Поясное время

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Понятие поясно́е вре́мя имеет два значения — географическое и административное:

  1. Поясное время — местное среднее солнечное время на срединном меридиане географического часового пояса (англ. mean solar time of the central meridian of the time zone). По этому времени на земной поверхности в пределах географического часового пояса средний полдень попадает в интервал 11:30—12:30.
  2. Поясное время — официальное время (англ. standard time, нем. Zonenzeit) в СССР и в России, действовавшее после введения системы часовых поясов в каждом административном часовом поясе с границами, назначенными декретом от 8 февраля 1919 года[1] и изменяемыми правительством страны впоследствии. Интервал среднего полдня в пределах административного часового пояса не имеет определённых, наперёд заданных границ и может быть любым.

Поясное время во втором значении могло быть разным в одном административном часовом поясе — на некоторых территориях могло действовать время соседнего часового пояса. Кроме того, в 1930—1931 годах в СССР был установлен порядок исчисления времени «поясное время плюс один час», что фактически означало повсеместное применение времени соседнего восточного часового пояса (см. Декретное время).

В России понятие поясное время во втором значении фактически выведено из официального употребления в связи с законодательным введением в 2011 году нового понятия (см. #Новое понятие — местное время).





Терминология

Во втором значении исторически произошло смешение двух понятий. С одной стороны, поясное время — это официальное время страны или региона, стандартное время (standard time — the official time of a country or an area[2]). С другой стороны, во втором значении присутствует первое значение, которое, возможно, имело бы английский эквивалент — zone time (зональное время, поясное время). Однако понятие zone time в англоязычных странах встречается редко — используются понятия time zone (часовой пояс, временна́я зона, часовая зона) и standard time с указанием смещения от UTC. По крайней мере, в упомянутом словаре нет толкования понятия zone time.

Поясное время во втором значении иногда называют административным временем или гражданским временем.

По поводу вероятного происхождения названия поясное время для официального времени в российской системе времяисчисления, цитата[3]:

Заслуга в реформе счёта времени и переходе к применяемой ныне системе, которая называется поясным временем, принадлежит канадскому железнодорожному инженеру и администратору  Сэндфорду Флемингу. По-английски эта система называется Zone standard time (стандартное зонное время), сокращённо ZST.

В названии ранних (с 1898 года[4]) карт часовых поясов США используется слово belt — пояс (название карты, приведённой на рисунке — Standard Time Belts). Однако впоследствии в англоязычных странах всё большее распространение получает слово zone — зона[5].

В переводе книги — Дерек Хауз, «Гринвичское время и открытие долготы» (перевод с англ. М. И. Малышева, под редакцией В. В. Нестерова)[6] — словосочетание поясное время ставится в соответствие разным английским выражениям (некоторые из них имеют в книге и другой перевод), в зависимости от контекста, например, в главах 5 и 6:

  • Standard time — поясное время, стандартное время
  • Standard time system, Standard-time system — система поясного времени
  • Time-zone system — система поясного времени, зонно-временна́я система (хотя здесь лучше — система часовых поясов, система часовых зон)
  • Zone times — система поясного времени

Переводы: Standard time — поясное время и Standard time system — система поясного времени, в указанной книге встречаются значительно чаще.

История стандартизации времени

Великобритания

Использование единого времени в сравнительно удалённых географических пунктах в Великобритании происходило под влиянием почтового ведомства и железных дорог. Началом применения такой системы можно считать 1840 год, когда Большая западная железная дорога постановила ввести на всех станциях и во всех расписаниях лондонское время[7]. В последующие годы другие железные дороги Великобритании также переходили на лондонское время, которое впоследствии было заменено на среднее гринвичское время. Единое время вместо местного среднего солнечного времени постепенно стало использовать и население. К 1855 году 98 % общественных часов Великобритании были переведены на гринвичское время, но до 1880 года отсутствовал правовой документ, который должен был бы узаконить это время[7].

Северная Америка

В Соединённых Штатах Америки и Канаде стандартное время и часовые пояса были введены 18 ноября 1883 года также в связи с железными дорогами[8]. К тому моменту задача определения времени была местным делом. Большинство городов использовали местное солнечное время, и эталоном, по которому выставляли время, часто были некие хорошо известные в каждой местности часы (например, часы на церковных колокольнях или в витринах ювелирных магазинов).

