Премия «Давид ди Донателло» за лучшую женскую роль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Приз «Давид ди Донателло» лучшей актрисе (итал. David di Donatello per la migliore attrice protagonista) — один из призов национальной итальянской кинопремии «Давид ди Донателло». Премия может быть вручена как иностранной актрисе за роль в фильме итальянского производства, так и итальянской актрисе в зарубежном фильме. Последние годы в номинацию включают по 5 актрис, из которых выбирают одну победительницу.

В 1956 году первый приз получила Джина Лоллобриджида за роль в фильме «Самая красивая женщина в мире».

6 раз премия была разделена между двумя актрисами (1963, 1971, 1972, 1973, 1978, 1981).

Чаще всех премии была удостоена Софи Лорен — 6 раз. 5 наград у Моники Витти и Маргериты Буй[1], 4 победы у Марианджелы Мелато. Трижды лучшими были признаны Джина Лоллобриджида и Сильвана Мангано.

В 1988 году премию получила советская актриса Елена Сафонова за роль в советско-итальянском фильме Никиты Михалкова «Очи чёрные». В 2007 году приз получила российская актриса Ксения Раппопорт за главную роль в фильме режиссёра Джузеппе Торнаторе «Незнакомка».



Список лауреатов

Год Победительница Фильм / оригинальное название
1956 Джина Лоллобриджида «Самая красивая женщина в мире» / La donna più bella del mondo
1958 Анна Маньяни «Дикий ветер» / Wild is the Wind
1959 Анна Маньяни (2) «Ад посреди города» / Nella città l'inferno
1961 Софи Лорен «Чочара» / La ciociara
1963 Сильвана Мангано «Веронский процесс» / Il processo di Verona
Джина Лоллобриджида (2) «Имперская Венера» / Venere imperiale
1964 Софи Лорен (2) «Вчера, сегодня, завтра» / Ieri, oggi, domani
1965 Софи Лорен (3) «Брак по-итальянски» / Matrimonio all'italiana
1966 Джульетта Мазина «Джульетта и духи» / Giulietta degli spiriti
1967 Сильвана Мангано (2) «Ведьмы» / Le streghe
1968 Клаудия Кардинале «День совы» / Il giorno della civetta
1969 Джина Лоллобриджида (3) «Доброго вечера, миссис Кэмпбелл» / Buona Sera, Mrs. Campbell
Моника Витти «Не промахнись, Ассунта!» / La ragazza con la pistola
1970 Софи Лорен (4) «Подсолнухи» / I girasoli
1971 Флоринда Болкан «Неизвестный венецианец» / Anonimo veneziano
Моника Витти (2) «Нини Тирабушо» / Ninì Tirabusciò la donna che inventò la mossa
1972 Клаудия Кардинале (2) «Красивый, честный эмигрант в Австралии хотел бы жениться на девушке-соотечественнице»
Bello, onesto, emigrato Australia sposerebbe compaesana illibata
1973 Флоринда Болкан (2) «Дорогие родители» / Cari genitori
Сильвана Мангано (3) «Игра в карты по-научному» / Lo scopone scientifico
1974 Софи Лорен (5) «Поездка» / Il viaggio
Моника Витти (3) «Звёздная пыль» / Polvere di stelle
1975 Марианджела Мелато «Полицейская» / La poliziotta
1976 Моника Витти (4) «Утка под апельсиновым соусом» / L'anatra all'arancia
1977 Марианджела Мелато (2) «Дорогой Микеле» / Caro Michele
1978 Марианджела Мелато (3) «Кот» / Il gatto
Софи Лорен (6) «Необычный день» / Una giornata particolare
1979 Моника Витти (5) «Мои любимые мужчины» / Amori miei
1980 Вирна Лизи «Цикада» / La cicala
1981 Марианджела Мелато (4) «Помоги мне мечтать» / Aiutami a sognare
Валерия Д’Обичи «Любовная страсть» / Passione d'amore
1982 Элеонора Джорджи «Тальк» / Borotalco
1983 Джулиана Де Сио «Я, Кьяра и Хмурый» / Io, Chiara e lo Scuro
1984 Лина Састри «Меня послал Пиконе» / Mi manda Picone
1985 Лина Састри (2) «Скрытые секреты» / Segreti segreti
1986 Анхела Молина «Каморра, или Сложное переплетение женских судеб»
Un complicato intrigo di donne vicoli e delitti
1987 Лив Ульман «Прощай, Москва» / Mosca addio
1988 Елена Сафонова «Очи чёрные» / Oci ciornie
1989 Стефания Сандрелли «Миньон уехала» / Mignon è partita
1990 Елена София Риччи «Ne parliamo lunedì» / Ne parliamo lunedì
1991 Маргерита Буй «Станция» / La stazione
1992 Джулиана Де Сио (2) «Злая» / Cattiva
1993 Антонелла Понциани «Verso sud» / Verso sud
1994 Азия Ардженто «Не будем больше встречаться» / Perdiamoci di vista
1995 Анна Бонаюто «Любовь утомляет» / L'amore molesto
1996 Валерия Бруни-Тедески «La seconda volta» / La seconda volta
1997 Азия Ардженто (2) «Попутчица» / Compagna di viaggio
1998 Валерия Бруни-Тедески (2) «Слова любви» / La parola amore esiste
1999 Маргерита Буй (2) «Не от мира сего» / Fuori dal mondo
2000 Личия Мальетта «Хлеб и тюльпаны» / Pane e tulipani
2001 Лаура Моранте «Комната сына» / La stanza del figlio
2002 Марина Конфалоне «Incantesimo napoletano» / Incantesimo napoletano
2003 Джованна Меццоджорно «Окно напротив» / La finestra di fronte
2004 Пенелопа Крус «Не уходи» / Non ti muovere
2005 Барбора Бобулова «Боль чужих сердец» / Cuore sacro
2006 Валерия Голино «Война Марио» / La guerra di Mario
2007 Ксения Раппопорт «Незнакомка» / La sconosciuta
2008 Маргерита Буй (3) «Дни и облака» / Giorni e nuvole
2009 Альба Рорвахер «Папа Джованны» / Il papà di Giovanna
2010 Микаэла Рамаццотти «Первое прекрасное» / La prima cosa bella
2011 Паола Кортеллези «Секс бесплатно, любовь — за деньги»
Nessuno mi può giudicare
2012 Чжао Тао «Ли и поэт» / Io sono Li
2013 Маргерита Буй (4) «Одинокий путешественник» / Viaggio sola
2014 Валерия Бруни-Тедески (3) «Человеческий капитал» / Il Capitale Umano
2015 Маргерита Буй (5) «Моя мама» / Mia madre

