Правительство Великобритании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Правительство Её Величества (англ. Her Majesty's Government, HMG[1]), или Правительство Великобритании (англ. British Government) — центральное правительство Соединённого королевства Великобритании и Северной Ирландии.[2]



Руководители

Руководителем Правительства является Премьер-министр, который назначает всех остальных министров. Премьер-министр и другие главные министры принадлежат принимающему решения верховному комитету, называемому Кабинетом министров.[2] Правительственные министры являются членами Парламента, а также ответственны перед ним. Правительство зависит от Парламента в деле принятия первичного законодательства[3], что означает, что на практике правительство должно переизбираться не реже, чем раз в пять лет. Монарх выбирает в качестве Премьер-министра лидера партии, которая с наибольшей вероятностью составит большинство в Парламенте.[4]

Согласно некодифицированной Конституции Великобритании, исполнительная власть принадлежит монарху, хотя она осуществляется только по согласованию с Премьер-министром и Кабинетом.[5] Члены Кабинета консультируют монарха в качестве членов Тайного совета. Кроме того, они обладают властью как лидеры Департаментов правительства Великобритании.

На сегодняшний день (2016 год) Премьер-министром Великобритании является Тереза Мэй, лидер Консервативной партии.

Напишите отзыв о статье "Правительство Великобритании"

Примечания

  1. [www.parliament.uk/mps-lords-and-offices/government-and-opposition1/her-majestys-government/ Her Majesty's Government] (англ.). UK Parliament. Проверено 14 октября 2014.
  2. 1 2 [webarchive.nationalarchives.gov.uk/20121015000000/www.direct.gov.uk/en/Governmentcitizensandrights/UKgovernment/Centralgovernmentandthemonarchy/DG_073438 Overview of the UK system of government] (англ.). Directgov (15 October 2012). Проверено 14 октября 2014.
  3. [www.parliament.uk/about/how/role/legislation/ Legislation] (англ.). UK Parliament. Проверено 14 октября 2014.
  4. O'Donnell G. [www.publications.parliament.uk/pa/cm200910/cmselect/cmjust/396/396we02.htm Letter to the Chairman of the Committee from the Cabinet Secretary] (англ.). House of Commons - Justice Committee - Written Evidence. UK Parliament (29 March 2010). Проверено 14 октября 2014.
  5. [webarchive.nationalarchives.gov.uk/20121015000000/www.direct.gov.uk/en/Governmentcitizensandrights/UKgovernment/Centralgovernmentandthemonarchy/DG_073442 The monarchy] (англ.). Directgov (15 October 2012). Проверено 14 октября 2014.


Отрывок, характеризующий Правительство Великобритании

– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.