Праздники Сербии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ниже приведён список праздников, которые отмечают в Сербии.





Государственные праздники

Государственные праздники
Дата Название Местное название Дата в 2010 году Дата в 2011 году Ремарки
1 января Новый год Нова година 1 января
2 января 2 января
7 января Рождество Христово Божић 7 января
15 февраля День нации Дан државности Србије 15 февраля Годовщина Первого сербского восстания и принятия сербской конституции
переходящий Великая пятница Велики петак 2 апреля 22 апреля
переходящий Пасха Васкрс 4 апреля 24 апреля
переходящий Поливальный понедельник Васкрсни понедељак 5 апреля 25 апреля
1 мая May Day / Праздник труда Празник рада 1 мая
2 мая 2 мая
11 ноября День перемирия Дан примирја 11 ноября

Религиозные праздники

Праздники, почитаемые мусульманами, христианами и иудаистами, которые отмечаются в Сербии, но не входят в состав государственных.

Религиозные праздники
Христианские праздники
Дата Название Местное название Дата в 2010 году Дата в 2011 году Ремарки
25 декабря Рождество Божић 25 декабря
Празднуют католики
Дата Название Местное название Дата в 2010 году Дата в 2011 году Ремарки
изменяется Слава Крсна слава varies Православный обычай, празднование дня семейного святого
Мусульманские праздники
Дата Название Местное название Дата в 2010 году Дата в 2011 году Ремарки
1 Шавваль Ураза-байрам Рамазански Бајрам 10 сентября 31 августа Конец рамадана
10 Зульхиджа Курбан-байрам Курбански Бајрам 16 ноября 6 ноября
Иудаистские праздники
Дата Название Местное название Дата в 2010 году Дата в 2011 году Ремарки
10 Тишрей Йом-Кипур Јом Кипур 18 сентября 8 октября

«Рабочие» праздники

Здесь представлены праздники, которые установлены в законодательстве как рабочие дни, но которые почитаются народом.

«Рабочие» праздники
Дата Название Местное название Дата в 2010 году Дата в 2011 году Ремарки
27 января День Святого Саввы Свети Сава 27 января
9 мая День Победы Празднование капитуляции нацистской Германии и празднование мира и единства в Европе
28 июня Видовдан Видовдан 28 июня according to Julian Calendar. День памяти битвы на Косовом поле

См. также

Напишите отзыв о статье "Праздники Сербии"

Ссылки

  • [www.srpski.ru/countries/serbia/serbia_holidays/ Праздники Сербии] (srpski.ru)

Отрывок, характеризующий Праздники Сербии

– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]