Почётный гражданин Макеевки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Почётный гражданин Макеевки — звание присуждаемое за активное участие в общественно-политической жизни города.

Удостоившиеся звания имеют льготы: бесплатный проезд на общественном городском транспорте Макеевки, освобождается от оплаты услуг ЖКХ и абонплаты за телефон.





Знак почётного гражданина

Почётные граждане получают знак в виде стилизованной шестерни, на которую наложены два четырёхконечных креста. Верхний крест покрыт красной эмалью. В центральной части креста находится герб Макеевки, покрытый эмалью и обрамленный золотым лавровым венком. Вокруг герба в три четверти круга расположена золотая надпись на украинском языке: «Почесний громадянин міста». Размеры знака 70×40 миллиметров. Знак при помощи цепочки из трёх звеньев скреплён с колодкой. Колодка посередине обтянута голубой муаровой лентой голубого, по её краям идут полоски красного цвета. Размеры колодки 22 × 12 миллиметров.

Список почётных граждан

  1. Козлов, Николай Дмитриевич — звание присвоено в 1995 году.
  2. Громаков, Григорий Петрович — звание присвоено в 1995 году.
  3. Гончаров, Петр Григорьевич — звание присвоено в 1995 году.
  4. Савков, Анатолий Романович — звание присвоено в 1995 году.
  5. Гончаренко, Евгений Григорьевич — звание присвоено в 1995 году.
  6. Евсюкова, Мария Александровна — звание присвоено в 1995 году.
  7. Станиловский, Борис Васильевич — звание присвоено в 1995 году.
  8. Ткач, Анатолий Михайлович — звание присвоено в 1995 году.
  9. Чудный, Иван Ильич — звание присвоено в 1995 году.
  10. Колосова, Зинаида Васильевна — звание присвоено в 1996 году.
  11. Гоганова, Галина Николаевна — звание присвоено в 1996 году.
  12. Кечко, Николаю Николаевичу — звание присвоено в 1996 году.
  13. Сутормина, Варвара Калистратовна — звание присвоено в 1997 году.
  14. Черникова, Любовь Георгиевна — звание присвоено в 1997 году.
  15. Яковенко, Виктор Петрович — звание присвоено в 1997 году.
  16. Халдеева, Галина Александровна — звание присвоено в 1997 году.
  17. Шокотько, Анатолий Григорьевич — звание присвоено в 1998 году.
  18. Баланчук, Михаил Альбертович — звание присвоено в 1998 году.
  19. Добромыслов, Николай Михайлович — звание присвоено в 1998 году.
  20. Левченко, Нина Ассоновна — звание присвоено в 1999 году.
  21. Горохов, Евгений Васильевич — звание присвоено в 1999 году.
  22. Малинин, Юрий Алексеевич — звание присвоено в 1999 году.
  23. Жуков, Владимир Романович — звание присвоено в 1999 году.
  24. Демченко, Тимофей Петрович — звание присвоено в 2000 году.
  25. Яковенко, Александр Иванович — звание присвоено в 2000 году.
  26. Гармата, Владимир Владимирович — звание присвоено в 2001 году.
  27. Хапланов, Николай Вениаминович — звание присвоено в 2002 году.
  28. Афанасенко, Николай Иванович — звание присвоено в 2002 году.
  29. Джарты, Василий Георгиевич — звание присвоено в 2002 году.
  30. Степанов, Владимир Кондратьевич — звание присвоено в 2003 году.
  31. Руфф, Гарри Вильгельмович — звание присвоено в 2006 году.
  32. Пастухов, Вячеслав Николаевич — звание присвоено в 2006 году.
  33. Стуброва, Зоя Афанасьевна — звание присвоено в 2006 году.
  34. Колодяжний, Николай Александрович — звание присвоено в 2006 году.
  35. Зинченко Максим Венедиктович — звание присвоено в 2010 году.
  36. Самохин Дмиртрий Евгеневич - звание присвоено в 2011 году

См. также

Напишите отзыв о статье "Почётный гражданин Макеевки"

Ссылки

  • [makeyevka.dn.ua/ru/our_city/honorable_citizen/title-and-honor.html Почётные граждане](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20111018085740/makeyevka.dn.ua/ru/our_city/honorable_citizen/title-and-honor.html Архивировано из первоисточника 18 октября 2011].
  • [makeyevka.dn.ua/ru/our_city/honorable_citizen/granted2.html Звание «Почесний громадянин міста»](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20111017175929/makeyevka.dn.ua/ru/our_city/honorable_citizen/granted2.html Архивировано из первоисточника 17 октября 2011].

Отрывок, характеризующий Почётный гражданин Макеевки

– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.