Напишите отзыв о статье "Премия «Давид ди Донателло» за лучшую женскую роль"

Примечания

  1. У Маргериты Буй также есть две премии за лучшую женскую роль второго плана

Ссылки

  • [www.daviddidonatello.it/ Сайт премии]  (итал.)

Отрывок, характеризующий Премия «Давид ди Донателло» за лучшую женскую роль

– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.
После чая Николай, Соня и Наташа пошли в диванную, в свой любимый угол, в котором всегда начинались их самые задушевные разговоры.


– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что всё, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка… и так мне вдруг скучно стало…
– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это бывало. Помнишь, раз меня за сливы наказали и вы все танцовали, а я сидела в классной и рыдала, никогда не забуду: мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех всех жалко. И, главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?
– Помню, – сказал Николай. – Я помню, что я к тебе пришел потом и мне хотелось тебя утешить и, знаешь, совестно было. Ужасно мы смешные были. У меня тогда была игрушка болванчик и я его тебе отдать хотел. Ты помнишь?
– А помнишь ты, – сказала Наташа с задумчивой улыбкой, как давно, давно, мы еще совсем маленькие были, дяденька нас позвал в кабинет, еще в старом доме, а темно было – мы это пришли и вдруг там стоит…
– Арап, – докончил Николай с радостной улыбкой, – как же не помнить? Я и теперь не знаю, что это был арап, или мы во сне видели, или нам рассказывали.
– Он серый был, помнишь, и белые зубы – стоит и смотрит на нас…
– Вы помните, Соня? – спросил Николай…
– Да, да я тоже помню что то, – робко отвечала Соня…
– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.