По (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
По
фр. Pau
Герб
Страна
Франция
Регион
Аквитания
Департамент
Координаты
Первое упоминание
Площадь
31,51 км²
Высота центра
165—245 м
Население
81 166 человек (2010)
Плотность
2576 чел./км²
Агломерация
232 463 чел.
Часовой пояс
Почтовый индекс
64000
Код INSEE
64445
Официальный сайт

[www.pau.fr/ .fr]  (фр.)</div>

По (фр. Pau [po], окс. Pau [paw], баск. Paue) — город и коммуна на юго-западе Франции, административный центр (префектура) департамента Атлантические Пиренеи региона Аквитания. В прошлом — главный город исторической области Беарн[1].

Поскольку город расположен у самого подножия Пиренеев, отсюда открываются прекрасные обзорные виды на горный массив, в особенности с центрального бульвара Пиренеев. Эти уникальные панорамные виды вдохновили писателя Ламартина сказать, что в По «самый красивый земной пейзаж, как в Неаполе самые красивые морские виды». Поблизости находится множество горных климатических курортов и лыжных баз. Со второй половины XIX века По является популярным местом отдыха англичан.

Братья Райт устроили в По свою первую авиашколу, и до 1914 года город был мировой столицей авиации; здесь обучались знаменитые асы Первой мировой войны.

По является единственным европейским городом, где родились два основателя королевских династий, правящих в трёх государствах и поныне, — Генрих IV (Испанские Бурбоны и Пармские Бурбоны) и Карл XIV Юхан (Бернадоты).





География

По расположен на краю плато, возвышающегося на 40 метров над ручьём По, спускающимся со склонов Пиренеев. С главной улицы города — бульвара Пиренеев — открывается вид на заснеженные горные вершины. На эмблеме города изображена знаменитая вершина Пик-дю-Миди-д'Оссо.

Город По находится немногим более чем в 120 километрах от Атлантического океана; ближайшие пляжи расположены в Ондре (125 км) и в Тарносе (124 км). Пятьдесят километров отделяет По от Пиренеев.

По расположен в 195 км от Бордо и Тулузы, в 40 км от Тарба и Лурда, в 31 км от Олорона, в 41 км от Ортеза и в 25 км от Лака. Агломерация Байонна-Англет-Биарриц находится на расстоянии 110 километров.

Климат

Климат По
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 11,0 12,2 15,2 16,9 20,6 23,6 25,8 26,0 23,8 19,9 14,3 11,6 18,4
Средняя температура, °C 6,6 7,4 10,0 11,9 15,7 18,8 20,7 20,7 18,2 14,8 9,8 7,2 13,5
Средний минимум, °C 2,1 2,5 4,8 6,9 10,7 13,8 15,6 15,5 12,6 9,6 5,3 2,8 8,6
Норма осадков, мм 94 83 85 112 98 77 56 67 78 99 116 98 1063
Источник: [meteo-climat-bzh.dyndns.org/listenormale-1981-2010-44.php Meteo Climat]

История

Самые ранние следы проживания человека, найденные на месте, где сейчас расположен город, датируются X веком. Вероятно на этом месте находились несколько лачуг или скромные охотничьи домики, но не долговременное поселение.

Город построили в весьма необычном месте. Здесь с Пиренейских склонов спускается река Гав-де-По, которую было очень трудно преодолеть, и на участке 50 километров имелось только три брода: первый брод находился восточнее, возле Нэ, второй брод был западнее, возле Ортеза, и третий находился в По, занимая стратегическое срединное положение. Над этим бродом возвышается вершина высотой около 80 метров. Таким образом, это место идеально подходило для контроля за переходящими Пиренеи, и к 1000 году здесь построили небольшой наблюдательный пост, ограждённый простой изгородью.

Поселение образовалось примерно во второй половине XI — начале XII века; более точная дата не известна[2]. К XII веку этот форт укрепили и вокруг построили несколько домов, образовав небольшой хутор. Сеньоры Беарна наделили новое поселение статусом багарии (маленький административный округ в Средние века) и оно постепенно расширялось. На беарнском наречии палисад назывался Paü, откуда по мнению историков произошло название города.

