Право Канады

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кана́дская правова́я систе́ма берёт своё начало от британской системы Common law, которую Канада унаследовала, будучи страной-членом Содружества. Одна лишь провинция Квебек сохраняет в своей собственной провинциальной компетенции систему гражданского права. Две правовых системы составляют неотъемлемую часть Конституции Канады, по которой все законы официально вступают в свою силу. Так, провинция Квебек имеет свои собственные гражданские законы (касающиеся, например, контрактных обязательств), однако, уголовные законы относятся к федеральной юрисдикции и поэтому общие для всей страны.





Конституция Канады

Конституция Канады – это условное понятие. Как таковой, страна не имеет Конституции. Так называемая Конституция полностью состоит из взаимосвязанных конституционных законов. Точнее, она заключает в себе сплав кодифицированных законов и обычных законов — Common law, — касающихся условностей и традиций, и поэтому делает Канаду страной с двойным правом. Кроме того, она описывает правительственную систему Канады, а также гражданские права всех канадских граждан.

Действующее право

Канадское действующее право испытывает влияние от четырёх источников:

Законный фундамент Канады основывается на Конституции Канады. Она состоит из письменных текстов и неписаных традиций и соглашений, происходящих от английского права и уместность которых в канадском праве подтверждена судебной практикой исходя из первого параграфа преамбулы конституционного акта 1867:

Принимая во внимание, что провинции Канада, Новая Шотландия и Нью-Брансуик выразили желание объединиться в единый Доминион под короной Соединённого королевства Великобритании и Ирландии с Конституцией, в принципах сходной с Конституцией Соединённого королевства.

Многие британские законы или традиции, действовавшие в 1867, и сегодня являются неотъемлемой частью канадской системы законов. Например, многие политические институты, существующие в настоящее время, берут своё начало в традициях, действовавших в ХIХ веке в Соединённом королевстве и во всей Британской империи. Эти британские законы и традиции в большинстве своём не представлены письменно нигде в канадском праве, за исключением судебной практики. Билль о правах 1689 (Bill of Rights) жалует канадцам некоторые фундаментальные права, например, свободу слова, свободу печати, избирательное право и принцип Habeas Corpus. Права всех канадских мужчин и женщин признаются Канадской хартией прав и свобод, действующей с 1982. Следовательно, вдобавок к правам, объявленным письменно в конституционных текстах, в канадской судебной практике существует теория, вводящая органически присущие Конституции права, лучше известные под названием подразумеваемых. Она имеет преимущество настолько и до тех пор, пока ей не будут противоречить письменные положения самой Конституции или закон, принятый Парламентом или провинциальным законодательным собранием.

Двойственность права – это специфичная черта канадского права. Common law — единый гражданский закон в Канаде, как и в большинстве англо-саксонских стран, за исключением провинции Квебек, где первенство принадлежит исключительно Гражданскому кодексу Квебека.

Система правосудия

  • Верховный суд Канады

Верховный суд Канады (по-англ.: Supreme Court of Canada, по-фр.: Cour suprême du Canada) – высшая судебная инстанция страны, выносящая в этом качестве окончательные государственные приговоры.

До 1949 судебные споры могли быть обжалованы в Судебном комитете Тайного совета в Соединённом королевстве. Поэтому некоторые из них полностью миновали Верховный суд Канады и были обжалованы прямо в Лондоне.

  • Система провинциального правосудия

Некоторые суды определяются, как Высшие, или Суды ст. 96 — в соответствии со статьёй 96 Конституционного акта 1867. Это обозначение позволяет федеральному правительству назначать туда судей. Напротив, судьи нижестоящих судов, обычно называемых провинциальными, назначаются соответствующими провинциальными правительствами.

Хотя судьи Высших судов и назначаются посредством федерального механизма, на деле эти суды управляются (и оплачиваются) провинциями. Каждая провинция, как и все три территории, обладает своим собственным апелляционным судом.

  • Система федерального правосудия

Федеральная судебная система в отличие от других судов, находящихся по Конституции в компетенции провинций, основывается на федеральных законах и обладает исключительным полномочием в некоторых судебных спорах, подпадающих под федеральную конституционную власть (например, иммиграция, морские законы, патенты на изобретения, телекоммуникации и т.д.).

