Премия «Грэмми» за лучшую рок-песню

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия «Грэмми» за лучшую рок-песню
Оригинальное название

англ. Grammy Award for Best Rock Album

Страна

США США

Кем вручается

Национальная академия искусства и науки звукозаписи

Статус

вручается

Статистика
Первое награждение

1992

Последнее награждение

2015

Сайт

[www.grammy.com/ grammy.com]

Премия Грэмми за лучшую рок-песню года (англ. Grammy Award for Best Rock Song) вручается на ежегодной церемонии в США с 1992 года. Одна из самых престижных наград в современной рок-музыке. Номинация «Рок-песня года» (Best Rock Song) является одной из более чем 100 других номинаций этой премии.





История

Брюс Спрингстин выигрывал в этой категории 4 раза (рекорд) и имел 9 номинаций (рекорд). Среди других победителей: Аланис Мориссетт (2 победы), Red Hot Chili Peppers (2) и U2 (2). Американские исполнители преобладают среди победителей, из других стран представлены Великобритания, Ирландия, Канада. В четырёх случаях у одного и того-же музыканта сразу две его песни были представлены в этой категории в один год. Группа Aerosmith была номинирована за две свои песни «Cryin'» и «Livin' on the Edge» в 1994 году, певица Мелисса Этеридж в 1995 была номинирована за две свои песни «Come to My Window» и «I'm the Only One», Джейкоб Дилан из The Wallflowers победил в 1998 году с песней «One Headlight», а кроме того был номинирован и за вторую песню «The Difference». Группа U2 в 2002 году была номинирована за песни «Elevation» и «Walk On». Певица Мелисса Этеридж и группы Aerosmith, Coldplay и Foo Fighters имеют наибольшее число номинаций без единой победы (у каждого по три). Нил Янг победил в 2011 году.

Год Исполнитель Страна Песня Авторы Номинанты Ссылка
1992 Стинг Великобритания Великобритания «The Soul Cages» Стинг [1]
1993 Клептон, ЭрикЭрик Клептон Великобритания Великобритания «Layla» Клептон, ЭрикЭрик Клептон
Jim Gordon
[2]
1994 Soul Asylum США США «Runaway Train» Pirner, DaveDave Pirner [3]
1995 Спрингстин, БрюсБрюс Спрингстин США США «Streets of Philadelphia» Спрингстин, БрюсБрюс Спрингстин [4]
1996 Мориссетт, АланисАланис Мориссетт Канада Канада «You Oughta Know» Ballard, GlenGlen Ballard
Аланис Мориссетт
[5]
1997 Чапмен, ТрэйсиТрэйси Чапмен США США «Give Me One Reason» Чапмен, ТрэйсиТрэйси Чапмен [6]
1998 The Wallflowers США США «One Headlight» Дилан, ДжейкобДжейкоб Дилан [7]
1999 Мориссетт, АланисАланис Мориссетт Канада Канада «Uninvited» Мориссетт, АланисАланис Мориссетт [8]
2000 Red Hot Chili Peppers США США «Scar Tissue» Red Hot Chili Peppers [9]
2009 Спрингстин, БрюсБрюс Спрингстин США США «Girls in Their Summer Clothes» Спрингстин, БрюсБрюс Спрингстин [10]
2010 Kings of Leon США США «Use Somebody» Kings of Leon [11]
2011 Янг, НилНил Янг Канада Канада «Angry World» Нил Янг [12]
2012 Foo Fighters США США «Walk» Foo Fighters
2013 The Black Keys США США «Lonely Boy» The Black Keys (Дэн Ауэрбах, Brian Burton & Патрик Карни, авторы песни)
2014 Дэйв Грол, Пол Маккартни, Крист Новоселич и Пэт Смир США США «Cut Me Some Slack» Пол Маккартни, Дэйв Грол, Крист Новоселич и Пэт Смир
2015 Хейли Уильямс и Тейлор Йорк США США «Ain' It Fun» Paramore [13]

См. также

Напишите отзыв о статье "Премия «Грэмми» за лучшую рок-песню"

Примечания

  1. [news.google.com/newspapers?id=Gl4eAAAAIBAJ&sjid=o8gEAAAAIBAJ&pg=3840,1147988&dq Nominees announced for Grammy Awards] (January 8, 1992), стр. 10B. Проверено 17 ноября 2010.
  2. [articles.latimes.com/1993-01-08/entertainment/ca-921_1_album-producer/3 The 35th Grammy Awards Nominations], Los Angeles Times, Tribune Company (January 8, 1993), стр. 3. Проверено 12 декабря 2010.
  3. [articles.latimes.com/1994-01-07/entertainment/ca-9459_1_vocal-performance/3 General Categories], Los Angeles Times, Tribune Company (January 7, 1994), стр. 3. Проверено 12 декабря 2010.
  4. [articles.latimes.com/1995-01-06/entertainment/ca-17089_1_vocal-performance/3 The 37th Grammy Nominations], Los Angeles Times, Tribune Company (January 6, 1995), стр. 3. Проверено 12 декабря 2010.
  5. [www.cnn.com/SHOWBIZ/Music/9601/grammy_noms/grammy_list.html List of Grammy nominees], CNN (January 4, 1996). Проверено 11 ноября 2010.
  6. [articles.latimes.com/1997-01-08/entertainment/ca-16471_1_video-producer/3 The Complete List of Nominees], Los Angeles Times, Tribune Company (January 8, 1997), стр. 3. Проверено 12 декабря 2010.
  7. [www.cnn.com/SHOWBIZ/9801/06/grammys.list/index.html List of Grammy award nominations], CNN (January 6, 1998). Проверено 9 декабря 2010.
  8. [www.nme.com/news/lauryn-hill/772 1999 Grammy Nominees]. NME. IPC Media (November 27, 1998). Проверено 11 ноября 2010. [www.webcitation.org/689AtSnrh Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  9. [transcripts.cnn.com/2000/SHOWBIZ/Music/01/04/grammy.noms.01/list.html 42nd Annual Grammy Awards nominations], CNN (January 4, 2000). Проверено 11 ноября 2010.
  10. [ca.eonline.com/uberblog/b71618_complete_list_of_nominees_51st_annual.html Complete List of Nominees for the 51st Annual Grammy Awards]. E! Online (December 3, 2008). Проверено 9 декабря 2010. [www.webcitation.org/69rVDWNdH Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  11. Partridge, Kenneth [www.spinner.com/2009/12/02/grammy-nominees-2010/ Nominees for 2010 Grammy Awards Announced -- Full List]. Spinner.com (December 2, 2009). Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/69rVEUqvI Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  12. [www.grammy.com/nominees?year=2010&genre=31 Nominees And Winners – GRAMMY.com], National Academy of Recording Arts and Sciences. Проверено 13 февраля 2011.
  13. [www.latimes.com/entertainment/music/la-et-ms-grammys-2015-nominees-winners-list-story.html 57th Grammy Nominees]. Los Angeles Times. Проверено 5 декабря 2014.

Ссылки

  • [www.grammy.com Официальный сайт Grammy]
  • [www.rockonthenet.com/grammy/rocksong.htm Grammy Awards: Best Rock Song (Songwriter's Award)]. Rock on the Net. Проверено 29 июля 2013. [www.webcitation.org/6JGenhR1H Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].

Отрывок, характеризующий Премия «Грэмми» за лучшую рок-песню

– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.