Первым человеком в Соединённых Штатах, который почувствовал растущую потребность в стандартизации времени, был любитель-астроном Уильям Ламберт, который в начале 1809 года представил на рассмотрение конгресса рекомендацию относительно установления в стране временных меридианов. Но эта рекомендация была отклонена, как и первоначальное предложение профессора Чарльза Дауда (Charles Ferdinand Dowd) в 1870 году. Дауд предлагал установить время на железных дорогах, связанное с четырьмя поясными меридианами с шагом 15° (или 1 час), самым восточным из которых должен быть меридиан Вашингтона. В 1872 году Дауд пересмотрел своё предложение, изменив точку отсчёта на Гринвич. Именно это его последнее предложение, почти без изменений, было использовано железными дорогами США и Канады одиннадцать лет спустя.

18 ноября 1883 года американские и канадские железные дороги перевели часы на всех железнодорожных станциях на стандартное время в соответствии с часовым поясом (вперёд или назад). Пояса были названы: восточный, центральный, горный и тихоокеанский. Новое стандартное время рекомендовалось с этих пор для всеобщего применения «в качестве обязательного условия для всех общественных и деловых нужд». Хотя эта система вплоть до 1918 года не была проведена официально через конгресс, гражданское население стало пользоваться «железнодорожным временем» подобно тому, как это случилось в Великобритании 30 лет назад. Применение стандартного времени стремительно распространялось благодаря очевидным практическим выгодам для коммуникаций и путешествий. К октябрю 1884 года 85 % всех городов Северной Америки, с более чем десятитысячным населением в каждом, приняли эту систему[8].

Стандартное время в США не было узаконено вплоть до принятия в 1918 году Акта о стандартном времени (англ. Standard Time Act). Этот закон утвердил стандартное время в часовых поясах США и установил порядок перевода часов на летнее время.

Поясное время в странах мира

Значительным событием в истории стандартизации времени во всём мире было проведение в США в 1884 году Международной меридианной конференции. Еще до созыва этой конференции четыре страны — Великобритания, Швеция, США и Канада — перешли на систему поясного времени. К 1905 году среди ведущих стран мира, которые не приняли новую систему, находились Франция, Португалия, Голландия, Греция, Турция, Россия, Ирландия, а также большинство стран Центральной и Южной Америки, исключая Чили. Однако уже к 1922 году значительное большинство стран приняли систему поясного времени, основанную на гринвичском меридиане[9].

Разные названия

Исторически сначала появилось и до сих пор используется во многих странах понятие стандартное время. В СССР и в России использовалось понятие поясное время, которое в постановлениях правительства появилось в 1931 году[10]. Позднее появилось понятие декретное время, но оно в постановлениях правительства не использовалось. В 2011 году в России законодательно введено понятие местное время[11] (см. #Новое понятие — местное время).

С введением в некоторых странах ежегодного перевода часов на летнее время понятие стандартное время в этих странах означает время, действующее в зимний период.

Социальный аспект

Критические отзывы о поясном времени и его возможном влиянии на повседневную деятельность человека появились ещё в XIX веке, до широкого распространения международной системы часовых поясов. В 1885 году директор Пулковской обсерватории Отто Струве опубликовал статью «О решениях, принятых на Вашингтонской конференции относительно первого меридиана и вселенского времени» (Записки Императорской Академии наук. Т I. Приложение № 3. СПб, 1885). По поводу поясного времени и часовых зон («областей») с разницей «на целый час» Струве писал, что такой счёт времени «необходимо должен вызывать затруднения (…) нельзя же, например, для подённых работ, зависящих от продолжительности дня, назначить одни и те же рабочие часы на дню во всех местах этой области, не разбирая, лежат ли эти места вблизи западной или близ восточной её границы»[12].

Как следует из материалов упомянутой Вашингтонской конференции 1884 года, делегаты от некоторых стран выразили озабоченность возможным в перспективе значительным расхождением официального местного времени и местного солнечного времени при разделении поверхности земного шара на 24 часовых пояса (15° по долготе), хотя рекомендации о таком разделении в принятых конференцией резолюциях не было. Одна из резолюций, предложенных Великобританией перед самым концом конференции, фактически рекомендовала разделение на 10-минутные пояса (2,5°) или на пояса, кратные 10 минутам. (Систему, основанную на промежутках в 2,5°, или 10 минут, предложил также шведский астроном Гильден.) Однако это предложение Великобритании было отклонено[8].

