Президент США
Президент Соединённых Штатов Америки President of the United States | |
Печать президента США | |
Форма обращения |
Господин президент; Его превосходительство |
---|---|
Официальная резиденция | |
Назначается | |
Срок полномочий |
4 года, не более 2 сроков |
Должность появилась |
1787 г. |
Первый в должности | |
Сайт |
[www.whitehouse.gov/about/presidents whitehouse.gov/president] |
Президент США — глава исполнительной власти США с функциями главы государства и главнокомандующий Вооружёнными силами США. Имеет право вето на законопроекты (билли), принятые Конгрессом США. Должность введена Конституцией США[1], принятой Конституционным конвентом (собранием) в 1787 году. Первым президентом США стал в 1789 году Джордж Вашингтон. До его вступления в должность название «президент» использовалось в сочетании «президент Континентального конгресса» — председатель съезда представителей колоний, на котором была принята Декларация о независимости.
Действующий президент США — Барак Обама. Официально 44-й президент США вступил в должность 20 января 2009 года.
Содержание
Требования к кандидатам
Стать президентом США по Конституции США может только гражданин США по рождению (либо тот, кто был гражданином США на дату принятия Конституции; не имели гражданства США при рождении первые 7 президентов от Вашингтона до Джексона и 9-й президент Уильям Гаррисон), старше 35 лет и проживающий в США не менее 14 лет. Самым пожилым президентом на момент избрания был Рональд Рейган, впервые избранный в возрасте 69 лет и переизбранный на второй срок в возрасте 73 лет. Самым молодым избранным президентом стал Джон Кеннеди, вступивший в должность в возрасте 43 лет. Фактически же самым молодым президентом стал Теодор Рузвельт, вступивший в должность в возрасте 42 лет и 10 месяцев, но он не был избран, а стал президентом после убийства в 1901 году Уильяма Мак-Кинли.
Согласно 22-й поправке к Конституции, принятой в 1951, одно и то же лицо может быть избрано президентом США не более двух раз (неважно, подряд или с перерывом). Кроме того, если некоторое лицо после смерти или отставки избранного президента занимало президентский пост (с поста вице-президента или иначе) на протяжении 2 лет и более, то это лицо в дальнейшем может быть избрано президентом не более 1 раза. Фактически президенты и ранее почти все соблюдали это неписаное правило, следуя примеру Джорджа Вашингтона, который пробыл в должности только два срока. Однако в 1940 году Франклин Д. Рузвельт был избран на третий срок, а в 1944 — и на четвёртый (умер в 1945). После этого, не умаляя заслуг Рузвельта и чрезвычайных условий, в которых он переизбирался (Вторая мировая война), было решено законодательно ограничить количество возможных переизбраний, чтобы этот случай не стал прецедентом для установления диктатуры. 22-я поправка не имела обратной силы и не распространялась на действовавшего в тот момент президента Гарри Трумэна, пробывшего президентом почти полностью срок Рузвельта после его смерти (1945—1949) плюс свой собственный (1949—1953), но Трумэн сам не пожелал вновь баллотироваться в 1952.
Только один президент, Гровер Кливленд, занимал пост два срока с перерывом.
Во многих странах с республиканским правлением требования к кандидатам в президенты соответствуют требованиям в США, например, возрастной ценз.
Выборы
Президент США избирается на четырёхлетний срок вместе с вице-президентом с помощью непрямых (двухступенчатых) выборов.
Президент и вице-президент идут «в связке» в течение всей выборной кампании.
Непосредственно за президента и вице-президента голосует так называемая коллегия выборщиков. По конституции, Законодательное собрание каждого штата может назначить определённое количество выборщиков (равное количеству представителей штата в Конгрессе), которые будут представлять интересы штата. Способ, с помощью которого определяется список выборщиков, Законодательное собрание может выбрать по своему усмотрению, однако в настоящее время все штаты определяют своих выборщиков с помощью всеобщего голосования, которое происходит в первый вторник после первого понедельника ноября в год, деление которого на четыре не образует остатка.
Голосование выборщиков происходит в начале декабря и представляет собой известную формальность, хотя неоднократно случалось, что отдельные выборщики голосовали не так, как обещали при их избрании. В части штатов существуют законы, обязывающие выборщиков голосовать так, как предписывает им штат.
Выборщики голосуют отдельно за президента и вице-президента, для избрания кандидат должен набрать абсолютное большинство (более половины) голосов выборщиков, в настоящее время составляющих 538 человек. Если этого не происходит, то президента или вице-президента избирает Палата представителей или, соответственно, Сенат Конгресса США из числа кандидатов, набравших наибольшее количество голосов выборщиков по правилам, определённым конституцией.
