Список президентов Бразилии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Президенты Бразилии»)
Перейти к: навигация, поиск

До 1889 года Бразилия была монархией. В 1806 году португальский король Жуан VI, спасаясь от наполеоновских войн, перенёс свой двор в Рио-де-Жанейро, став, тем самым, первым европейским монархом, управлявшим метрополией из колонии. В 1821 году он вернулся в Португалию, назначив сына вице-королём, а в 1822 году его сын Педру I отказался подчиняться решению португальского парламента о роспуске вице-королевства и провозгласил независимость Бразилии. В 1831 году он отрёкся от престола в пользу своего сына Педру II. Последний был свергнут в 1889 году в результате военного переворота. С этого момента Бразилия стала президентской республикой. Ниже приведён список её президентов.





Старая республика (1889—1930)

После провозглашения республики маршал Деодору да Фонсека сформировал временное правительство. Через три года, в 1891 году, была принята конституция, составленная по образцу Конституции США. Деодору да Фонсека был избран президентом в Конгрессе согласно новой конституции. На пост президента могли баллотироваться только достаточно богатые кандидаты, и президенты по очереди происходили из двух штатов — Сан-Паулу и Минас-Жерайс.

В 1930 году, когда Бразилия находилась в тяжёлом экономическом положении в результате Великой депрессии в США, произошла революция, и Старая Республика перестала существовать. Президент Вашингтон Луис, происходивший из Сан-Паулу, нарушил правило чередования штатов и поддержал нового кандидата, Жулиу Престиса, также из Сан-Паулу. Престис был избран, но так и не вступил в должность, так как Луис был смещён со своего поста за три недели до конца срока.

Портрет Президент Начало срока Конец срока Вице-президент Партия Примечания
Мануэ́л Деодо́ру да Фонсе́ка
Manuel Deodoro da Fonseca
(1827—1892)
15 ноября 1889 23 ноября 1891 Флориа́ну Вие́йра Пейшо́ту Военные Официально стал президентом 26 февраля 1891 года; до этого возглавлял Временное правительство
Флориа́ну Вие́йра Пейшо́ту
Floriano Vieira Peixoto
(1839—1895)
23 ноября 1891 15 ноября 1894 нет Военные Занял пост после отставки президента
Пруде́нти Жозе́ ди Мора́йс Ба́ррус
Prudente José de Moraes Barros
(1841—1902)
15 ноября 1894 15 ноября 1898 Мануэ́л Витори́ну Пере́йра Республиканская партия штата Сан-Паулу С 10 ноября 1896 по 4 марта 1897 обязанности президента исполнял Мануэл Виторину
Мануэ́л Ферра́с ди Ка́мпус Са́лис
Manuel Ferraz de Campos Sales
(1841—1913)
15 ноября 1898 15 ноября 1902 Франси́ску ди А́ссис Ро́за-и-Си́лва Республиканская партия штата Сан-Паулу
Франси́ску ди Па́ула Родри́гис А́лвис
Francisco de Paula Rodrigues Alves
(1848—1919)
15 ноября 1902 15 ноября 1906 Франси́ску Силвиа́ну ди Алме́йда Бранда́н,
Афо́нсу Аугу́сту Море́йра Пе́на
Республиканская партия штата Сан-Паулу
Афо́нсу Аугу́сту Море́йра Пе́на
Afonso Augusto Moreira Pena
(1847—1909)
15 ноября 1906 14 июня 1909 Ни́лу Проко́пиу Песа́нья Республиканская партия штата Минас-Жерайс Умер на посту президента
Ни́лу Проко́пиу Песа́нья
Nilo Procópio Peçanha
(1867—1924)
14 июня 1909 15 ноября 1910 нет Республиканская партия Нитерой
Э́рмес Родри́гис да Фонсе́ка
Hermes Rodrigues da Fonseca
(1855—1923)
15 ноября 1910 15 ноября 1914 Венсесла́у Брас Пере́йра Го́мис Военные
Венсесла́у Брас Пере́йра Го́мис
Venceslau Brás Pereira Gomes
(1868—1966)
15 ноября 1914 15 ноября 1918 Урба́ну Са́нтус да Ко́ста Ара́ужу Республиканская партия штата Минас-Жерайс
Франси́ску ди Па́ула Родри́гис А́лвис
Francisco de Paula Rodrigues Alves
(1848—1919)
 —  — Делфи́н Море́йра да Ко́ста Рибе́йру Республиканская партия штата Сан-Паулу Из-за болезни не вступил в должность
Делфи́н Море́йра да Ко́ста Рибе́йру
Delfim Moreira da Costa Ribeiro
(1868—1920)
15 ноября 1918 28 июля 1919 нет Республиканская партия штата Минас-Жерайс Созвал новые выборы в соответствии с конституцией
Эпита́сиу Линдо́лфу да Си́лва Песо́а
Epitácio Lindolfo da Silva Pessoa
(1865—1942)
28 июля 1919 15 ноября 1922 Делфи́н Море́йра да Ко́ста Рибе́йру, Франси́ску Алва́ру Буэ́ну ди Па́йва Республиканская партия штата Минас-Жерайс
Арту́р да Си́лва Берна́рдис
Artur da Silva Bernardes
(1875—1955)
15 ноября 1922 15 ноября 1926 Эста́сиу ди Албуке́рки Кои́мбра Республиканская партия штата Минас-Жерайс
Ва́шингтон Луи́с Пере́йра ди Со́за
Washington Luís Pereira de Sousa
(1869—1957)
15 ноября 1926 24 октября 1930 Ферна́нду ди Ме́лу Виа́на Республиканская партия штата Сан-Паулу Свергнут с поста президента
Жу́лиу Пре́стис ди Албуке́рки
Júlio Prestes de Albuquerque
(1882—1946)
 —  — Ви́тал Энри́ке Бати́ста Суа́рис Республиканская партия штата Сан-Паулу Был избран, но не вступил в должность из-за переворота