Существуют исследования, показывающие негативное влияние применения единого времени в часовых зонах с большой разницей по долготе восточной и западной границы. Достижения в области изучения работы биологических часов показывают, что в процессе эволюции у всех живых существ, от микроорганизмов до человека, выработался генетически закрепленный механизм, предназначенный для отсчета околосуточных (циркадных) ритмов. Это один из древнейших механизмов, который играет чрезвычайно важную роль в адаптации к жизни на Земле. В современном обществе человек, как правило, живет не по солнцу и в большей степени вынужден адаптироваться к ритмам социальной жизни. Однако время восхода солнца по-прежнему служит главным синхронизирующим сигналом для циркадной системы человека[13]. Согласно другим источникам, процесс синхронизации более сложен, так как в нем участвует комплекс геофизических факторов: фотопериоды (день-ночь), суточные колебания магнит­ного поля Земли, значительные изменения температуры среды, приливы и отливы (гравитационное воздействие)[14][15].

Вблизи восточной границы часовой зоны стандартного размера солнце восходит на один час раньше, чем на той же географической широте вблизи западной границы, то есть в пределах одной часовой зоны местное солнечное время и официальное время различаются. Исследователи из Германии обнаружили влияние этого факта на хронотип человека. Оказалось, что среди населения, проживающего вблизи западной границы часовой зоны, преобладают «совы», а вблизи восточной — «жаворонки». Кроме того, по опросам испытуемых был вычислен восточно-западный градиент середины периода сна в суточном ритме, который по данным исследователей составил 36 минут. То есть ритм жизни населения на западе конкретной часовой зоны отставал от такового на востоке в среднем на 36 минут. Этим удалось доказать, что циркадный ритм человека в значительной степени управляется солнцем, а не социальными факторами[13].

Аналогичные исследования были проведены российскими учёными в границах часовой зоны МСК, размер которой примерно в два раза больше стандартного. Данные о влиянии долготы проживания в часовой зоне на хронотип человека совпали с результатами немецких коллег, а восточно-западный градиент середины периода сна составил около 46 минут. В окончательных выводах исследований утверждается, что из-за увеличения размера часовых зон происходит рассогласование биологических часов человека, и это нередко приводит к ухудшению его самочувствия и здоровья. Поэтому рекомендуется привести часовые зоны к стандартному размеру, равному 15°. Также рекомендуется пересмотреть режим работы госучреждений, особенно в городах и селах, расположенных вблизи западных границ часовых зон, приведя его в соответствие с физиологическими особенностями функционирования циркадной системы человека[13].

Поясное время в России до 1931 года

В документах правительства страны

Административное поясное время, на момент его установления на части территории РСФСР 1 июля 1919 года, в некоторых местах опережало географическое поясное время на 2 часа. Например, в Петрограде солнечный полдень наступал около 14 часов. Поясное время на всей территории СССР было установлено в 1924 году (см. Время в России#Введение поясного времени). Принято считать, что максимальное соответствие административного и географического поясного времени в СССР было в 1925—1929 годах.

Понятие поясное время в декретах и постановлениях правительства страны не использовалось вплоть до 1931 года. Цитата из декрета от 8 февраля 1919 года (пункт 1)[1]:

Принять международное условное разделение поверхности земли меридианами на 24 часовых пояса с однообразным средним временем в пределах каждого пояса и разностью времен в двух смежных поясах, равной одному часу.

Здесь, поясное время — это однообразное среднее время в пределах каждого пояса. Однако регионы в данном административном часовом поясе могли использовать поясное время соседнего часового пояса, что подтверждает следующая цитата из того же декрета (пункт 6):

При переводе стрелок часов для наивыгоднейшего использования дневного света в отдельных районах допускать отступление от времени соответствующего пояса только на целое число часов без изменения минут и секунд.

То есть поясное время в СССР — это вовсе не единое (как принято считать) время в пределах официального административного часового пояса.

В последующих документах правительства по вопросу исчисления времени понятие поясное время также не используется, но встречается словосочетание время данного пояса (постановление от 15 марта 1924 года[16]). Только в постановлении от 9 февраля 1931 года[10] появились словосочетания: исчисление поясного времени, система поясного времени (пункт 3).