В XIII веке По получил статус кастельно, а виконты Беарна, признавая растущую важность поселения, назначили бальи. На северном берегу реки построили замок, на равном удалении от селения Лескар, где находилась кафедра епископов, и от Морлааса, в то время столицы виконтов Беарна. В этот период англичане обосновались на юго-западе, а владение Беарном перешло к могущественным графам Фуа. Графы Фуа, в зависимости от конъюнктуры момента, были лояльны то английскому королю, то французскому королевству.

Наследник графов де Фуа Гастон Феб, ставший одной из первых культовых личностей Беарна, жестко придерживался принципа независимости своих земель. Он озаботился строительством множества укреплений в Беарне, в частности, укрепив замок По, где он сам и обосновался.

По имел стратегическую значимость, располагаясь в центре Беарна.

XVI—XVIII века

В 1464 году граф Фуа и виконт Беарна Гастон IV после свадьбы с инфантой Элеонорой Арагонской перевёл свой двор из Ортеза в По. Таким образом, хронологически По стал четвёртой столицей Беарна, после Лескара, Морлааса и Ортеза. Город был наделён общинной хартией; на его территории устраивали ярмарки, а также созывали Штаты Беарна. По распоряжению Гастона IV куртины замка перестроили в жилые помещения.

В 1512 году По стал столицей королей Наварры, укрывшихся в северных Пиренеях; в 1520 году в городе стал собираться парламент (conseil souverain) и открыли счётную палату.

В 1527 году король Наварры и суверенный виконт Беарна Генрих II д’Альбре, взял в жёны Маргариту Ангулемскую, сестру короля Франции Франциска I. Под её наблюдением замок перестроили в стиле Возрождения и разбили великолепные сады.

В 1553 году его дочь Жанна д’Альбре, находясь в По, родила Генриха III Наваррского, по легенде, напевая беарнский кантик во славу Девы Марии, чтобы будущий Генрих IV не знал «ни страха, ни печали». Согласно другому преданию, уста будущего монарха окрестили вином из Журансона и чесноком.

В ходе религиозных войн войска короля Франции Карла IX заняли город, но в 1569 году королева Наварры Жанна д’Альбре смогла отвоевать его. По её указанию предводители католиков, пленённые в Ортезе, были убиты.

Сестра Генриха IV Екатерина де Бурбон управляла Беарном, живя здесь постоянно.

В 1619 году жители По подняли мятеж. Король Людовик XIII вступил в По и, захватив крепость Наваррен, 20 октября 1620 года издал эдикт по которому земли Беарна и Наварры включались в королевский домен; он преобразовал парламент Беарна в парламент Наварры, объединив суды По и Сен-Пале.

В 1649 году По обзавёлся новым поясом укреплений, а в 1722 году здесь открыли университет.

По стал административным центром департамента Нижние Пиренеи 14 октября 1790 года. В 1795 году этот статус был передан Олорону менее чем на год, и 5 марта 1796 года префектура департамента окончательно закрепилась в По.

XIX век

Император Наполеон I заботился о сохранении замка, на время сделав из него тюрьму. В 1838 году Луи-Филипп I распорядился провести восстановительные работы, подчеркнув черты Средневековья и Ренессанса. В эпоху Наполеона III в замке добавили две башни, окаймлявшие ложный вход на западе.

После эпохи Июльской монархии, начиная с 1830 и вплоть до 1914 года, По стал широко известным в западной Европе климатическим и спортивным курортом. В 1842 году шотландский врач Александр Тейлор (1802—1879) стал рекомендовать своим пациентам зимнее лечение в По. Благодаря его стараниям По стал очень популярным среди англичан местом отдыха[3]. По переписи 1876 года в По насчитывалось 28908 жителей. Здесь обосновались англичане, в распоряжении которых была первая на континенте площадка для гольфа, охота на лис (Pau fox hunt) и бега на ипподроме в Пон-Лонг. Начиная с 1870-х годов Южный бульвар в городе поэтапно удлиняли, получив в итоге современный бульвар Пиренеев, где построили роскошный Зимний Дворец, имевший пальмовую оранжерею, а также роскошные отели.

