Премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в телевизионном сериале — драма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в телевизионном драматическом сериале вручается Голливудской ассоциацией иностранной прессы с 1970 года. Награда за роли на телевидении вручалась с 1962 года, и первоначально категория носила название «Лучшая телевизионная актриса». С 1970 года было введено разграничение по жанрам: «Лучшая женская роль в телевизионном телесериале — драма» и «Премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в телевизионном сериале — комедия или мюзикл».

Ниже приведён полный список победителей и номинантов. С 1962 по 1969 гг. перечислены актрисы, номинированные в категории «Лучшая телевизионная актриса».
Имена победителей выделены отдельным цветом.





1962—1970

«Лучшая телевизионная актриса»

Год Церемония Фотографии
лауреатов
Лауреаты и номинанты
1962 19-я Полин Фредерикс
1963 20-я
Донна Рид — «Шоу Донны Рид» за роль Донны Стоун
1964 21-я
Ингер Стивенс — «Дочь фермера» за роль Кэтрин Хольстрам
Ширли Бут — «Хейзел» за роль Хейзел Бёрк
Дороти Лоудон — «Шоу Гарри Мура» за роль самой себя
Кэролин Джонс — «Правосудие Бёрка» за роль Бетси Ричардс
Глория Свенсон — «Правосудие Бёрка» за роль мисс Лили Боулс
1965 22-я
Мэри Тайлер Мур — «Шоу Дика Ван Дайка» за роль Лоры Петри
Иветт Мимо — «Доктор Килдар» за роль Пэт Холмс
Джули Ньюмар — «Моя живая кукла» за роль Роды
Дороти Мэлоун — «Пейтон-Плейс» за роль Констанс Маккензи Карсон
Элизабет Монтгомери — «Моя жена меня приворожила» за роль Саманты Стивенс
1966 23-я
Энн Фрэнсис — «Сладкий запад» за роль Хани Уэст
Барбара Стэнвик — «Большая долина» за роль Виктории Баркли
Патти Дьюк — «Шоу Патти Дьюк» за роль Кэти Лейн
Миа Фэрроу — «Пейтон-Плейс» за роль Алисон Маккензи
Дороти Мэлоун — «Пейтон-Плейс» за роль Констанс Маккензи Карсон
1967 24-я
Марло Томас — «Эта девушка» за роль Энн Мари
Филлис Диллер — «Шоу Филлис Диллер» за роль Филлис Прюитт
Барбара Иден — «Я мечтаю о Джинни» за роль Джинни
Барбара Стэнвик — «Большая долина» за роль Виктории Баркли
Элизабет Монтгомери — «Моя жена меня приворожила» за роль Саманты Стивенс
1968 25-я
Кэрол Бёрнетт — «Шоу Кэрол Бёрнетт» за разные роли
Нэнси Синатра — «Movin' With Nancy» за роль самой себя
Люсиль Болл — «Шоу Люси» за роль Люси Кармайкл
Барбара Стэнвик — «Большая долина» за роль Виктории Баркли
Барбара Бэйн — «Миссия невыполнима» за роль Синнамон Картер
1969 26-я
Дайан Кэрролл — «Джулия» за роль Джулии Бейкер
Нэнси Синатра — «Movin' With Nancy» за роль самой себя
Дорис Дэй — «Шоу Дорис Дэй» за роль Дорис Мартин
Хоуп Лэнг — «Призрак и миссис Муир» за роль Кэролин Муир
Элизабет Монтгомери — «Моя жена меня приворожила» за роль Саманты Стивенс

«Лучшая женская роль в телевизионном телесериале — драма»

Год Церемония Фотографии
лауреатов
Лауреаты и номинанты
1970 27-я
Линда Кристал — «Высокий кустарник» за роль Виктории Монтойя
Аманда Блейк — «Дымок из ствола» за роль мисс Китти Расселл
Пегги Липтон — « Отряд „Стиляги“» за роль Джули Барнс
Дениз Николас — «Комната 222» за роль мисс Лиз Макинтайр
Элинор Паркер — «Мир Брэкена» за роль Сильвии Колдуэлл