В документах региональных органов власти

В постановлениях местных органов власти понятие поясное время встречается уже в 1924 году, например, в постановлении Пермского окружного исполнительного комитета[17] в связи с введением системы часовых поясов на всей территории СССР:

На основании декрета СНК СССР от 15 марта с. г. о переводе часовой стрелки и о введении поясного времени и телеграммы Облисполкома № 263 — Президиум Пермского Окрисполкома постановляет:

1. Ввиду того, что существующий ныне в г. Перми и районах: Чусовском, Лысвенском, Добрянском, Чёрмозском, Юговском, Сергинском, Култаевском и Мотовилихинском счёт времени совпадает с тем поясным временем, какое должно быть в Пермском округе, согласно декрету СНК от 15 марта с. г., — часовую стрелку в г. Перми и указанных районах не переводить, оставив действующий счёт времени.

2. В районах же: Нердвинском, Сивинском, Карагайском, Красно-Верещагинском, Очёрском, Нытвенском, Оханском, Юго-Камском, Ильинском, Ленинском и Большесосновском, как относящихся к другому поясу времени, — часовая стрелка в ночь с 5 на 6 мая должна быть переведена на 1 час вперёд против действующего с 1 мая московского времени, или, что всё равно, на 1 час назад против существующего времени в г. Перми и районах, указанных в п. 1 настоящего обязательного постановления.

Из постановления следует, что на некоторых территориях часы в мае 1924 года не переводились, так как необходимое поясное время уже действовало к этому моменту (очевидно, что в Перми действовало время GMT+4). Также из постановления можно сделать вывод, что действовавшее московское время (GMT+3) было изменено 1 мая 1924 года на GMT+2.

В печатных изданиях

В конце апреля 1924 года, накануне введения системы часовых поясов, в газете «Известия» была опубликована статья под заголовком «„Поясное“ время». В статье подробно описывались принципы установления поясного времени и высказывалась настоятельная потребность вхождения в международную систему часовых поясов[18]. Цитируется окончание статьи:

Как читатель мог уже заметить, счёт поясов идёт от Гринвича к востоку, и в каждом новом поясе время данного пояса имеет разницу с временем Гринвича на то число часов, какое число носит пояс. Так, например, время в пределах второго пояса (в который входит Москва) разнится от гринвичского времени на два часа вперёд. В пределах третьего пояса (к востоку от Мурома, Рязани, Козлова, Ростова, вплоть до Урала) отличие будет на три часа и т. д.
С введением поясного времени СССР входит в систему международного или универсального времени. Эта реформа, как уже и проведённая реформа перехода со старого календарного стиля на новый, давно сделалась настоятельной потребностью.

Время на железной дороге

В отличие от Северной Америки, на железных дорогах СССР и России во всех часовых поясах применялось[19] (и сейчас применяется) время одного часового пояса (см. Московское время#Московское время на железной дороге). В постановлении от 9 февраля 1931 года (отменившем, в частности, действие декрета от 24 июня 1919 года) эта норма была вновь прописана (пункт 5)[10]:

Движение поездов производится на всей территории Союза ССР по поясному времени г. Москвы (время второго пояса). Отметки о времени на всех без исключения телеграммах, отправляемых или получаемых на территории Союза ССР, производятся по тому же времени.

Поясное время Москвы в 1931 году — это время 2-го административного часового пояса, назначенного декретом от 8 февраля 1919 года, но уже с учётом переведённой часовой стрелки в июне 1930 года[20]. То есть это время соответствовало GMT+3 (UTC+3) и впоследствии получило название «московское декретное время» или просто — московское время. Таким образом, поясным названо время, которое в последующих постановлениях правительства будет называться «поясное время плюс один час».

Следствие терминологических особенностей

Границы административных часовых поясов, назначенные декретом от 8 февраля 1919 года[1], проходили в основном по железным дорогам и рекам (в декрете указывалось, что «прилегающая к реке или железной дороге полоса смежного пояса, шириною в 10 вёрст, относится к тому же поясу, к которому отнесена данная река или железная дорога») и не совпадали с граничными меридианами географических поясов. Например, железная дорога от Архангельска до Ярославля, которая была частью границы между 2-м и 3-м часовым поясом, проходит на 2—3 градуса восточнее меридиана 37,5°.