Начиная с 1894 года в По была введена в эксплуатацию трамвайная сеть на конной тяге. Спустя несколько лет конную тягу заменили на электрическую. Эта сеть, проработавшая до 1931 года, имела три маршрута общей длиной в 7 километров. Жители города также пользовались сетью трамваев на паровом ходу, главный вокзал которой находился на площади place de la République. Эта сеть из трёх маршрутов также прекратила своё существование в декабре 1931 года.

XX век

Первые полёты на воздушном шаре имели место в По в 1844 году, а первые полёты на самолётах были начаты в 1909 году, когда братья Райт перевели в По свою первую авиашколу, первоначально открытую в Ле-Мане (департамент Сарта), в которой они обязались обучить трёх французских пилотов. В По до 1914 года побывали все 7 мировых авиаконструкторов и город стал мировой столицей авиации. В По открыли военную авиашколу, где учились асы Первой мировой войны, а затем и училище истребительной авиации Франции. Здесь летали французы Луи Блерио, Тено, Симон, Поль Кодо, Жорж Белленжер, Ролан Гаррос, Жюль Ведрин, Шарль Нунгессер, Жорж Гинемер, а также американцы Рауль Лафбери, Чапман, братья Принс, Макконнел и другие.

C 1901 года в пригородах По ежегодно проводятся автогонки. А начиная с 1933 года устраивается Гран-при По на кольцевой гоночной трассе, проложенной по улицам города.

Начиная с 1947 года, во время четырёх сроков работы мэра Луи Салленава, город По вступил в пору бурного развития. В 1957 году началась эксплуатация месторождения природного газа в Лаке, открытого в 1951 году, способствовавшего индустриальному развитию всего Беарна (основные работодатели: SNPA, EDF, Péchiney, Rhône-Poulenc и другие). За 20 лет численность населения По удвоилась. Благодаря расцвету экономики удалось реализовать крупные инфраструктурные проекты: построили образовательные учреждения, рассчитанные более чем на 100 классов, построили социальное жильё, построили аэропорт По-Пиренеи, построили выставочный центр, открыли Университет По и земель Адура, построили второй мост через Гав-де-По. Гибкий градостроительный план позволил существенно расширить городскую территорию в северном направлении. Очертания города мало изменились с конца 1960-х годов. Известность города в этот период существенно выросла благодаря различным международным конференциям и визитам глав государств, к примеру президента Франции Шарля де Голля в феврале 1959 года и первого секретаря ЦК КПСС Никиты Хрущёва в 1960 году.

Городская агломерация По-Пиренеи стала одной из первых во Франции, получивших волоконно-оптическую сеть, которая позволила обеспечить горожан и предприятия высокоскоростным интернетом.

Определённый ущерб историческому центру города был нанесён в ходе реконструкции Дворца Бомон и строительства нового торгового центра, прозванного «центр Боскета». В последнее время в По власти приступили к организации пешеходных зон в центре и модернизации автобусной сети. Начата реконструкция площади place Clemenceau (центральная площадь По), и реконструкция «дворца Пиренеев», нового торгового центра рядом с центральной площадью. Построен подземный паркинг для компенсации упразднённых 400 машиномест на улицах города.

По является единственным европейским городом, на территории которого родились два основателя королевских династий, правящих и в XXI веке: Генрих IV (Испанские Бурбоны) и Карл XIV Юхан (Бернадоты).

Экономика

Город По является вторым экономическим центром региона Аквитания после Бордо. Являясь университетским городом, По обладает множеством промышленных и исследовательских центров, чья деятельность сосредоточена в отраслях нефтяной инженерии, нефтехимии и химии, пищевой промышленности, механизации, воздухоплавания и информатики.

