Премия «Грэмми» за лучший госпел-альбом

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия «Грэмми» за лучший госпел-альбом
Оригинальное название

англ. Grammy Award for Best Gospel Album

Страна

США США

Кем вручается

Национальная академия искусства и науки звукозаписи

Статус

вручается

Статистика
Первое награждение

2012

Сайт

[www.grammy.com/ grammy.com]

Премия «Грэмми» за лучший госпел-альбом (англ. Grammy Award for Best Gospel Album) присуждается Национальной академией искусства и науки звукозаписи за «художественные достижения, техническое мастерство и значительный вклад в развитие звукозаписи без учёта продаж альбома и его позиции в чартах» ежегодно с 2012 года[1].

Одна из самых престижных наград в жанре музыки госпел и является одной из примерно 100 других номинаций этой премии, которая была учреждена в 1958 году[2].

Категория «Лучший госпел-альбом» (Best Gospel Album award) стала одной из новых категорий, созданный в ходе преобразований Грэмми в 2012 году. Она объединила в себе ранее существовавшие номрнации «Лучший современный R&B-госпел-альбом» (1991—2011, до 2007 называлась Best Contemporary Soul Gospel Album), «Лучший рок или рэп-госпел-альбом» (1991—2011) и «Лучший традиционный госпел-альбом» (1991—2011; ранее известная как «Лучший традиционный соул госпел-альбом»; в 1978—1983 была «Лучшее соул госпел-исполнение, традиционное»)[3]. В неё вошли жанры урбан-госпел и соул-госпел (Urban Gospel, Soul Gospel). Другие жанры, известные как Современная христианская музыка (Contemporary Christian Music, CCM), вошли в категорию Премия «Грэмми» за лучший альбом современной христианской музыки[4].





Список победителей и номинантов

Год Победители Альбом Номинанты Примечание
2012 Кирк Франклин
 — продюсеры: Кирк Франклин и Шон Мартин;
 — звукоинженеры: Джеффри Чэстек, Джон Джасзкс (англ.) и Три Нагелла
Hello Fear (англ.) [5]
2013 Lecrae (англ.)
 — звукоинженеры: Карлтон Линн и Джозеф Прилозный
Gravity (англ.) [6]
2014 Тай Триббетт (англ.)
 — продюсеры: Брандон Джонс и Тай Триббетт (англ.);
 — звукоинженеры: Джон Джасзкс (англ.), Райан Мойс и Брайан Томасон
Greater Than (Live) [7]
2015 Эрика Кэмпбелл (англ.)
 — продюсер: Уоррин Кэмпбелл (англ.);
 — звукоинженеры: Роб Чиарелли (англ.) и Ларри Уитт
Help (англ.) [8]
2016 Israel & New Breed (англ.)
 — продюсеры: Крис Бейкер, Кевин Кэмп и Аарон Линдси
Covered: Alive in Asia (англ.) (Live Deluxe) [9]

См. также

Напишите отзыв о статье "Премия «Грэмми» за лучший госпел-альбом"

Примечания

  1. [www.grammy.org/recording-academy Overview] (англ.). National Academy of Recording Arts and Sciences. Проверено 16 марта 2011. [www.webcitation.org/69rUstuHX Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  2. [theenvelope.latimes.com/awards/grammys/env-grammy_awards_info,0,5279018.htmlstory?track=center Grammy Awards at a Glance] (англ.), Los Angeles Times, Tribune Company. Проверено 4 февраля 2011.
  3. [www.grammy.org/recording-academy/announcement/category-mapper Category Mapper]. GRAMMY.org. Проверено 27 декабря 2011.
  4. [www.grammy.org/recording-academy/announcement/explanation-for-category-restructuring Grammy Awards Restructuring]
  5. [www.grammy.com/nominees/search?artist=&field_nominee_work_value=&year=2012&genre=14 54th Annual GRAMMY Awards Winners] (англ.) (30 September 2016). Проверено 30 сентября 2016.
  6. [www.grammy.com/nominees/search?artist=&field_nominee_work_value=&year=2013&genre=14 55th Annual GRAMMY Awards Winners] (англ.) (30 September 2016). Проверено 30 сентября 2016.
  7. [www.grammy.com/nominees/search?artist=&field_nominee_work_value=&year=2014&genre=14 56th Annual GRAMMY Awards Winners] (англ.) (30 September 2016). Проверено 30 сентября 2016.
  8. [www.grammy.com/nominees/search?artist=&field_nominee_work_value=&year=2014&genre=14 57th Annual GRAMMY Awards Winners] (англ.) (30 September 2016). Проверено 30 сентября 2016.
  9. [www.grammy.com/nominees/search?artist=&field_nominee_work_value=&year=2015&genre=14 58th Annual GRAMMY Awards Winners] (англ.) (30 September 2016). Проверено 30 сентября 2016.

Ссылки

  • [www.grammy.com/nominees/search?artist=&field_nominee_work_value=&year=All&genre=14 Официальный сайт Grammy]. Grammy.com. Проверено 20 августа 2013.

Отрывок, характеризующий Премия «Грэмми» за лучший госпел-альбом

Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]