Первый президент США Джордж Вашингтон являлся независимым кандидатом. С тех пор в условиях сложившейся в США двухпартийной системы на всех выборах одерживал победу и становился президентом представитель (который определялся на праймериз) одной из двух основных партий (с середины XIX века — Демократической или Республиканской), и только два раза (1860 и 1912 годы) т. н. «третьим партиям» удавалось занять второе место. Последний раз, когда «третий» (независимый) кандидат добился относительно существенных процентных результатов (хотя и остался на третьем месте), были выборы 1992 года.
Вступление в должность
Вновь избранный президент и Вице-президент вступают в должность в полдень 20 января следующего года после выборов; устраивается торжественная церемония — инаугурация президента США. До принятия в 1933 году Двадцатой поправки к Конституции США датой инаугурации было 4 марта.
Во время инаугурации президент приносит следующую присягу или даёт следующее торжественное обещание: «Я торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять должность президента Соединённых Штатов и в полную меру сил своих буду поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов».
В конце присяги традиционно добавляют ещё слова: «Да поможет мне Бог» (So help me God), хотя Конституцией они не требуются.
Заработок
Президент в установленные сроки получает за свою службу фиксированное вознаграждение, которое не может меняться в течение периода, на который он был избран. Также в пределах этого периода он не может получать никаких иных доходов от Соединённых Штатов или какого-либо из штатов. Однако может получать деньги из других источников (например, от продажи книг)[2]. В период президентства Барака Обамы (с 2009 года по настоящее время) зарплата президента США составляет 400 тысяч долларов США в год.
Резиденция
Резиденция президентов (начиная со второго, Джона Адамса) — Белый дом в Вашингтоне. Рабочий кабинет (начиная с Уильяма Тафта) — Овальный кабинет Белого дома. Загородная резиденция — Кэмп-Дэвид.
Полномочия и обязанности
Президент является главнокомандующим армией и флотом Соединённых Штатов и полиции отдельных штатов, когда она призывается на действительную службу США.
Президент США имеет право:
- потребовать мнение в письменном виде от высшего должностного лица в каждом из исполнительных департаментов по любому вопросу, касающемуся их должностных обязанностей;
- даровать отсрочку исполнения приговора, а также помилование за преступления против Соединённых Штатов, кроме как по делам импичмента (не только собственного, но и чиновников иных уровней);
- по совету и с согласия сената заключать международные договоры при условии их одобрения двумя третями присутствующих сенаторов;
- заполнять все вакансии, открывающиеся в период между сессиями сената, выдавая удостоверения на должности, срок действия которых истекает в конце его следующей сессии;
- в чрезвычайных случаях может созвать обе палаты Конгресса или любую из них;
- в случае разногласий между палатами Конгресса по поводу времени переноса заседаний переносить их самому на такое время, какое сочтёт уместным.
Президент США по совету и с согласия сената назначает Кабинет США, послов, других официальных представителей и консулов, судей Верховного суда и всех других должностных лиц США, назначение которых Конституцией не предусматривается в ином порядке и должности которых устанавливаются законом (но Конгресс может законом предоставить право назначения таких нижестоящих должностных лиц, каких сочтёт уместным, президенту единолично, судам или главам департаментов)
Президент периодически дает Конгрессу информацию о положении страны и рекомендует к его рассмотрению такие меры, которые он сочтёт необходимыми и целесообразными.
Президент США принимает послов и других официальных представителей, обязан заботиться о том, чтобы законы добросовестно исполнялись, удостоверяет в должности всех должностных лиц Соединённых Штатов.
Прекращение полномочий
- Истечение срока полномочий — наиболее частый случай.
- Кончина; четыре президента — У. Гаррисон, Тейлор, Гардинг и Ф. Рузвельт — умерли в должности своей смертью, четыре — Линкольн, Гарфилд, Мак-Кинли и Кеннеди — были убиты.
- Добровольная отставка, которой пока воспользовался только Никсон (см. Уотергейт).
- Президент может быть отстранён от должности после осуждения в порядке импичмента за государственную измену, взяточничество или другие серьёзные преступления. Пока ни один президент не был отстранен от должности, однако были три попытки импичмента: Эндрю Джонсона в 1868 году, Ричарда Никсона в 1974 году и Билла Клинтона в 1998 году.
Президент, чей срок полномочий приближается к концу (в особенности после того, как уже избран его преемник), носит неофициальное прозвище «хромая утка».
Порядок замещения должности
В случае отстранения президента от должности, его смерти, отставки или неспособности осуществлять полномочия и обязанности таковые переходят к вице-президенту США. Первоначальный текст конституции США был двусмысленен и позволял как толкование, согласно которому вице-президент получает только полномочия и обязанности (то есть становится, условно говоря, «и. о. президента США»), так и толкование, согласно которому вице-президент получает саму должность (то есть становится президентом США и приносит соответствующую присягу). На протяжении XIX века и XX века это положение всегда практически толковалось в том смысле, что вице-президент становится полновластным президентом; первый прецедент такого перехода полномочий имел место с Джоном Тайлером в 1841, который после кончины Уильяма Гаррисона немедленно провозгласил себя президентом США и отказывался распечатывать письма, адресованные «и. о. президента». Лишь в 1967 принята 25-я поправка к Конституции, согласно которой в таком случае однозначно «вице-президент становится президентом».