Туризм

Город По расположен в 45 минутах от Пиренеев и горнолыжных курортов. По сути здесь находится место отдыха туристов, спустившихся с Пиренеев (пешие походы, восхождения, лыжные прогулки). Город также находится недалеко от французской части побережья басков и Серебряного берега (один час пути), где можно заниматься водными видами спорта (сёрфинг, дайвингом, парусным спортом).

По является «входными воротами» в 5 долин Беарна (Vallée d’Ossau, Vallée d’Aspe, Vallée de Barétous, Vallée de l’Ouzom и Vath-Vielha), которые привлекают любителей зимних видов спорта (горнолыжные базы Гуретт, Артуст, Ле Сомпор, Ла Пьер Сен-Мартен), бальнеологических курортов (О-Бонн, О-Шод) и природного туризма (сплав по рекам, культурный и гастрономический туризм).

Город расположен у самого подножия Пиренеев и отсюда открываются великолепные обзорные виды на горный массив, в особенности на знаменитом бульваре Пиренеев, проспекте длиной 1800 метров, устроенном в городе в период с 1872 по 1900 годы. Эта уникальная панорама вдохновила писателя Ламартина сказать, что в По «самый красивый земной пейзаж, как в Неаполе самые красивые морские виды».

В прошлом королевский город и столица Беарна, в наше время По является важным центром культурного туризма и деловым центром (конгрессы, коллоквиумы устраиваются во Дворце Бомон). Поскольку город с давних времён является климатическим курортом, в нём открыто казино.

Исторически город имеет очень тесные связи с Великобританией и, по-прежнему, множество англичан приезжают сюда на время отпусков. Именно англичанам По обязан первой площадкой для гольфа, созданной за пределами Шотландии. В городе много испанцев, а также португальцев и марокканцев (есть консульства Испании и Португалии). С каждым годом По посещает всё больше немцев и голландцев, которых привлекает сюда климат По и историческое наследие.

Культура

Город является домом для многих фестивалей в течение года, в том числе:

  • Международный кинофестиваль в По (проводится с 2010)[4]

Музеи

  • Национальный музей замка По был образован в 1929 году в стенах замка, где 13 декабря 1553 года родился будущий король Франции Генрих IV. Таким образом музей, расположенный в самом центре города, одновременно является подлинной средневековой крепостью, ренессансным дворцом, королевской резиденцией. Этот музей является одним из самых посещаемых среди национальных музеев Франции (в среднем 100 000 посетителей ежегодно). Посетители подолгу задерживаются около огромного черепашьего панциря, пресловутой колыбели короля Генриха IV. Хранители музея старались собрать в коллекции музея картины, предметы искусства и документы, относящиеся к эпохе Генриха IV. Интерьер музея имеет простое оформление в тёплых тонах; панельная обшивка стен оттеняется позолоченными филёнками, кессонными потолками и великолепными гобеленами. Столовая до сих пор удивляет посетителей большим обеденным столом, рассчитанным на 100 персон, а стены больших гостиных сплошь покрыты великолепными произведениями искусства.

  • Беарнский музей по сути является краеведческим музеем земель Беарна, коллекции которого рассказывают о фауне, флоре, традиционных костюмах, предметах обстановки, местных ремёслах (производство беретов, комнатных туфлей и деревянных башмаков, ткачества и каменотёсов).
  • Национальный музей парашютистов, расположенный в Лонсе, неподалёку от По.
  • Во Дворце Бомон устроена постоянная экспозиция, посвящённая истории развития авиации в По.
  • Музей Сопротивления и депортации расположен в центре парка Лоуренса.

Культурное наследие

Объекты культурного достояния, которыми сейчас гордится По, были построены с XIV по XXI век; из них самым знаменитым является замок Генриха IV.