  • Система военного правосудия

«Кодекс военной дисциплины, который представляет собой примерно половину ЗНО [Закона о национальной обороне], — это основа канадской системы военного правосудия. Он устанавливает компетенции в том, что касается дисциплины и описывает нарушения военного приказа, наказания, возможности ареста, а также организацию и процедуры военных трибуналов, апелляций и проверок, следующих за процессом».

«Несмотря на полномочия Парламента в управлении системой военного правосудия, федеральное правительство также уважает другие конституционные законы, особенно протекции, обеспеченные Хартией. Члены КВС [Канадских вооружённых сил] обладают целой совокупностью прав и свобод, гарантированных Хартией».

  • Контроль соблюдения законов

Применение законов (контроль их соблюдения), включающее ход уголовных дел, относится к провинциальной юрисдикции, но в большинстве провинций оно по контракту передано федеральной полиции — Королевской канадской конной полиции (КККП). Лишь провинции Онтарио и Квебек располагают своими силами провинциальной полиции, соответственно, Провинциальной полицией Онтарио и Полицией Квебека. КККП применяет федеральные законы лишь на своей территории, а уголовные — на государственном и даже международном уровнях, например, закон об организованной преступности, государственной и пограничной безопасности, молодёжи, коренных обществах и финансовой интеграции.

Некоторые муниципалитеты имеют свои полицейские части, в обязанность которых входит контроль соблюдения муниципальных постановлений в соответствующем судебном округе. В муниципалитетах, областях, графствах, не имеющих своей полицейской части, полицейская служба передана по контракту либо КККП, либо, как в случае с Онтарио и Квебеком, своим отдельным провинциальным полициям.

Что касается т.н. индейских резерваций, то каждая резервация имеет свою полицейскую часть, уполномоченную федеральным правительством на всю территорию резервации. Эти полицейские называются обычно Миротворцами (Peacekeepers).

Единицей вооружённой полиции Канады является полицейская часть Канадских вооружённых сил, отвечающая за порядок и поддержание мира. Национальная служба расследований Канадских вооружённых сил отвечает за проведение следствия. Что касается армии, то она может развернуться в населённой местности во время кризиса или чрезвычайного положения. Например, во время небывалого гололёда в 1998 на юге Квебека Канадские вооружённые силы обслуживали мероприятия по спасению и поддержке пострадавших.

Агентство пограничной службы, со своей стороны, отвечает за обеспечение гражданской обороны на границе Канады.

Канадская береговая охрана работает в сотрудничестве с Королевской жандармерии Канады и Агентством пограничной службы с целью обеспечения государственной безопасности на море и гражданской обороны на морских границах.

Наконец, Канадская секретная разведывательная служба — это агентство секретных служб, ответственное за углублённые расследования государственного и даже международного уровня для обеспечения гражданской обороны Канады.

Юридические традиции

Common law

Как и законы всех стран, принявших систему common law, канадские законы удовлетворяют принципу стоять на решённом. Иначе говоря, все суды должны придерживаться решений высших трибуналов судебной пирамиды, на вершине которой находится Верховный суд Канады. Однако высшие и провинциальные суды какой-либо провинции не ограничены судами других провинций. Тем не менее, решения последних используются как убедительный источник и обычно выступают примером для других провинций, как если бы между ними существовала иерархическая связь. Лишь Верховный суд Канады имеет право обязывать принимать одно решение все суды страны. Такие наиболее активные суды, как, например, Апелляционный суд Онтарио, часто берутся за пример при решении местных судебных споров в других провинциях, в частности в том, что касается доказательств и уголовных законов.

Принимая во внимание историческую связь Канады с Соединённым королевством, постановления Палаты лордов, изданные до 1867, по-прежнему ещё действуют в Канаде, если только они не были изменены Верховным судом Канады. Также остаются в силе решения, принятые Тайным советом Соединённого королевства до отмены обжалований в 1949. Однако сегодня решения этих двух британских судебных инстанций по-прежнему высоко оцениваются и считаются судами по всей стране очень убедительными.