В случае отстранения, смерти, отставки или недееспособности как президента, так и вице-президента Конгресс может принять закон, указывающий, какое должностное лицо будет действовать в качестве президента. Такое должностное лицо выполняет соответствующие обязанности, пока не устранена причина неспособности президента выполнять свои обязанности или не избран новый президент. C 1947 действует закон, согласно которому президента замещают в его должности следующие официальные лица в таком порядке (указан современный состав министерств, включая созданные после 1947 г.):
- вице-президент,
- спикер Палаты представителей (после освобождения с должности спикера и члена Палаты представителей),
- временный председатель Сената (традиционно этот пост занимает старший сенатор из партии большинства; постоянным председателем Сената является вице-президент),
- государственный секретарь,
- министр финансов,
- министр обороны,
- министр юстиции,
- министр внутренних дел,
- министр сельского хозяйства,
- министр торговли,
- министр труда,
- министр здравоохранения и социальных служб,
- министр жилищного строительства и городского развития ,
- министр транспорта,
- министр энергетики,
- министр образования,
- министр по делам ветеранов,
- министр внутренней безопасности.
После вице-президента и избираемых председателей палат в списке идут министерские должности Кабинета США в порядке учреждения (последним идёт Министерство внутренней безопасности, созданное в 2003 г.). До 1947 г. председатели палат Конгресса не имели приоритета над министрами; этот приоритет введён Гарри Трумэном для уменьшения вероятности ситуации, когда президент сам назначает своего преемника. В настоящее время список насчитывает всего 18 должностей (есть теории заговора, согласно которым существует секретное продолжение списка, насчитывающее 50 или 100 имён и рассчитанное на случай ядерной войны или масштабной катастрофы; большинство экспертов воспринимает их скептически).
Порядок замещения ограничен тем условием, что лицо, вступающее в обязанности президента, должно быть гражданином США по рождению на его территории, иметь не менее 35 лет от роду и жить в США 14 лет (если одно из этих условий не выполняется, то соответствующее лицо пропускается, и право замещения переходит на следующий номер в списке). Невозможен переход президентских полномочий к временно исполняющему обязанности спикера или министра; лицо, получающее президентские полномочия, должно быть до момента открытия вакансии на этом посту официально назначено (избрано Конгрессом) на дающую это право должность. Опять же не существует действующих законов, уточняющих, становится ли это лицо президентом или и. о. президента; прецедентов такой передачи власти пока не было.
Следующие президенты: Тайлер, Филлмор, Э. Джонсон, Артур, Т. Рузвельт, Кулидж, Трумэн, Л. Джонсон и Форд вступили в должность с поста вице-президента, причём Форд раньше не был избран и на этот пост, а назначен Конгрессом по представлению президента. Т. Рузвельт, Куллидж, Трумэн и Л. Джонсон были избраны впоследствии на очередных выборах.
Временная передача обязанностей
Согласно той же 25-й поправке к Конституции, в случае временной недееспособности президента (определяемой им самим или другими представителями исполнительной власти, а прекращаемой согласно заявлению президента) вице-президент США может временно действовать как исполняющий обязанности президента США. Всего было 3 таких случая, связанных с медицинскими процедурами, требующими общего обезболивания (1985 — Рейган на 8 часов передавал полномочия Бушу-старшему, 2002 и 2007 — Буш-младший передавал полномочия Чейни, каждый раз на 2 часа).
Династии президентов
Три президента были прямыми потомками предшественников:
- 6-й президент Джон К. Адамс — сын 2-го президента Джона Адамса.
- 23-й президент Бенджамин Гаррисон — внук 9-го президента Уильяма Г. Гаррисона.
- 43-й президент Джордж Буш-младший — сын 41-го президента Джорджа Буша-старшего.
Жена Джорджа Буша-старшего Барбара Буш и их сын Джордж Буш-младший являются дальними родственниками 14-го президента Франклина Пирса.
32-й президент Франклин Д. Рузвельт — дальний родственник (шестиюродный внук) 26-го президента Теодора Рузвельта (помимо этого, он был ещё и женат на его племяннице Элеоноре).
См. также
Напишите отзыв о статье "Президент США"
Примечания
Ссылки
- [www.whitehouse.gov/president/ Официальный сайт президента США (англ.)]
|
|
Отрывок, характеризующий Президент США
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.
Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.
Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.
Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.