Многие населённые пункты, особенно в центре европейской части страны, расположенные восточнее граничного меридиана, в 1919 году были отнесены к соседнему западному часовому поясу. Ко 2-му часовому поясу были отнесены Архангельск, Вологда, Ярославль, Кострома, Иваново, Владимир, Москва, Рязань, Тула, Липецк, Воронеж, Ростов-на-Дону; к 3-му — Ижевск; к 8-му — Якутск. Часы в вышеперечисленных городах должны были показывать время на 1 час раньше времени географического часового пояса, который соответствовал условно принятому географическому центру этих городов.

Официальное время в этих городах и на окружающей их территории называлось поясным по номеру соответствующего административного часового пояса. Однако оно не соответствовало поясному времени в первом значении этого понятия или соответствовало, но частично. Например, на территории Москвы, пересекаемой границей географических часовых поясов, официальное время со 2 мая 1924 по 20 июня 1930 года (UTC+2) соответствовало поясному времени в первом значении для западной части города и не соответствовало — для восточной части с условно принятым географическим центром города. Иногда возникает спор по поводу официального московского времени, UTC+3, — какое оно для Москвы, поясное или «поясное плюс один час». Чаще всего спор оказывается беспредметным, так как стороны изначально не договорились, в каком значении используется понятие поясное время:

  • если в первом значении, то время UTC+3 для восточной части территории Москвы с условно принятым географическим центром города — это поясное время, а для западной части — это «поясное время плюс один час»;
  • если во втором значении, то время UTC+3 для всей территории Москвы и Московской области — это «поясное время плюс один час», то есть фактически декретное время.

Некоторые территории, расположенные западнее граничного меридиана, в 1919 году были отнесены к соседнему восточному часовому поясу. Например, к 5-му часовому поясу был отнесён Салехард, который находится в 4-м географическом часовом поясе. Время в Салехарде тоже называлось поясным, но часы в Салехарде должны были показывать время 5-го часового пояса — на 1 час позже времени «своего» географического часового пояса.

Период действия декретного времени

После введения в 1930—1931 годах декретного времени во всех регионах страны стало действовать «поясное время плюс один час», но практика использования времени соседнего часового пояса сохранялась.

Значительная часть регионов вернулась к поясному времени без «декретного часа», переходя на время соседнего западного часового пояса в 1957—1971 годах (см. Декретное время#Фактическая отмена декретного времени в ряде регионов) и в 1982—2010 годах. Эти изменения официально не утверждались до 1992 года. Постановление от 8 января 1992[21] оформило все предыдущие изменения допущением применения времени соседнего западного часового пояса на указанных в постановлении территориях (около 40 субъектов РФ). Однако эти допущения не являлись официальным изменением границ часовых поясов, и во всех регионах официально продолжал действовать порядок исчисления времени «поясное время плюс один час» с ежегодным переходом на летнее время.

К 2011 году поясное время без «декретного часа» на всей или на части территории фактически вернули себе около 50 субъектов РФ из существующих на тот момент 83, то есть примерно 60 % (см. Декретное время#Отмена «декретного часа» по состоянию на 2010 год).

Несмотря на действовавшее в СССР и в России декретное время, карты в географических атласах назывались: «Поясное время»[22], «Карта поясного времени»[23], «Часовые пояса СССР»[24] и т. д., то есть использовалось понятие поясное время.

Расхождение с местным солнечным временем

Расхождение поясного (официального) времени в данном пункте с местным средним солнечным временем зависит от географической долготы пункта. В пункте, где официальное время имеет такое же смещение от UTC, какое имеет географический часовой пояс, в который попадает данный пункт, расхождение не превышает 30 минут. В таких пунктах средний полдень (за год и без перехода на летнее время) попадает в интервал 11:30—12:30. В фактическом часовом поясе расхождение может быть более 30 минут, поэтому средний полдень наступает в более широком интервале и, как правило, несколько смещённом в сторону опережения официального времени над средним солнечным временем. На картах часовых поясов это проявляется в виде смещения границ пояса, как правило, к западу от соответствующих меридианов географического часового пояса. Смещение границ к западу обусловлено исторически сложившейся (но необязательной) практикой применения времени восточного часового пояса на всей административной территории, если она расположена на границе географических часовых поясов.