Гражданские законы Канады происходят от британских гражданских законов, позднее на протяжении многих лет приспосабливаемых под социально-культурную и геополитическую обстановку в Канаде. Исключая Квебек, common law является системой гражданского права, единственной существующей в провинциях и территориях Канады. Common law означает «общее право» и может не переводиться на русский язык. Хотя некоторые склонны говорить об обычном праве, common law — это больше, чем система обычного права, это также система образцового, законодательного и народного права. Таким образом, говорят об образцовом праве, когда законы вводятся в действие постановлениями судов, о законодательном праве, когда законы издаются федеральным Парламентом, провинциальными законодательными собраниями или муниципальными правлениями, и о народном праве, когда законы имеют своим источником народ (граждан). В народном праве говорят о неписаных соглашениях при определении исходящих от народа законов. К тому же, в системе common law существует и обычное право, поскольку каждая из вышеназванных групп может получить или потерять власть над некоторыми сферами, в зависимости от традиции или обычая, установившихся на протяжении многих лет. Эта традиция или обычай определяется повторяющимся на протяжении некоторого промежутка времени поведением или опущением. Например, провинциальное законодательное собрание получило бы власть над некоторыми положениями правил дорожного движения и издало бы закон, запрещающий поворот налево по красному сигналу светофора; но если ответственное ведомство (полицейские силы) не примет соответствующих мер по применению этого закона и его опущение приведёт к появлению обычая, при котором водители поворачивают налево по красному сигналу светофора, несмотря на законодательный запрет, то этот обычай может одержать верх над законом и, таким образом, стать неписаным соглашением, делающим закон недействительным. Народное право стало бы обязательным, и любое будущее вмешательство полицейских сил с целью контроля исполнения этого закона стало бы незаконным. Посредническое влияние и пропаганда стали бы единственными законными методами изменения этого обычая, чтобы в случае необходимости получить одобрение достаточного количества лиц. Следовательно, нужно отметить, что обычай может быть государственного, провинциального, областного, местного и даже личного масштаба — одно лицо может создать свой собственный закон. Таким образом, поворот налево по красному сигналу светофора, как в предыдущем примере, обыкновенно используется в агломерации Торонто при условии, если манёвр выполняется, когда встречное движение мешает первым трём транспортным средствам повернуть налево по зелёному или жёлтому сигналу светофора, хотя законодательство это запрещает.

Примером государственного и местного масштабов может быть признание Канадой Квебека в качестве нации или независимой страны. Фактически депутаты, избранные вне Квебека, связаны с волеизъявлениями избирателей своего избирательного округа. Подобное заявление, голосование или декларация могли бы не только поставить на карту их (депутатов) политическое будущее, но и оказаться незаконными для политиков. В таком же положении и правительство, связанное, в свою очередь, с государственным народным правом. В формулировке Палаты общин, признающей, что «квебекцы составляют нацию в составе единой Канады», нужно проводить грань между признанием по резолюции или закону и признанием Палаты общин или Канадой. Так, признание по резолюции Палаты общин считается законным, но признание правительством оказалось бы незаконным. Опросы показали впоследствии, что 70% канадцев были против признания Квебека в качестве нации. Таким образом, в более значимых ситуациях правительства иногда борются с обязанностью постепенно вводить политические изменения в жизни населения, поскольку такие изменения не должны быть заметны гражданам по причине того, что политическое изменение может оказаться незаконным в соответствии с действующей традицией. Примером, связанным с образцовым, законодательным и народным правом, является политика правительства Онтарио в отношении прав франкоязычных. Поскольку провинциальная традиция ничего не говорит о наделении правами франкоязычных, то правительство и суды должны время от времени работать сообща по взглядам населения, чтобы изменить традицию и судебную практику, что может позволить правительству не восприниматься населением как действующим незаконно. Как только сомнительная традиция изменяется, изменение закона парламентариями может быть проведено более свободно и открыто (Закон об услугах на французском языке).

