Президент Бразилии
Президент Бразилии порт. Presidente do Brasil | |
Президентский штандарт | |
Официальная резиденция | |
---|---|
Срок полномочий |
4 года, не более 2 сроков |
Должность появилась | |
Первый в должности | |
Сайт |
[www2.planalto.gov.br/ planalto.gov.br] |
Президе́нт Бразилии (официально Президент Федеративной Республики Бразилии или просто Президент Республики) — глава государства в Бразилии, глава исполнительной власти и главнокомандующий Вооружёнными силами Бразилии. Должность введена в 1891 году после принятия первой республиканской конституции. Первым президентом Бразилии стал Деодору да Фонсека.
В настоящее время обязанности Президента Бразилии исполняет Мишел Темер. Он был избран вице-президентом страны в паре с Дилмой Русеф и занял президентское кресло после объявления парламентом импичмента главе государства. Д. Русеф была 36-м президентом Бразилии и первой женщиной на этом посту. В октябре 2014 года Президент Бразилии Дилма Русеф переизбрана на новый срок, набрав в упорной борьбе 51,45% голосов. Её соперник, правоцентрист Эсио Невес, уступил ей во втором туре, получив поддержку 48,55% избирателей[1].
Содержание
Выборы и инаугурация
Согласно действующей конституции президент Бразилии должен быть не моложе 35 лет. Он избирается на прямых всеобщих выборах из числа кандидатов, выдвинутых официально зарегистрированными политическими партиями и коалициями. Выборы президента Бразилии проводятся за девяносто дней до окончания полномочий президента, находящегося в должности. Если ни один кандидат не получил абсолютное большинство голосов, проводится второй тур голосования.
Президент Бразилии вступает в должность на заседании Национального конгресса, где принимает присягу соблюдать и защищать конституцию страны, выполнять законы, способствовать общему благосостоянию бразильского народа, поддерживать единство, целостность и независимость Бразилии[2]. Срок полномочий президента начинается с 1 января года, следующего за выборами.
В 1997 году в Конституцию Бразилии была внесена поправка, разрешающая переизбрание президента на второй срок.
Полномочия
В компетенцию президента Бразилии входит подписание и публикация законов и временных актов, установление дипломатических отношений с государствами и подписание международных договоров. Президент направляет на рассмотрение конгресса планы развития и проекты бюджета. Также президент является верховным главнокомандующим Вооружёнными силами и имеет право вводить чрезвычайное и осадное положения, объявлять войну, предоставлять амнистию, смягчать приговоры.
Президент не может покидать страну на срок более 15 дней без разрешения Национального конгресса, в противном случае он может быть отрешён от должности[2].
Порядок замещения
В случае невозможности исполнения президентом своих обязанностей их исполняет вице-президент. Если имеются препятствия для исполнения обязанностей вице-президентом, то дальнейший порядок замещения таков:
- Председатель Палаты депутатов
- Председатель Федерального сената
- Председатель Федерального верховного суда
См. также
Напишите отзыв о статье "Президент Бразилии"
Примечания
Ссылки
- [www.presidencia.gov.br/ Официальный сайт президента Бразилии]
|
|
Отрывок, характеризующий Президент Бразилии
В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?