1971—1980

Год Церемония Фотографии
лауреатов
Лауреаты и номинанты
1971 28-я
Пегги Липтон — «Отряд „Стиляги“» за роль Джули Барнс
Аманда Блейк — «Дымок из ствола» за роль мисс Китти Расселл
Линда Кристал — «Высокий кустарник» за роль Виктории Монтойя
Дениз Николас — «Комната 222» за роль мисс Лиз Макинтайр
Иветт Мимо — «Самая смертельная игра» за роль Ванессы Смит
1972 29-я
Патриция Нил — «Уолтоны» за роль Оливии Уолтон
Дениз Николас — «Комната 222» за роль мисс Лиз Макинтайр
Пегги Липтон — «Отряд „Стиляги“» за роль Джули Барнс
Линда Дэй Джордж — «Миссия невыполнима» за роль Лизы Кейси
Сьюзан Сент-Джеймс — «Макмиллан и жена» за роль Салли Макмиллан
1973 30-я
Гейл Фишер — «Мэнникс» за роль Пегги Фэйр
Майкл Лернд — «Уолтоны» за роль Оливии Уолтон
Эллен Корби — «Уолтоны» за роль Эстер Уолтон
Пегги Липтон — «Отряд „Стиляги“» за роль Джули Барнс
Энн Джеффрис — «Дельфийское бюро» за роль Сибил Ван Лоурин
Сьюзан Сент-Джеймс — «Макмиллан и жена» за роль Салли Макмиллан
1974 31-я
Ли Ремик — «Голубой рыцарь» за роль Кэсси Уолтерс
Майкл Лернд — «Уолтоны» за роль Оливии Уолтон
Джули Лондон — «Критическое положение!» за роль сестры Дикси Макколл
Эмили Маклафлин — «Главный госпиталь» за роль сестры Джесси Брюэр
Сьюзан Сент-Джеймс — «Макмиллан и жена» за роль Салли Макмиллан
1975 32-я
Энджи Дикинсон — «Женщина-полицейский» за роль Лиэнн Андерсон
Майкл Лернд — «Уолтоны» за роль Оливии Уолтон
Тереза Грейвз — «Завоюй любовь Кристи!» за роль Кристи Лав
Ли Меривезер — «Барнаби Джонс» за роль Бетти Джонс
Джин Марш — «Вверх и вниз по лестнице» за роль Роуз Бак
Эмили Маклафлин — «Главный госпиталь» за роль сестры Джесси Брюэр
1976 33-я
Ли Ремик — «Дженни: Леди Рэндольф Черчилль» за роль Дженни Черчилль
Майкл Лернд — «Уолтоны» за роль Оливии Уолтон
Ли Меривезер — «Барнаби Джонс» за роль Бетти Джонс
Розмари Харрис — «Известная женщина» за роль Жорж Санд
Энджи Дикинсон — «Женщина-полицейский» за роль Лиэнн Андерсон
1977 34-я
Сьюзан Блэйкли — «Богач, бедняк» за роль Джули Прескотт
Сада Томпсон — «Семья» за роль Кейт Лоуренс
Джин Марш — «Вверх и вниз по лестнице» за роль Роуз Бак
Фарра Фосетт — «Ангелы Чарли» за роль Джилл Манро
Кейт Джексон — «Ангелы Чарли» за роль Сабрины Дункан
Линдси Вагнер — «Бионическая женщина» за роль Джейм Соммерс
Энджи Дикинсон — «Женщина-полицейский» за роль Лиэнн Андерсон
1978 35-я
Лесли Энн Уоррен — «Семьдесят девять Парк Авеню» за роль Марианны
Лесли Аггамс — «Корни» за роль Киззи
Кейт Джексон — «Ангелы Чарли» за роль Сабрины Дункан
Энджи Дикинсон — «Женщина-полицейский» за роль Лиэнн Андерсон
Линдси Вагнер — «Бионическая женщина» за роль Джейм Соммерс
1979 36-я
Розмари Харрис — «Холокост» за роль Берты Палитц Вайсс
Ли Ремик — «Колёса» за роль Эрики Трентон
Сада Томпсон — «Семья» за роль Кейт Лоуренс
Кейт Джексон — «Ангелы Чарли» за роль Сабрины Дункан
Кристи Макникол — «Семья» за роль Летиции «Бадди» Лоуренс
1980 37-я
Натали Вуд — «Отныне и во веки веков» за роль Карен Холмс
Сада Томпсон — «Семья» за роль Кейт Лоуренс
Барбара Бел Геддес — «Даллас» за роль Элли Эвинг
Кейт Малгрю — «Миссис Коломбо» за роль Кейт Коломбо
Стефани Пауэрс — «Супруги Харт» за роль Дженнифер Харт

