Прегер, Вильгельм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вильгельм Прегер (нем. Wilhelm Preger; 25 августа 1827, Швайнфурт — 30 января 1896, Мюнхен) — немецкий протестантский богослов и историк; член Баварской академии наук; известный в России, прежде всего, своим трудом по «Истории немецкой мистики».



Издания

Главные сочинения:

  • «Маттиас Флациус Иллирийский и его времена» (Matthias Flacius Illyricus und seine Zeit; (Эрланген, 1859—1861; [books.google.fr/books?id=w2IwAAAAYAAJ&printsec=frontcover изд. 1859]),
  • «Учебник баварской истории» (Lehrbuch der bayrischen Geschichte; [books.google.fr/books?id=FkJBAAAAcAAJ&printsec=frontcover изд. 1864]; 13 изд., 1894; [gei-digital.gei.de/viewer/resolver?urn=urn%3Anbn%3Ade%3A0220-gd-6751637 изд. 1888]),
  • «Майстер Экхарт и инквизиция» (Meister Eckhart und die Inquisition; [books.google.fr/books?id=LqVEAAAAcAAJ&printsec=frontcover изд. 1869]),
  • «Das Evangelium aeternum und Joachim von Floris» (Мюнхен, 1874),
  • «История немецкой мистики в средние века» (Geschichte der deutschen Mystik im Mittelalter; Лейпциг, 1874—1893),
  • О вальденсахBeiträge zur Geschichte der Waldesier»; Мюнхен, 1875),
  • «Трактат Давида Аугсбургского о вальденсах» (Der Traktat des David von Augsburg über die Waldesier; там же, 1878),
  • «Der kirchenpolitische Kampf unter Ludwig dem Bayer» (там же, 1877 и 1882),
  • «Beiträge und Erörterungen zur Geschichte des Deutschen Reichs in den Jahren 1330—34» (там же, 1880),
  • «Die Verträge Ludwigs des Bayern mit Friedrich dem Schönen» (там же, 1883),
  • «Abriß der bayerischen Geschichte» (Эрланген; [books.google.fr/books?id=x4pCAAAAcAAJ&printsec=frontcover изд. 1866]; [gei-digital.gei.de/viewer/resolver?urn=urn%3Anbn%3Ade%3A0220-gd-7716657 изд. 1884]),
  • «Политика папы Иоанна XXII» (Die Politik des Papstes Johann XXII; Мюнхен, 1885),
  • «Ueber das Verhältniss der Taboriten zu den Waldesiern» (там же, 1887),
  • О французских вальденсахUeber die Verfassung der französischen Waldesier»; Мюнхен, 1890).

Напишите отзыв о статье "Прегер, Вильгельм"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Прегер, Вильгельм

Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.