный конструктор Единой системы Государственного Радиолокационного Опознавания, председатель Общественной организации «Герои Татарстана»
  8. Путин Владимир Владимирович, Президент Российской Федерации, председатель Государственной комиссии по подготовке к празднованию 1000-летия основания г. Казани
  9. Тимашова Надежда Ивановна, председатель Совета ветеранов
  10. Усманов Миркасым Абдулахатович, ученый-историк, писатель, академик Академии наук Республики Татарстан, профессор Казанского Государственного Университета, научный консультант Национальной библиотеки Республики Татарстан по тюрко-татарским и восточным рукописным книгам
  11. Фурсенко Александр Александрович, академик, действительный член Российской Академии наук
  12. Шаймиев Минтимер Шарипович, Президент Республики Татарстан, председатель Республиканской комиссии по подготовке к празднованию 1000-летия основания г. Казани
  13. Якупов Харис Абдрахманович, действительный член Российской Академии художеств

Решением Казанской городской Думы от 20 апреля 2006 г. № 6-8[2] звание присвоено:

  1. Исхаков Камиль Шамильевич, полномочный представитель Президента Российской Федерации в Дальневосточном округе, с 1989 по 2005 годы — Председатель Казанского Совета народных депутатов, Глава администрации г. Казани
  2. Кафиатуллин Марат Абдуллович, генеральный директор Открытого акционерного общества "Институт «КАЗГРАЖДАНПРОЕКТ»
  3. Кафиатуллин Рауф Абдуллович, директор Муниципального унитарного предприятия «Казэнерго»
  4. Шакиров Ильгам Гильмутдинович, художественный руководитель Татарской государственной филармонии имени Г. Тукая

Решением Казанской городской Думы от 17 мая 2007 г. № 19-17[3] звание присвоено:

  1. Ахтямов Сабир Ахтямович, Герой Советского Союза
  2. Кузнецов Борис Кириллович, Герой Советского Союза
  3. Полушкин Петр Алексеевич, Герой Советского Союза
  4. Юсупов Наиль Хабибович, генеральный директор Казанского Открытого акционерного общества «Органический синтез» в 1986—2003 годы

Решением Казанской городской Думы от 18 февраля 2008 г. № 8-28[4] звание присвоено:

  1. Аксенов Василий Павлович, писатель
  2. Табеев Фикрят Ахметжанович, партийный и государственный деятель, первый секретарь Татарского обкома КПСС с 1960 по 1979 годы
  3. Тахаутдинов Шафагат Фахразович, генеральный директор Открытого акционерного общества «Татнефть»

Решением Казанской городской Думы от 29 апреля 2009 г. № 5-40[5] звание присвоено:

  1. Бердыев Курбан Бекиевич, главный тренер, вице-президент футбольного клуба «Рубин»
  2. Билялетдинов Зинэтула Хайдярович, главный тренер хоккейной команды «Ак Барс»
  3. Морозов Олег Викторович, депутат Государственной Думы Российской Федерации
  4. Сазонов Евгений Александрович, главный инженер Управления капитального строительства г. Казани с 1963 по 2001 годы

Решением Казанской городской Думы от 16 июля 2010 г. № 3-52[6] звание присвоено:

  1. Кочнева Любовь Петровна, директор Муниципального общеобразовательного учреждения «Гимназия № 7» Ново-Савиновского района города Казани
  2. Миннуллин Туфан Абдуллович, татарский драматург, депутат Государственного Совета Республики Татарстан
  3. Хамидуллина Камария Зиннуровна, директор Муниципального общеобразовательного учреждения «Татарская гимназия № 2 имени Ш. Марджани» Московского района города Казани
  4. Чуприн Владимир Георгиевич, врач-хирург Городской больницы скорой медицинской помощи № 1

Решением Казанской городской Думы от 17 июня 2011 г. № 2-6[7] звание присвоено:

