Пражское кладбище

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пражское кладбище
Il cimitero di Praga
Жанр:

Роман

Автор:

Умберто Эко

Язык оригинала:

итальянский

Дата написания:

2010

Дата первой публикации:

2010

«Пражское кладбище» (итал. Il cimitero di Praga) — шестой роман итальянского писателя Умберто Эко, опубликованный в октябре 2010 года. Название отсылает к известной пражской достопримечательности. Книга стала бестселлером в Италии, Испании, Аргентине, Мексике[1].





Сюжет

Париж, март 1897 года: капитан Симоне Симонини — авантюрист, фальсификатор, секретный агент — вспоминает и описывает на страницах своего дневника, как он оказался втянут в политические интриги, которые сильно повлияли на будущее Европы.

Основная сюжетная линия романа охватывает период с 24 марта 1897 года по 20 ноября 1898 года. В дневниковых записях главного героя описаны с разной степенью детализации события его жизни, начиная с 1830 года.

Факты и вымысел

По словам Эко, «герои этого романа не являются мнимыми. За исключением главного героя, все они жили на самом деле, в том числе его дед, автор таинственного сообщения для аббата Баррюэля, которое дало начало всему современному антисемитизму».

Эко продолжает:

Девятнадцатый век был полон чудовищных и таинственных событий: загадочная смерть Ипполито Ньево, подделка Протоколов сионских мудрецов, вдохновившая Гитлера на истребление евреев, дело Дрейфуса и бесконечные интриги, организованные тайной полицией разных стран, масоны, иезуитские заговоры и другие события, подлинность которых никогда не сможет быть установлена, но которые служат кормом для фельетонов 150 лет спустя.

Другими реально существовавшими персонажами в романе являются Зигмунд Фрейд, Лео Таксиль, Эжен Сю и Морис Жоли. Основные темы — это теории заговора, масонство и палладизм, или дьяволопоклонство.

Эко наполняет роман другими книгами, исследует романы XIX века, из которых были заимствованы сведения в Протоколы Сиона, структурированные в единое сочинение. Духом романа стал Александр Дюма-отец, в частности, видна перекличка с его романом «Жозеф Бальзамо» (1846).

Публикации романа

  • Эко, Умберто. Пражское кладбище. Пер. с итал. Е. Костюкович. АСТ, Серия «Corpus», 2011. — 560 с. — ISBN 978-5-271-38543-8.

Напишите отзыв о статье "Пражское кладбище"

Примечания

  1. [www.impactousa.com/entretenimiento/ci_16827700 LIBROS MAS VENDIDOS, BESTSELLERS - Umberto Eco se afianza entre los autores más vendidos]. Impactousa.com. Проверено 12 октября 2010. [www.webcitation.org/6AQw84T9x Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Пражское кладбище

Отрывок, характеризующий Пражское кладбище

Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.