Религиозные памятники

Католические церкви и часовни

  • Церковь Сен-Мартен начали строить под влиянием неоготического стиля в 1860-х годах. Автоматический карильон церкви каждое воскресенье проигрывает ноты «Маленькой ночной серенады» и «Ах, мама, позвольте вам рассказать», написанные Моцартом.
  • Церковь Сен-Жак, также имеющая неоготические мотивы, до недавнего времени удивляла зрителей двумя башнями без куполов. Она была построена в 1867 году на месте прежней часовни монастыря францисканцев.
  • Увенчанная монументальной статуей Девы с младенцем, церковь Нотр-Дам де По была построена в первой половине XX века в стиле ар-деко, на месте другой старой церкви.
  • Церковь Сен-Жозеф была возведена в 1935 году. Выполненная в нео-византийском стиле, она легко узнаваема по своим куполам и колокольне из железобетона высотой 50 метров.
  • Церковь Сен-Пьер была построена в 1970 году архитектором, удостоенным Римской премии, Андре Ремонде. Большей частью покрытая шиферной плиткой, она гармонично сочетается с соседними железобетонными зданиями.
  • Часовня Сен-Луи-де-Гонзага построена в составе комплекса коллежа иезуитов. Её сооружение начато в 1660-х годах, и закончено только в 1851 году.
  • Часовня замка По, которую можно наблюдать от главного входа, прилегает к кирпичному донжону.

В городе также находятся русская православная церковь, мечеть и синагога.

Гражданские памятники

  • Замок По возвышается над рекой. Его две самые древние башни датируются XII веком. Четырёхугольный донжон был построен в XIV веке. Впоследствии крепость превратилась в ренессансный дворец по желанию Маргариты Ангулемской. Затем его реставрировали по указанию Луи-Филиппа и Наполеона III. Замок служил крепостью для виконтов Беарна, укреплённым замком Гастона III, колыбелью короля Генриха IV и королевской резиденцией в период Возрождения.
  • Монетная башня обязана своим названием Генриху д’Альбре, который в 1554 году устроил здесь монетный двор. Прежде эта башня называлась «башней Мельницы», поскольку в XV веке здесь находилась мукомольня замка.
  • Недалеко от замка расположен так называемый Парламент Наварры, который появился после включения Беарна Людовиком XIII в королевский домен Франции в 1620 году. Фактически парламент расположился в прежнем дворце правосудия, который построили в 1585 году на месте дома епископа де Лескар. Здание сгорело в 1716 году, после чего его построили заново. Сейчас здесь располагается Генеральный совет и проводятся все его заседания.
  • В 2000 году был торжественно открыт Дом департамента, здание из бетона и стекла, в котором отражаются некоторые постройки бульвара Пиренеев. В этом здании размещены административные службы департамента.
  • Действующий дворец правосудия был построен на территории прежнего монастыря францисканцев. Строительство этого величественного здания с колоннами, поддерживающими фронтон белого мрамора, было начато в 1847 году.
  • Муниципальные службы города разместились в актуальном здании ратуши только в 1878 году. Это здание, расположенное севернее площади place Royale, прежде было театром, который построили в 1862 году. Именно таким прошлым объясняется статуя музы комедии Талии на фронтоне мэрии.
  • Отель де Франс — роскошный отель-палас времён Прекрасной эпохи расположен на востоке площади place Royale; сейчас в его стенах размещены службы городской агломерации По—Пиренеи.
  • Фуникулёр обеспечивает транспортную связь между железнодорожным вокзалом внизу и историческим центром города вверху. Он был пущен в эксплуатацию в 1908 году.
  • Дворец Бомон, изначально называвшийся «Зимним дворцом», был построен в конце XIX века. В его облике смешано множество архитектурных стилей, его перестраивали много раз и реконструировали в 1996 году после 50 лет небытия. В нём расположено казино, конференц-центр, театр и проводятся различные временные мероприятия.
  • Поскольку По всегда был приграничным городом, естественно что здесь построили казармы (с 1825 по 1875 год). Начиная с 1830 года в казармах Бернадот размещались два полка, а в наше время — национальный архив сухопутных войск Франции.
  • Казармы носят имя Бернадота, унтер-офицера, родившегося в По, впоследствии наполеоновского генерала и короля Швеции под именем Карла XIV. Родной дом Бернадота, в котором сейчас естественно расположен его музей, посещает множество туристов из Швеции.
  • Лицей Луи Барту размещён в стенах прежнего коллежа иезуитов, построенного по желанию короля Людовика XIII между 1622 и 1645 годами, для укрепления католицизма. В разные годы здесь учились Лотреамон, Луи Барту, Сен-Жон Перс, Пьер Бурдьё, Даниель Балавуан, Анри Эммануэлли.
Замок в По Дворец Бомон Отель-де-Франс Фуникулёр в По