Таким образом, расхождение официального времени с местным средним солнечным временем определяется отклонением среднего полдня от 12:00. Ниже приведены значения среднего полдня в административных центрах субъектов РФ в соответствии с их географической долготой[25] и по официальному времени, которое действовало в этих регионах с 26 октября 2014 года по 26 марта 2016 года. Приведённые данные также соответствуют зимнему периоду 2002—2009 годов для всех административных центров, кроме Магадана, Читы, Севастополя и Симферополя. Следует учесть, что размещённые в данном разделе рисунки отображают существующий порядок.

Перечень на период с 26 октября 2014 по 26 марта 2016 года
13:25 Петропавловск-Камчатский (МСК+9, UTC+12)
13:19 Оренбург (МСК+2, UTC+5)
13:16 Уфа (МСК+2, UTC+5)
13:16 Кемерово (МСК+4, UTC+7)
13:15 Пермь (МСК+2, UTC+5)
13:13 Владивосток (МСК+7, UTC+10)
13:08 Биробиджан (МСК+7, UTC+10)
13:07 Псков (МСК, UTC+3)
13:06 Омск (МСК+3, UTC+6)
13:03 Иркутск (МСК+5, UTC+8)
13:00 Хабаровск (МСК+7, UTC+10)
12:59 Санкт-Петербург (МСК, UTC+3)
12:58 Екатеринбург (МСК+2, UTC+5)
12:55 Великий Новгород (МСК, UTC+3)
12:54 Абакан (МСК+4, UTC+7)
12:54 Челябинск (МСК+2, UTC+5)
12:52 Смоленск (МСК, UTC+3)
12:50 Улан-Удэ (МСК+5, UTC+8)
12:49 Красноярск (МСК+4, UTC+7)
12:48 Мурманск (МСК, UTC+3)
12:46 Севастополь (МСК, UTC+3)
12:44 Симферополь (МСК, UTC+3)
12:43 Петрозаводск (МСК, UTC+3)
12:42 Брянск (МСК, UTC+3)
12:42 Кызыл (МСК+4, UTC+7)
12:39 Самара (МСК+1, UTC+4)
12:39 Курган (МСК+2, UTC+5)
12:38 Калининград (МСК−1, UTC+2)
12:38 Тюмень (МСК+2, UTC+5)
12:36 Тверь (МСК, UTC+3)
12:36 Орёл (МСК, UTC+3)
12:35 Курск (МСК, UTC+3)
12:35 Калуга (МСК, UTC+3)
12:34 Белгород (МСК, UTC+3)
12:34 Салехард (МСК+2, UTC+5)
12:30 Благовещенск (МСК+6, UTC+9)
12:30 Тула (МСК, UTC+3)
12:30 Москва (МСК, UTC+3)
12:29 Южно-Сахалинск (МСК+7, UTC+10)
12:28 Новосибирск (МСК+3, UTC+6)
12:27 Ижевск (МСК+1, UTC+4)
12:26 Чита (МСК+5, UTC+8)
12:25 Барнаул (МСК+3, UTC+6)
12:24 Краснодар (МСК, UTC+3)
12:24 Ханты-Мансийск (МСК+2, UTC+5)
12:23 Воронеж (МСК, UTC+3)
12:22 Липецк (МСК, UTC+3)
12:21 Рязань (МСК, UTC+3)
12:21 Ростов-на-Дону (МСК, UTC+3)
12:21 Якутск (МСК+6, UTC+9)
12:21 Ярославль (МСК, UTC+3)
12:20 Вологда (МСК, UTC+3)
12:20 Томск (МСК+3, UTC+6)
12:20 Майкоп (МСК, UTC+3)
12:18 Владимир (МСК, UTC+3)
12:18 Архангельск (МСК, UTC+3)
12:16 Кострома (МСК, UTC+3)
12:16 Горно-Алтайск (МСК+3, UTC+6)
12:16 Иваново (МСК, UTC+3)
12:14 Тамбов (МСК, UTC+3)
12:12 Ставрополь (МСК, UTC+3)
12:12 Черкесск (МСК, UTC+3)
12:10 Анадырь (МСК+9, UTC+12)
12:06 Нальчик (МСК, UTC+3)
12:04 Нижний Новгород (МСК, UTC+3)
12:03 Элиста (МСК, UTC+3)
12:02 Волгоград (МСК, UTC+3)
12:01 Владикавказ (МСК, UTC+3)
12:01 Магас (МСК, UTC+3)
12:00 Пенза (МСК, UTC+3)
11:59 Саранск (МСК, UTC+3)
11:57 Грозный (МСК, UTC+3)
11:57 Магадан (МСК+7, UTC+10)
11:56 Саратов (МСК, UTC+3)
11:51 Чебоксары (МСК, UTC+3)
11:50 Махачкала (МСК, UTC+3)
11:48 Йошкар-Ола (МСК, UTC+3)
11:48 Астрахань (МСК, UTC+3)
11:46 Ульяновск (МСК, UTC+3)
11:44 Казань (МСК, UTC+3)
11:41 Киров (МСК, UTC+3)
11:37 Сыктывкар (МСК, UTC+3)
11:28 Нарьян-Мар (МСК, UTC+3)

