Правдоподобное отрицание

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Правдоподобное отрицание (попытка кальки англ. plausible denial) — поведение, при котором лицо, совершившее действие или отдавшее распоряжение, сохраняет возможность в дальнейшем отрицать свою вовлечённость без большого риска быть уличённым во лжи. В политике секретная операция отличается от открытых действий государства именно возможностью её правдоподобного отрицания[1]. В криптографии к правдоподобному отрицанию принято относить возможность отрицания самого факта шифрования или возможность предъявления ключа шифрования, который расшифровывает лишь отвлекающие несекретные данные.





История термина

В применении к международным отношениям английский вариант термина получил широкое распространение только в ходе скандала Иран-контрас, однако словосочетание существовало задолго до этого. Некоторые приписывают первое публичное использование термина директору ЦРУ Аллену Даллесу[2]. Термин использовался уже в 1948 году, когда директива Совета национальной безопасности США NSC 5412/2 (англ.) определила скрытые операции как акции, планирование и исполнение которых делают вовлечённость США неочевидной для лиц без доступа к секретной информации, и потому правительство США может правдоподобно отрицать свою ответственность за эти операции[3].

Правдоподобное отрицание в международных отношениях

М. Боуман[1] связывает необходимость правдоподобного отрицания с требованиями дипломатии и концепцией суверенитета, лежащей в основе Вестфальской системы. Считается, что явный обход Вестфальской системы приводит к нестабильности в международных отношениях. В то же время государствам иногда требуется вмешательство во внутренние дела других стран; потому необходим механизм сохранения стабильности в ходе такого вмешательства. Правдоподобное отрицание предоставляет удобную возможность для притворства как со стороны вмешивающейся страны, так и со стороны жертвы вмешательства. Без такого притворства государства были бы вынуждены или униженно отступать и сокращать дипломатические отношения, или, наоборот, усиливать противодействие — поведение, которое может привести к войне.

В криптографии

Отрицаемое шифрование предоставляет пользователю возможность правдоподобно отрицать сам факт шифрования информации или, в случае очевидности наличия шифрования, свою способность расшифровать её. При этом такое отрицание не обязано быть искренним, например, возможна ситуация, когда, несмотря на все подозрения, без содействия легитимных владельцев информации не удается точно выяснить, что данные зашифрованы. Целью данного вида шифрования является подрыв уверенности злоумышленника в том, что данные действительно зашифрованы или же что конкретный человек способен превратить их в открытый текст.

Напишите отзыв о статье "Правдоподобное отрицание"

Примечания

  1. 1 2 Bowman, M. E. [www.usnwc.edu/getattachment/7a85c167-b056-40a5-90b4-3b53a0764b52/Secrets-in-Plain-View--Covert-Action-the-U-S--Way.aspx Secrets in Plain View: Covert Action the US Way]. // International Law Studies Series. US Naval War College 72 (1998): 1. (англ.)
  2. Carlisle Rodney P. The Complete Idiot's Guide to Spies and Espionage. — Alpha Books, 2003. — ISBN 0-02-864418-2. p. 213
  3. so planned and executed that any U.S. Government responsibility for them is not evident to unauthorized persons and that if uncovered the U.S. Government can plausibly disclaim any responsibility for them

Литература

  • [www.e-reading.club/chapter.php/1030781/10/Geevskiy_-_Mafiya_CRU_Uotergeyt.html «Правдоподобное отрицание»] // Геевский И. А. Мафия, ЦРУ, Уотергейт: Очерки об организованной преступности и политических нравах в США.— М.: Политиздат, 1983.— 288 с., ил.

Отрывок, характеризующий Правдоподобное отрицание

– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.