Бульвар Пиренеев

Бульвар Пиренеев был образован в По по задумке Наполеона I; он начинается от площади Place Royale и имеет длину 1800 метров. Отсюда открывается великолепный панорамный вид на пиренейские вершины от пика Ани (2504 метра) до пика Миди-де-Бигор (2865 метров), где расположена всемирно известная астрономическая обсерватория (ею пользовалось НАСА при подготовке полётов по программе Аполлон), между которыми видны пик Миди-д’Осо зубовидной формы (2884 метра), Пик-Балайту (3146 метров) и самая высокая вершина французских Пиренеев Виньмаль (3298 метров).

Кварталы исторического центра

  • Квартал Château: исторический район По с тесными и старинными улочками, придающими кварталу средневековый облик. Здесь расположены особенно хорошие кафе и рестораны.
  • Квартал Le Hédas: старинный народный квартал, в прежние времена популярный среди ремесленников; он располагается в историческом центре, в лощине, по которой протекает ручей.
  • Квартал Trespoey: утопающий в зелени деревьев квартал, где в XIX веке построено множество вилл в английском стиле; прежде это был самый буржуазный и фешенебельный район города. Сейчас здесь расположены самые шикарные гостиницы По (Villa Navarre, Beaumont).

Сады и парки

Более 750 га городской территории отведено под сады и парки. Можно перечислить самые примечательные зелёные участки города:

  • Соединяющие нижний и верхний город Королевские тропинки (фр. Sentiers du Roy);
  • Современный сад в Доме департамента, нижний город;
  • Сады замка По;
  • Парк Бомон, где имеется пруд, речка и водопад, множество цветочных композиций, крупный рокайль и розарий. На 12 гектарах парка, имеющего форму мяча для регби, высажено 110 разновидностей деревьев. Отдельные экземпляры примечательны своей высотой, другие — возрастом, а третьи — своей редкостью: болотный кипарис из Луизианы, хурма из Вирджинии, гигантская секвойя и другие.
  • Парк Лоренса, где растут вековые деревья, находится в квартале английских вилл XIX века.

Спорт

Гран-при По

С 1933 в городе на регулярной основе проводится Гран-при По. За 80 лет на трассу выезжали гоночные автомобили самых различных категорий, включая болиды Формулы-1.

Регби

Команда Сексьон Палуаз является трехкратным чемпионом Франции, в сезоне 2015—2016 выступает в Топ-14.

Напишите отзыв о статье "По (город)"

Примечания

  1. По (река и город) // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
  2. Pierre Tucoo-Chala. Histoire de Pau. — Тулуза: Privat, 1989. — P. 11—15. — 317 p.
  3. Самым крупным фондом библиотеки По является английский фонд (9000 томов), включивший в свой состав прежнюю Английскую библиотеку По.
  4. [www.lemelies.net/index.php Accueil]. The Pau film festival. Проверено 14 сентября 2013. [www.webcitation.org/6FdUF4uT5 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013]. (англ.)

Литература

Ссылки

  • [www.pau.fr/ Официальный сайт коммуны По]
  • [www.tourismepau.com Сайт офиса по туризму По]
  • [www.musee-chateau-pau.fr/ Сайт национального музея замка По]

Отрывок, характеризующий По (город)

– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=По_(город)&oldid=75237674»