По ту сторону Промежутка
По ту сторону Промежутка | |
Beyond Between | |
Автор: | |
---|---|
Жанр: | |
Язык оригинала: | |
Переводчик: |
О.Косовой |
Серия: | |
Издатель: |
Tor Books |
Выпуск: | |
ISBN: |
5-17-034469-4 |
Предыдущая: | |
Следующая: |
По ту сторону Промежутка (2003) — фантастический рассказ эпопеи «Всадники Перна» американской писательницы Энн МакКефри, опубликованная в антологии Роберта Силверберга «Легенды II», продолжающий роман Морита — повелительница драконов.
Описание сюжета
На Перне свирепствует пандемия. Умерли уже тысячи человек, и вот, когда лекарство найдено, необходимо доставить его в отдалённые холды. Морита единственная, кто знает Керун лучше всех, ведь она там родилась. Полетев на старой Королеве драконихе Холте, Морита должна доставить за один день вакцину от мора в десятки мест. Для этого она пользуются прыжками через Промежуток, перемещаясь в пространстве и времени. После выполненной задачи она отправляются домой, но у Холты уже нехватает сил вернуться, и они исчезают в Промежутке… А Орлита остаётся с всадницей Холты, Лерри, до Рождения, и, когда кладка была уже в безопасности (малыши должны были вскоре вылупиться), они скрылись в Промежутке, уйдя за своими вторыми половинками…
Напишите отзыв о статье "По ту сторону Промежутка"
Ссылки
- [fantlab.ru/work10082 «По ту сторону Промежутка» на сайте Лаборатории фантастики]
- [www.ozon.ru/context/detail/id/2628171/ «Легенды II» на сайте Ozone.ru]
|
Отрывок, характеризующий По ту сторону Промежутка
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.
Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.