Православный собеседник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Правосла́вный собесе́дник» («Православный Собесѣдникъ») — российский православный богословский журнал, издававшийся при Казанской духовной академии.

Основан в 1855 году архиепископом Казанским Григорием (Постниковым) в целях полемики со старообрядчеством. Архиепископ Григорий и стал его первым редактором. В дальнейшем этот пост традиционно занимали ректоры Казанской духовной академии.

Журнал издавался ежемесячно объёмом в 8—10 печатных листов. Каждый номер делился на 2 части с особой пагинацией. В первой помещались материалы по библейской и церковной истории, догматическому и нравственному богословию, апологетике, гомилетике, литургике и другим богословским дисциплинам. Вторая часть («Приложения») служила для публикации материалов церковно-исторического характера.

За время существования журнала здесь были опубликованы акты Вселенских Соборов в русском переводе, деяния святых и мучеников, памятники древнерусской духовной письменности значительного объёма. Здесь же помещались слова, речи и беседы высших иерархов.

«Приложения» издавались таким образом, что по окончании складывались в отдельные книги с отдельными заглавиями, оглавлениями, пагинацией и т. п.

Отличием Православного собеседника от других академических журналов было обилие материалов, посвящённых изучению ислама и буддизма. Другой особенностью «Православного собеседника», отличавшей его от других академических журналов России XIX века, было его стремление всегда обсуждать проблемы церковно-общественной жизни с точки зрения современности. Разные по темпераменту и стилю управления ректоры духовной академии, архимандриты Иоанн (Соколов) и Никанор (Бровкович), стремились к одному и тому же: приблизить сугубо научный академический журнал к проблемам и интересам современности, не жертвуя при этом его научным уровнем.

В 1867—1902 годы отдельным приложением к журналу издавалось «Известия по Казанской епархии» — официальный печатный орган с отчётами об архиерейском служении, вакансиях на приходах и др.

В 1905—1907 году часть либерально настроенных профессоров академии пытались издавать как приложение к Православному собеседнику «Церковно-общественную жизнь» — полемический журнал «на злобу дня», ориентированный на проблемы церковно-общественного реформаторства. Этот проект прекратил своё существование, так как не выражал мнения большинства членов академической корпорации.

В 1912—1916 годы в качестве приложения к журналу издавалось «Инородческое обозрение», вокруг которого группировалось новое поколение теоретиков миссионерства (начало этнографического периода в миссионерстве).

В 1918 году в связи с закрытием академии издание журнала было прекращено.

В 2000 году, спустя три года после воссоздания Казанской духовной семинарии, было возрождено издание «Православного собеседника» в новом формате, в качестве научно-богословского альманаха Казанской духовной семинарии. Издание прекратилось в 2013 году.

После трехлетнего перерыва «Собеседник» возобновляется по инициативе митрополита Феофан (Ашуркова) как ежеквартальный иллюстрированный церковно-общественный и научно-богословский журнал. По его словам создание печатного органа митрополии стало для него первоочередной задачей после прибытия в Татарстан: «Я встретился с отцом Евфимием и с руководством епархии, и мы постановили, что такой журнал должен быть. Тогда же решили, что журнал не должен лишь информировать о деяниях правящего архиерея. Поскольку у нас семинария, мы преемники замечательной богословской школы — Казанской духовной академии, издание обязательно должно иметь научно-просветительский характер, тем более, что история нашей митрополии предполагает еще многие усилия по ее изучению»[1].

25 мая 2016 года в Казанском епархиальном управлении состоялась презентация первого номера журнала Татарстанской митрополии «Православный собеседник»[1].

Напишите отзыв о статье "Православный собеседник"



Примечания

  1. 1 2 [www.patriarchia.ru/db/text/4479353.html В Казани прошла презентация первого номера журнала Татарстанской митрополии «Православный собеседник» / Новости / Патриархия.ru]

Ссылки

  • Православный Собеседник // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [kds.eparhia.ru/publishing/sobesednik/ten/poltoraveka/ Полтора века «Православному собеседнику»]
  • [slovari.yandex.ru/~книги/Гуманитарный%20словарь/«Православный%20собеседник»/ «Православный собеседник»](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2900 дней)) // «Гуманитарный словарь». — 2002
  • [starieknigi.info/index/Pravosl_sobesednik.htm ПРАВОСЛАВНЫЙ СОБЕСЕДНИК]

Отрывок, характеризующий Православный собеседник

Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]