Период 1930—1945

Портрет Президент Начало срока Конец срока Вице-президент Партия Примечания
Аугу́сту Та́су Фраго́зу
Augusto Tasso Fragoso
(1869—1945)
24 октября 1930 3 ноября 1930 нет Военные Военная хунта
Жуа́н ди Де́ус Ме́на Барре́ту
João de Deus Mena Barreto
(1874—1933)
Жозе́ Иса́йас ди Норо́нья
José Isaías de Noronha
(1874—1963)
Жету́лиу Дорне́лис Ва́ргас
Getúlio Dornelles Vargas
(1882—1954)
3 ноября 1930 29 октября 1945 Пост отменён Беспартийный Свергнут с поста президента
Жозе́ Линья́рис
José Linhares
(1886—1957)
29 октября 1945 31 января 1946 нет Беспартийный Переходный период

Республика 1946 года

В 1945 году Варгас был свергнут в результате военного переворота, но впоследствии был снова избран президентом. Во время этой так называемой второй республики политика определялась соперничеством трёх партий: левой Бразильской рабочей партией и правоцентристской социал-демократической, поддерживавших Варгаса, а также правый Национально-демократический союз, находящийся к нему в оппозиции. Вторая республика была политически нестабильна, после самоубийства Варгаса в 1954 году большинство президентов оставались у власти лишь на короткие сроки. Голосование за президента и вице-президента проводилось раздельно. Последний из президентов этой республики, Жуан Гуларт, был свергнут в результате военного переворота, после чего в Бразилии на длительный период была установлена военная диктатура.

Портрет Президент Начало срока Конец срока Вице-президент Партия Примечания
Эури́ку Гаспа́р Ду́тра
Eurico Gaspar Dutra
(1883—1974)
31 января 1946 31 января 1951 Нере́у ди Оливе́йра Ра́мус Военные/
Социал-демократическая партия
Жету́лиу Дорне́лис Ва́ргас
Getúlio Dornelles Vargas
(1882—1954)
31 января 1951 24 августа 1954 Жу́ан Ферна́ндис Ка́мпус Кафе́ Фи́лью Бразильская рабочая партия Покончил с собой, находясь на посту президента
Жу́ан Ферна́ндис Ка́мпус Кафе́ Фи́лью
João Fernandes Campos Café Filho
(1899—1970)
24 августа 1954 8 ноября 1955 нет Бразильская рабочая партия Ушёл в отставку по болезни
Ка́рлус Кои́мбра да Лу́с
Carlos Coimbra da Luz
(1894—1961)
8 ноября 1955 11 ноября 1955 нет Социал-демократическая партия 3 дня исполнял обязанности президента как Председатель палаты депутатов, смещён с поста
Нере́у ди Оливе́йра Ра́мус
Nereu de Oliveira Ramos
(1888—1958)
11 ноября 1955 31 января 1956 нет Социал-демократическая партия Сменил Карлуса Луса на посту президента как вице-председатель Федерального сената
Жусели́ну Куби́чек ди Оливе́йра
Juscelino Kubitschek de Oliveira
(1902—1976)
31 января 1956 31 января 1961 Жу́ан Бельши́ор Ма́ркис Гула́рт Социал-демократическая партия
Жа́ниу да Си́лва Куа́друс
Jânio da Silva Quadros
(1917—1992)
31 января 1961 25 августа 1961 Жу́ан Бельши́ор Ма́ркис Гула́рт Беспартийный Ушёл в отставку
Паскуа́л Ранье́ри Мадзи́лли
Pascoal Ranieri Mazzilli
(1910—1975)
25 августа 1961 7 сентября 1961 нет Социал-демократическая партия Исполнял обязанности до возвращения вице-президента, бывшего в дипломатической поездке
Жу́ан Бельши́ор Ма́ркис Гула́рт
João Belchior Marques Goulart
(1910—1975)
7 сентября 1961 1 апреля 1964 нет Бразильская рабочая партия Свергнут в результате военного переворота

Военная диктатура (1964—1985)