Наконец, в системе common law каждое действующее лицо обычно пытается сохранить свою власть, а также получить или вернуть её. Следовательно, лишь влияние, давление и пропаганда являются используемыми в среде населения средствами достижения своих целей, ломки действующих традиций, идущими вразрез с интересами одних групп, и противостояния другим группам в установлении обычая, который может ущемить интересы первых.[1]

Смешанное гражданское право

В отличие от остальной Канады всякий гражданский закон в Квебеке записан. Следовательно, необходимо лишь изменение законодателями существующих законов. Высшая власть принадлежит Национальной ассамблее Квебека в рамках её законодательных полномочий. В федеральных же законах применяются лишь принципы common law. Таким образом, все законы Национальной ассамблеи Квебека имеют постоянное преимущество до такой степени и до тех пор, пока они соответствуют конституционным нормам и не изменяются законодателями. Однако Гражданский кодекс Квебека и другие провинциальные законы иногда дают судам возможность использовать образцовое право, но заранее организованное законодательством. Такое правовое устройство представляет собой смешанную судебную систему, уникальную, учитывая к тому же шотландское и луизианское право.

Это образцовое и обычное право регламентирует некоторые сферы деятельности с развитой корпоративистской системой, в частности все свободные профессии: медицину, право, нотариат, бухгалтерию и финансовое планирование. Когда, например, законодатели включают в закон положения, настаивающие на разумном или уместном характере того или иного действия и необязательно детализированные, то говорят об этом виде права. Суды, таким образом, призваны сами создавать законы по этим спорным положениям, руководствуясь разумностью или уместностью в соответствии с нравами и обычаями соответствующей сферы деятельности. Другим примером может быть случай, когда закон обязывал бы специалиста действовать с профессионализмом и порядочностью в зависимости от обстоятельств. Поэтому суды должны были бы установить то, что является или нет актом профессионализма и порядочности в данных обстоятельствах.

Эта смешанная система, среди всего прочего, имеет своей целью заполнить некоторые правовые пустоты, о которых законодатели не подумали ранее, позволить праву быстрее приспосабливаться к развитию общества и содействовать быстроте практических нововведений при согласовании с экспертами соответствующих сфер деятельности.

Иначе говоря, кодификация квебекских законов включает принципы общего права, позволяя народу самому устанавливать свои основные судебные принципы, благодаря «закону народа» (law of the land) – принципу, описанному в Magna Carta 1215 года и в Парижском обычае Новой Франции. Например, в области гражданской ответственности первый параграф статьи 1457 Гражданского кодекса гласит, что всякое лицо должно уважать поведенческие нормы, которые, в зависимости от обстоятельств, обычаев или закона, необходимы для него во избежание вреда для других. Весь народ приведён к необходимости демократически установить в своей среде различные действующие социо-культурные нормы, со временем приобретающие законную силу. Таким образом, по действующим социо-культурным нормам одна эта фраза Гражданского кодекса устанавливает законы на различную тематику: о злоупотреблении доверием, превышении власти, психологическом преследовании, помощи другим, разглашении сведений, изменении законов законодателями и т.д.

Следовательно, в отличие от провинций с common law в Квебеке не существует никакой обычно-правовой или народно-правовой системы, если они не утверждены законодательным правом. Однако, чтобы иметь законную силу, лишь суды компетентны в рамках законодательства признавать поведение, опущение или обычай соответствующими законодательным положениям.[2]

Уголовное право и другие федеральные законы

Уголовные законы находятся исключительно под федеральной юрисдикцией, поэтому они едины во всей Канаде. Они полностью кодифицированы в Уголовном кодексе Канады. Лишь в рамках уголовного права и других федеральных законов принципы common law применяются по всей Канаде, даже в Квебеке. Таким образом, народная власть распространяется скорее на всю совокупность канадских граждан, чем лишь на одну провинцию или область.

В уголовных законах поведение или опущение является преступным, если культурные нормы Канады расценивают его как действие, противоречащее коллективному благополучию общества. Хотя уголовные законы и представлены в Уголовном кодексе Канады, в настоящее время народное право (менталитет граждан) распространяется на всё, что касается преступлений. Поэтому обычное право принимается во внимание, чтобы Парламент мог осуществить изменение Уголовного кодекса Канады. Изменение нравственных принципов населения обязательно для законного принятия Парламентом какой-либо поправки. Посредническое влияние, давление и пропаганда используются повсеместно в среде канадского населения на такие темы, как аборт, эвтаназия, проституция и смертная казнь. Что касается образцового права, то в настоящее время у судов практически нет такой власти, кроме случаев способствования исполнению уголовных законов.