Представленный перечень позволяет оценить среднее опережение официального времени в России над местным солнечным временем и соответствующее среднее смещение фактических часовых поясов относительно географических поясов в период с 26 октября 2014 по 26 марта 2016 года. Такую оценку даёт среднее арифметическое значение полдня по официальному времени по всем административным центрам субъектов РФ, которое в указанный период составляло 12 часов 28 минут. То есть среднее опережение официального времени по всем административным центрам было 28 минут. Отсюда следует, что фактические часовые пояса (часовые зоны) России в указанный период были смещены к западу от своих географических часовых поясов приблизительно на 7° (1° соответствует 4 минутам по времени). Для сравнения, в период с 27 марта 2011 по 25 октября 2014 года смещение часовых зон было примерно 21° — тогда средний полдень по административным центрам составлял 13 часов 25 минут.

Новое понятие — местное время

В 2011 году был принят закон «Об исчислении времени»[11], где понятия часовой пояс и поясное время не используются, но вводятся в официальное обращение понятия часовая зона и местное время. Определение, установленное законом: «местное время — время часовой зоны, в которой расположена соответствующая территория».

Понятие местное время введено фактически взамен понятий поясное время и декретное время, но оно использовалось в таком понимании и до определения его в законе. В англоязычных странах ему также соответствует понятие standard time (стандартное время), или более близкое по лексической конструкции — local standard time (местное стандартное время).

Следует отметить, что словосочетание местное время часто используется в качестве сокращённого названия для следующих понятий:

Местное время до и после введения часовых поясов

Местное время в населённых пунктах до введения международной системы часовых поясов, с разной, но относительно малой величиной погрешности соответствовало местному среднему солнечному времени в этих пунктах. Нередко время в определённой области или регионе страны устанавливалось по местному времени главного города[3]. После введения системы часовых поясов местное время стало соответствовать официально принятому поясному времени. Однако возможно, что в переходный период введения системы часовых поясов местное время как прежнее, среднее солнечное, было противопоставлением понятию поясное время.

Словосочетание местное время часто можно было слышать в период широкого распространения радиовещания. Тогда передачи на местных радиостанциях, как правило, сопровождались сообщением о текущем местном времени. Например, обычное начало передачи: «Говорит Пермь, местное время восемнадцать часов».

В системе часовых поясов местное время (как и ранее, поясное время) выражается официально установленной величиной смещения от всемирного координированного времени, UTC. Смещение устанавливается в часах, иногда с добавлением минут. В России смещение устанавливается от национальной шкалы времени Российской Федерации, UTC (SU), которую для большинства практических применений можно считать соответствующей UTC. Например, местное время московской часовой зоны в 1931—2010 годах (исключая 1991 год) соответствовало UTC+3, в 2011—2014 годах — UTC+4, а после 26 октября 2014 снова стало соответствовать UTC+3.

Поясное время после 2011 года

В связи с введением нового понятия, прежнее понятие — поясное время сохраняется в его первом (географическом) значении. Это означает, что местное время, действующее на некоторой территории и выраженное в смещении от UTC, соответствует географическому поясному времени, если место наблюдения находится в пределах географического часового пояса с тем же смещением от UTC. Другими словами, местное время соответствует географическому поясному времени только там, где средний солнечный полдень попадает в интервал 11:30—12:30 по местному времени.