1981—1990

Год Церемония Фотографии
лауреатов
Лауреаты и номинанты
1981 38-я Ёко Симада — «Сёгун» за роль леди Тоды Бунтаро
Линда Грей — «Даллас» за роль Сью Эллен Юинг
Барбара Бел Геддес — «Даллас» за роль Мисс Элли Юинг
Стефани Пауэрс — «Супруги Харт» за роль Дженнифер Харт
Мелисса Гилберт — «Маленький домик в прериях» за роль Лоры Ингаллс
1982 39-я
Линда Эванс — «Династия» за роль Кристл Кэррингтон
Барбара Бел Геддес — «Даллас» за роль Мисс Элли Юинг
Линда Грей — «Даллас» за роль Сью Эллен Юинг
Джоан Коллинз — «Династия» за роль Алексис Кэррингтон
Стефани Пауэрс — «Супруги Харт» за роль Дженнифер Харт
Морган Фэйрчайлд — «Фламинго-роуд» за роль Констанс Уэлдон Карлайл
1983 40-я
Джоан Коллинз — «Династия» за роль Алексис Кэррингтон
Линда Эванс — «Династия» за роль Кристл Кэррингтон
Виктория Принсипал — «Даллас» за роль Памелы Барнс
Джейн Уайман — «Фэлкон Крест» за роль Анджелы Ченнинг
Стефани Пауэрс — «Супруги Харт» за роль Дженнифер Харт
1984 41-я
Джейн Уайман — «Фэлкон Крест» за роль Анджелы Ченнинг
Тайн Дейли — «Кегни и Лейси» за роль Мэри Бет Лейси
Линда Эванс — «Династия» за роль Кристл Кэррингтон
Джоан Коллинз — «Династия» за роль Алексис Кэррингтон
Стефани Пауэрс — «Супруги Харт» за роль Дженнифер Харт
1985 42-я
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
Тайн Дейли — «Кегни и Лейси» за роль Мэри Бет Лейси
Шэрон Глесс — «Кегни и Лейси» за роль Кристин Кегни
Линда Эванс — «Династия» за роль Кристл Кэррингтон
Джоан Коллинз — «Династия» за роль Алексис Кэррингтон
Кейт Джексон — «Пугало и миссис Кинг» за роль Аманды Кинг
1986 43-я
Шэрон Глесс — «Кегни и Лейси» за роль Кристин Кегни
Тайн Дейли — «Кегни и Лейси» за роль Мэри Бет Лейси
Линда Эванс — «Династия» за роль Кристл Кэррингтон
Джоан Коллинз — «Династия» за роль Алексис Кэррингтон
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
1987 44-я
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
Шэрон Глесс — «Кегни и Лейси» за роль Кристин Кегни
Тайн Дейли — «Кегни и Лейси» за роль Мэри Бет Лейси
Джоан Коллинз — «Династия» за роль Алексис Кэррингтон
Конни Селлекка — «Отель» за роль Кристин Фрэнсис
1988 45-я
Сьюзан Дей — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Грейс Ван Оуэн
Шэрон Глесс — «Кегни и Лейси» за роль Кристин Кегни
Джилл Айкенберри — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Энн Келси
Линда Хэмилтон — «Красавица и чудовище» за роль Кэтрин Чендлер
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
1989 46-я
Джилл Айкенберри — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Энн Келси
Шэрон Глесс — «Кегни и Лейси» за роль Кристин Кегни
Сьюзан Дей — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Грейс Ван Оуэн
Линда Хэмилтон — «Красавица и чудовище» за роль Кэтрин Чендлер
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
1990 47-я
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
Дана Дилейни — «Чайна-бич» за роль Колин Макмёрфи
Сьюзан Дей — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Грейс Ван Оуэн
Джилл Айкенберри — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Энн Келси
Мел Харрис — «Тридцать-с-чем-то» за роль Хоуп Мёрдок Стидман

