Президентские выборы в Хорватии (2014—2015)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</th> </table>

Президентские выборы прошли в Хорватии 28 декабря 2014 года. Так как ни один из кандидатов не набрал 50 % голосов в первом туре, второй тур был проведён 11 января 2015 года между двумя кандидатами, набравшими наибольшее количество голосов[1]. Во втором туре победила кандидат от правой оппозиции Колинда Грабар-Китарович, опередив действующего президента Иво Йосиповича более чем на 1 % (около 32 тысяч голосов).





Кандидаты

В выборах участвуют 4 кандидата:

Ещё три кандидата не были зарегистрированы, так как не смогли собрать 10 тысяч подписей.

Процедура выборов

По законам Хорватии, любой претендующий на участие в выборах в качестве кандидата обязан собрать не менее 10 тысяч подписей избирателей независимо от того, кто выдвинул его кандидатуру. Подписи необходимо собрать за 12 дней, с 25 ноября до 6 декабря. После этого Государственная избирательная комиссия (Državno izborno povjerenstvo) проверяет подлинность предоставленных подписей. 8 декабря Государственная избирательная комиссия зарегистрировала четырёх кандидатов для участия в выборах[10]. 9 декабря официально началась избирательная кампания, которая продлилась до 26 декабря (на этот день приходится официально отмечаемый в Хорватии праздник День святого Стефана). После этого дня агитация запрещена.

Согласно предвыборным опросам наибольшие шансы на победу в первом туре имеет действующий президент Иво Йосипович. За него готовы проголосовать 46,5 % избирателей. На втором месте Колинда Грабар-Китарович с 34,9 % голосов. Высока вероятность второго тура[11].

Результаты

← 2009—2010   2020 →
Президентские выборы в Хорватии (2014—2015)
28 декабря 2014
Кандидат: Колинда Грабар-Китарович Иво Йосипович Иван Синчич
Партия: ХДС СДПХ Живая стена
Голосов в первом туре: 665 309
(37,22 %)
687 558
(38,46 %)
293 562
(16,42 %)
Голосов во втором туре: 1 114 865
(50,74 %)
1 082 430
(49,26 %)

Прочие кандидаты: Милан Куюнджич (англ.) (6,30 %)

Результат выборов: Избрана кандидат от оппозиции Колинда Грабар-Китарович, которая стала первой женщиной, занявшей пост президента Хорватии
Кандидат Партия 1-й тур 2-й тур
Голоса % Голоса %
Иво Йосипович Независимый 687 678 38,46 1 082 430 49,26
Колинда Грабар-Китарович ХДС 665 379 37,22 1 114 865 50,74
Иван Синчич ЖС 293 570 16,42
Милан Куюнджич (англ.) СзХ (англ.) 112 585 6,30
Действительные голоса 1 759 212 98,44  2 197 295 97,31
Недействительные голоса 27 791 1,56  60 728 2,69
Всего 3 794 293 100,00 3 824 754 100,00
Явка 1 787 928 47,12 % 2 258 801 59,06 %
Источник: [www.izbori.hr/106pre/rezult/1/html/r_00_0000_000.html?t=1419850892042] [www.izbori.hr/106pre/rezult/2/html/r_00_0000_000.html?t=1421048390973]

11 января 2015 года Колинда Грабар-Китарович победила во втором туре выборов президента Хорватии получив 50,42 % голосов избирателей[12].

Напишите отзыв о статье "Президентские выборы в Хорватии (2014—2015)"

Примечания

  1. [www.jutarnji.hr/ceka-se-potvrda-iz-vlade-predsjednicki-izbori-odrzat-ce-se-28--prosinca/1237590/ ODLUČENO JE Predsjednički izbori održat će se 28. prosinca] (Croatian), Jutarnji list (19 November 2014). Проверено 19 ноября 2014.
  2. [www.jutarnji.hr/foto--pocela-sjednica-glavnog-odbora-sdp-a-clanovi-ce-podrzati-kandidaturu-ive-josipovica-za-predsjednika/1218005/ SDP-ovci potvrdili Josipovića za kandidata] (Croatian), Jutarnji list (6 сентября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  3. [www.24sata.hr/politika/josipovic-se-zahvalio-hns-u-hrvatska-treba-nove-temelje-390562 Josipović se zahvalio HNS-u: 'Hrvatska treba nove temelje'] (Croatian), 24sata (25 октября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  4. [predsjednicki-izbori.hr/vijesti/ids-podrzava-josipovica/ IDS podržava Josipovića] (Croatian), Predsjednicki-Izbori.hr (23 сентября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  5. [hsu.hr/index.php/arhiva-vijesti/item/132-hsu-odlucio-podrzati-ivu-josipovica HSU odlučio podržati Ivu Josipovića] (Croatian). Croatian Party of Pensioners (1 октября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  6. Patković, Nikola. [www.slobodnadalmacija.hr/Hrvatska/tabid/66/articleType/ArticleView/articleId/248044/Default.aspx Kolinda Grabar-Kitarović potvrđena kao kandidatkinja HDZ-a na predsjedničkim izborima] (Croatian), Slobodna Dalmacija (6 июня 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  7. [www.hss.hr/component/content/article/29-sporedne/1314-glavni-odbor-hss-a-donio-odluku-da-je-predsjednika-kandidatkinja-kolinda-grabar-kitarovi-i-hss-ova-kandidatkinja Glavni odbor HSS-a donio Odluku da je predsjednička kandidatkinja Kolinda Grabar Kitarović i HSS-ova kandidatkinja]
  8. [www.index.hr/vijesti/clanak/kujundzic-kandidat-za-predsjednika-zelim-vratiti-nadu-hrvatskom-covjeku/778323.aspx Kujundžić kandidat za predsjednika] (Croatian), Index.hr (18 октября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  9. [www.dw.de/%D0%B2-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B8-%D0%B2%D1%8B%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0-%D0%B2-%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B8-%D1%86%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/a-18148806 В преддверии выборов президента в Хорватии царит разочарование]
  10. [ria.ru/world/20141208/1037216838.html Граждане Хорватии выберут президента из четырёх кандидатов]
  11. [www.eurointegration.com.ua/rus/news/2014/12/26/7029193/ В Хорватии накануне выборов лидирует действующий президент]
  12. [lenta.ru/news/2015/01/12/croatia/ Кандидат от оппозиции победила действующего президента Хорватии.] // Lenta.ru

Отрывок, характеризующий Президентские выборы в Хорватии (2014—2015)

– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.