Изменение стандартного времени

Изменения стандартного времени после введения системы часовых поясов в некоторых странах происходили относительно чаще, чем в других. Например, стандартное время многократно изменялось (помимо переходов на летнее время) в Аргентине и на территории России (см. Время в России#Изменение местного времени в городах России).

Напишите отзыв о статье "Поясное время"

Примечания

  1. 1 2 3 [istmat.info/node/35567 Декрет СНК РСФСР от 8 февраля 1919 года «О введении счёта времени по международной системе часовых поясов»]
  2. Oxford Advanced Learner’s Dictionary
  3. 1 2 Совместный сайт профессоров Владимира Николаевича Романенко и Галины Васильевны Никитиной. [moikariver.ru/zheleznye-dorogi-i-schyot-vremeni.html Железные дороги и счёт времени]
  4. [etc.usf.edu/maps/pages/10900/10939/10939.htm Maps ETC. Standard Time Belts, 1898]
  5. [etc.usf.edu/maps/pages/4700/4718/4718.htm Maps ETC. United States Time Zones, 1916]
  6. [12apr.su/books/item/f00/s00/z0000006/index.shtml Дерек Хауз. Гринвичское время и открытие долготы]
  7. 1 2 Дерек Хауз. Гринвичское время и открытие долготы. [12apr.su/books/item/f00/s00/z0000006/st007.shtml Гринвичское время для Великобритании]
  8. 1 2 3 Дерек Хауз. Гринвичское время и открытие долготы. [12apr.su/books/item/f00/s00/z0000006/st008.shtml Нулевой меридиан]
  9. Дерек Хауз. Гринвичское время и открытие долготы. [12apr.su/books/item/f00/s00/z0000006/st009.shtml Гринвичское время для всего мира]
  10. 1 2 3 [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=ESU;n=28280 Постановление СНК СССР от 9 февраля 1931 года № 107 «О счёте времени по международной системе часовых поясов»]
  11. 1 2 [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_165942/ Федеральный закон от 03.06.2011 № 107-ФЗ «Об исчислении времени»]
  12. Апрелев В. [www.e-reading.by/djvureader.php/105191/21/Aprelev_-_Vremya._Strelki_chasov_i_nashe_zdorov%2527e.html Книга: Время. Стрелки часов и наше здоровье]. www.e-reading.by. Проверено 25 августа 2016.
  13. 1 2 3 [www.hij.ru/read/issues/2013/january/1936/ Химия и Жизнь - Часовые пояса с точки зрения хронобиологии]. www.hij.ru. Проверено 16 марта 2016.
  14. [medbookaide.ru/books/fold1002/book1004/p6.php Биологические ритмы]. medbookaide.ru. Проверено 18 марта 2016.
  15. [helpiks.org/1-85482.html Синхронизация биоритмов]. helpiks.org. Проверено 18 марта 2016.
  16. [www.libussr.ru/doc_ussr/ussr_1984.htm Постановление СНК СССР от 15 марта 1924 года «О введении счёта времени по международной системе часовых поясов»]
  17. Обязательное постановление Президиума Пермского Окрисполкома от 3 мая 1924 года № 131 «О переводе часовой стрелки». Опубликовано в газете «Звезда» от 07.05.1924
  18. «Поясное» время. Статья в газете «Известия» от 30.04.1924
  19. [istmat.info/node/38108 Декрет СНК РСФСР от 24 июня 1919 года «О правилах введения в действие декрета об исчислении времени по международной системе часовых поясов»]
  20. [istmat.info/node/49861 Постановление СНК СССР от 16 июня 1930 года № 60 «О переводе часовой стрелки вперёд на один час»]
  21. [law.edu.ru/norm/norm.asp?normID=1272511 RELP. Постановление Правительства РФ от 8 января 1992 г. № 23 «О порядке исчисления времени на территории Российской Федерации»]
  22. Атлас СССР, М., ГУГК, 1969
  23. Атлас СССР, М., ГУГК, 1985
  24. Атлас СССР, М., ГУГК, 1990
  25. [dateandtime.info/ru/index.php Мировое время. Сколько сейчас времени в разных городах и странах. Точное время. Часовые пояса]

Отрывок, характеризующий Поясное время

– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.