  1. Губайдулина София Асгатовна, композитор
  2. Савельев Иван Алексеевич, директор Муниципального автономного общеобразовательного учреждения «Лицей № 131» (1977—2006 гг.)
  3. Салихов Кев Минуллинович, директор Казанского физико-технического института им. Е. К. Завойского Казанского научного центра Российской академии наук
  4. Солуянов Юрий Иванович, генеральный директор Открытого акционерного общества «Татэлектромонтаж»

Решением Казанской городской Думы от 7 июня 2012 г. № 2-14[8] звание присвоено:

  1. Биктемирова Нурания Бариевна, заместитель председателя Совета старожилов Старо-Татарской слободы
  2. Вавилов Владимир Владимирович, председатель правления Общественного благотворительного фонда помощи детям, больным лейкемией, им. Анжелы Вавиловой
  3. Житлов Владимир Васильевич, спортивный деятель, Заслуженный тренер РСФСР и СССР

Решением Казанской городской Думы от 23 августа 2012 г. № 2-16[9] звание присвоено:

Решением Казанской городской Думы от 29 мая 2013 г. № 2-23[10] звание присвоено:

  1. Кантюков Рафкат Абдулхаевич, генеральный директор общества с ограниченной ответственностью «Газпром трансгаз Казань» Открытого акционерного общества «Газпром», депутат Государственного Совета Республики Татарстан
  2. Якунин Владимир Иванович, президент Открытого акционерного общества «Российские железные дороги»

Решением Казанской городской Думы от 19 июля 2013 г. № 3-24[11] звание присвоено:

  1. Мутко Виталий Леонтьевич, министр спорта Российской Федерации
  2. Шувалов Игорь Иванович, Первый заместитель Председателя Правительства Российской Федерации

Напишите отзыв о статье "Почётные граждане Казани"

Примечания

  1. [tatarstan.news-city.info/docs/sistemsg/dok_oercuo.htm Решение Казанского Совета народных депутатов от 4 августа 2005 г. № 35-24 «О присвоении звания „Почётный гражданин города Казани“»]
  2. [docs.cntd.ru/document/917020974 Решение Казанской городской Думы от 20 апреля 2006 г. № 6-8 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2006 году»]
  3. [docs.cntd.ru/document/917024877 Решение Казанской городской Думы от 17 мая 2007 г. № 19-17 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2007 году»]
  4. [docs.cntd.ru/document/917027866 Решение Казанской городской Думы от 18 февраля 2008 г. № 8-28 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2008 году»]
  5. [docs.cntd.ru/document/917033093 Решение Казанской городской Думы от 29 апреля 2009 г. № 5-40 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2009 году»]
  6. [docs.cntd.ru/document/917039185 Решение Казанской городской Думы от 16 июля 2010 г. № 3-52 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2010 году»]
  7. [docs.cntd.ru/document/917044611 Решение Казанской городской Думы от 17 июня 2011 г. № 2-6 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2011 году»]
  8. [docs.cntd.ru/document/917049895 Решение Казанской городской Думы от 7 июня 2012 г. № 2-14 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2012 году»]
  9. [docs.cntd.ru/document/917051131 Решение Казанской городской Думы от 23 августа 2012 г. № 2-16 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ В. Р. Алекно»]
  10. [docs.cntd.ru/document/463303064 Решение Казанской городской Думы от 29 мая 2013 г. № 2-23 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“»]
  11. [docs.cntd.ru/document/463304026 Решение Казанской городской Думы от 19 июля 2013 г. № 3-24 «О присвоении звания „Почётный гражданин Казани“ в 2013 году»]

Ссылки

  • [www.kazan1000.ru/rus/news_item.htm?nid=303&DNSID=1f33a18c45d0e6e3c8010c316bd5e6c9 Официальная хроника. Казанский Совет народных депутатов утвердил награды города]
  • [www.gazeta.ksu.ru/archiv1/0805/13.htm Принимая во внимание заслуги]
  • [www.kazan1000.ru/rus/KSND/323.htm «Звание „Почётный гражданин Казани“»]
  • [www.kam.ru/news/tatarstan/490 Владимир Путин стал Почётным гражданином Казани]

Отрывок, характеризующий Почётные граждане Казани

– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]