Портрет Президент Начало срока Конец срока Вице-президент Партия Примечания
Паскуа́л Ранье́ри Мадзи́лли
Pascoal Ranieri Mazzilli
(1910—1975)
2 апреля 1964 15 апреля 1964 нет Социал-демократическая партия Временно исполнял обязанности главы государства
Умбе́рту ди Аленка́р Касте́лу Бра́нку
Humberto de Alencar Castello Branco
(1900—1967)
15 апреля 1964 15 марта 1967 Жозе́ Мари́я А́лкмин Военные Смещён с поста президента
Арту́р да Ко́ста-и-Си́лва
Artur da Costa e Silva
(1902—1969)
15 марта 1967 31 августа 1969 Пе́дру Але́йшу Военные Смещён с поста президента
Аугу́сту Ха́ман Радема́кер Грю́невальд
Augusto Hamann Rademaker Grünewald
(1905—1985)
31 августа 1969 30 октября 1969 нет Военные Военная хунта
Ауре́лиу ди Ли́ра Тава́рис
Aurélio de Lira Tavares
(1905—1998)
Ма́рсиу ди Со́за и Ме́лу
Márcio de Sousa e Melo
(1906—1991)
Эми́лиу Гаррастазу́ Ме́диси
Emílio Garrastazu Médici
(1905—1985)
30 октября 1969 15 марта 1974 Аугу́сту Ха́ман Радема́кер Грю́невальд Военные /
Альянс Национального Возрождения
Эрне́сту Бе́кман Ге́йзель
Ernesto Beckmann Geisel
(1907—1996)
15 марта 1974 15 марта 1979 Адалбе́рту Пере́йра дус Са́нтус Военные /
Альянс Национального Возрождения
Жуа́н Бапти́ста ди Оливе́йра Фигейре́ду
João Baptista de Oliveira Figueiredo
(1918—1999)
15 марта 1979 15 марта 1985 Анто́ниу Аурелиа́ну Ша́вис ди Мендо́нса Военные /
Альянс Национального Возрождения

Новая республика (с 1985 года)

В конце 1980-х годов начался процесс постепенного перехода к гражданскому правлению. В 1985 году, когда закончился срок последнего военного президента, Танкреду Невис был избран на пост президента Комиссией Выборщиков, но умер до вступления в должность. Первым гражданским президентом с 1964 года стал Жозе Сарней. В 1988 году была принята новая конституция, по которой президента начали избирать всенародным голосованием. С 1955 года разрешается избрание президента на второй срок.

Портрет Президент Начало срока Конец срока Вице-президент Партия Примечания
Танкре́ду ди Алме́йда Не́вис
Tancredo de Almeida Neves
(1910—1985)
Жозе́ Рибама́р Фере́йра ди Ара́ужу Ко́ста Сарне́й Партия бразильского демократического движения Умер до инаугурации
Жозе́ Рибама́р Фере́йра ди Ара́ужу Ко́ста Сарне́й
José Ribamar Ferreira de Araújo Costa Sarney
(р. 1930)
15 марта 1985 15 марта 1990 нет Партия бразильского демократического движения
Ферна́нду Афо́нсу Ко́лор ди Ме́лу
Fernando Affonso Collor de Mello
(р. 1949)
15 марта 1990 2 октября 1992 Итама́р Аугу́сту Каутиэ́ру Фра́нку Партия национальной реконструкции Ушёл в отставку перед угрозой импичмента
Итама́р Аугу́сту Каутиэ́ру Фра́нку
Itamar Augusto Cautiero Franco
(1930—2011)
2 октября 1992 1 января 1995 нет Беспартийный
Ферна́нду Энри́ке Кардо́зу
Fernando Henrique Cardoso
(р. 1931)
1 января 1995 1 января 2003 Ма́рку Анто́ниу ди Оливе́йра Ма́сиэл Бразильская социал-демократическая партия
Луи́с Ина́сиу Лу́ла да Си́лва
Luiz Inácio Lula da Silva
(р. 1945)
1 января 2003 1 января 2011 Жозе́ Аленка́р Го́мис да Си́лва Партия трудящихся
Ди́лма Ва́на Русе́ф
Dilma Vana Rousseff
(р. 1947)
 1 января 2011 31 августа 2016 Мише́л Миге́л Э́лиас Те́мер Лу́лиа Партия трудящихся Отстранена от должности в результате импичмента[1]
Мише́л Миге́л Э́лиас Те́мер Лу́лиа
Michel Miguel Elias Temer Lulia
(р. 1940)
31 августа 2016 Партия бразильского демократического движения

См. также

Напишите отзыв о статье "Список президентов Бразилии"

Примечания

  1. [radiovesti.ru/article/show/article_id/204970 Большинство бразильских сенаторов выступили за импичмент президента страны]. radiovesti.ru. Проверено 1 сентября 2016.

Ссылки

  • [www.presidencia.gov.br/info_historicas/ Президенты Бразилии на сайте правительства www.presidencia.gov.br] (порт.)


Отрывок, характеризующий Список президентов Бразилии

– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!