Внутреннее право

«Каждое лицо в каждый момент своей жизни соприкасается как со всей социальной группой, так и с отдельными членами этой группы. Публичное право традиционно считается такой ветвью права, которая регламентирует отношения между государством и гражданином, в противоположность частному праву, регламентирующему взаимоотношения между частными лицами. Это разделение на публичное и частное сегодня уже не такое чёткое, так как всё более и более возрастает вмешательство власти в частные интересы и, следовательно, во взаимоотношения между гражданами. Частный или индивидуальный интерес часто остаётся в стороне ради коллективного интереса и общего благосостояния подданных. Государство исходит из своего нейтралитета и присутствует во многих областях экономической и общественной жизни. Таким образом, в том, что касается договоров, во взаимоотношениях между сторонами традиционно существовала полная свобода. (…) В этом смысле можно утверждать, что существует тенденция к «обобществлению» взаимоотношений частного права в такой степени, когда ради блага всех граждан государство считает уместным вмешиваться в индивидуальные правовые взаимоотношения».[3]

Публичное право

«Поскольку публичное право затрагивает отношения между правительственными и общественными организациями с одной стороны и гражданами – с другой, оно имеет целью регламентировать иерархические, властные взаимоотношения. Преследуя общую цель сообщества, государство должно иметь для этого более широкие полномочия и особые привилегии».[4]

Ввиду того, что канадское государство имеет более широкую власть над различными сферами всеобщего интереса канадского общества, чем каждый отдельный гражданин, публичное право Канады включает: конституционное право, административное право, уголовное право, налоговое право, а также публичное судебное (процессуальное) право.

Частное право

«Что касается частного права, оно имеет целью регламентацию правовых взаимоотношений между частными лицами. Преобладающее большинство правил являются лишь факультативными или вспомогательными и стремятся обеспечить гармонию в личных отношениях».[5]

В этом смысле частное право включает: гражданское и гражданско-процессуальное право.

Международное право

«Разница между внутренним и международным правом прослеживается по-другому. Во внутреннем праве рассматриваемые правовые взаимоотношения являются внутригосударственными, т.е. имеющими место внутри одного государства, международное право регламентирует отношения между государствами и, соответственно, отношения между их гражданами. Как и внутреннее право, международное также подразделяется на международное публичное право и международное частное право».[6]

Международное публичное право

«Международное публичное право включает совокупность правовых норм, регламентирующих отношения между государствами и деятельность международных организаций. Эти нормы касаются как делимитации границ, дипломатии, международных договоров, гражданства, так и структуры ООН и ЮНЕСКО. Международное публичное право отличается от любого другого права тем, что чаще всего государства независимы, что является помехой эффективности санкций за нарушение правил. Во многих случаях нужно рассчитывать на добрую волю государств в том, что касается их самоуважения и исполнения международных решений».[7]

Международное частное право

«Международное частное право, известное также под названием права «коллизий правовых норм», затрагивает преимущественно взаимоотношения между гражданином или выходцем из страны и гражданами или правом другой страны.

Одна из его важных ролей заключается в определении подходящего права в некоторых ситуациях, когда различные внутренние права могут противоречить друг другу».[7]

Напишите отзыв о статье "Право Канады"

Ссылки

  •  (англ.) (фр.) [canada.justice.gc.ca Министерство юстиции Канады]

См. также

Примечания

  1. fr:Canada
  2. Там же.
  3.  (фр.) Baudouin Jean-Louis. Code civil du Québec. – Montréal: Édition Wilson & Lafleur ltée, 2002-2003, p.XII.
  4.  (фр.) Там же, p.XIII.
  5.  (фр.) Там же, p.XIV.
  6.  (фр.) Там же, p.XV.
  7. 1 2  (фр.) Там же.

Отрывок, характеризующий Право Канады

Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях. Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша. Ты при гостях причесана по новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
– Вам полная воля с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.