1991—2000

Год Церемония Фотографии лауреатов Лауреаты и номинанты
1991 48-я
Шэрон Глесс — «Испытания Рози О’Нил» за роль Фионы Роуз «Рози» О’Нил
Патриша Уэттиг — «Тридцать-с-чем-то» за роль Нэнси Уэстон
Дана Дилейни — «Чайна-бич» за роль Колин Макмёрфи
Сьюзан Дей — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Грейс Ван Оуэн
Джилл Айкенберри — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Энн Келси
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
1992 49-я
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
Сьюзан Дей — «Закон Лос-Анджелеса» за роль Грейс Ван Оуэн
Джанин Тёрнер — «Северная сторона» за роль Мэгги О’Коннелл
Марли Мэтлин — «Обоснованные сомнения» за роль Тесс Кауфман
Шэрон Глесс — «Испытания Рози О’Нил» за роль Фионы Роуз «Рози» О’Нил
1993 50-я
Реджина Тейлор — «Я улечу» за роль Лили Харпер
Марли Мэтлин — «Обоснованные сомнения» за роль Тесс Кауфман
Мариэль Хэмингуэй — «Гражданские войны» за роль Сидни Гилфорд
Джанин Тёрнер — «Северная сторона» за роль Мэгги О’Коннелл
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
1994 51-я
Кэти Бейкер — «Застава фехтовальщиков» за роль Джилл Брок
Сила Уорд — «Сёстры» за роль Теодоры «Тедди» Рид
Хизер Локлир — «Мелроуз Плейс» за роль Аманды Вудворд
Джанин Тёрнер — «Северная сторона» за роль Мэгги О’Коннелл
Джейн Сеймур — «Доктор Куин, женщина-врач» за роль доктора Микаэлы Куин
1995 52-я
Клэр Дэйнс — «Моя так называемая жизнь» за роль Анджелы Чейз
Кэти Бейкер — «Застава фехтовальщиков» за роль Джилл Брок
Хизер Локлир — «Мелроуз Плейс» за роль Аманды Вудворд
Анджела Лэнсбери — «Она написала убийство» за роль Джессики Флетчер
Джейн Сеймур — «Доктор Куин, женщина-врач» за роль доктора Микаэлы Куин
1996 53-я
Джейн Сеймур — «Доктор Куин, женщина-врач» за роль доктора Микаэлы Куин
Кэти Бейкер — «Застава фехтовальщиков» за роль Джилл Брок
Хизер Локлир — «Мелроуз Плейс» за роль Аманды Вудворд
Джиллиан Андерсон — «Секретные материалы» за роль агента Даны Скалли
Шерри Стрингфилд — «Скорая помощь» за роль доктора Сьюзан Льюис
1997 54-я
Джиллиан Андерсон — «Секретные материалы» за роль агента Даны Скалли
Хизер Локлир — «Мелроуз Плейс» за роль Аманды Вудворд
Кристин Лахти — «Надежда Чикаго» за роль доктора Кейт Остин
Шерри Стрингфилд — «Скорая помощь» за роль доктора Сьюзан Льюис
Джейн Сеймур — «Доктор Куин, женщина-врач» за роль доктора Микаэлы Куин
1998 55-я
Кристин Лахти — «Надежда Чикаго» за роль доктора Кейт Остин
Рома Дауни — «Прикосновение ангела» за роль Моники
Ким Дилейни — «Полиция Нью-Йорка» за роль Дайан Расселл
Джулианна Маргулис — «Скорая помощь» за роль Кэрол Хэттеуэй
Джиллиан Андерсон — «Секретные материалы» за роль агента Даны Скалли
1999 56-я
Кери Расселл — «Фелисити» за роль Фелисити Портер
Рома Дауни — «Прикосновение ангела» за роль Моники
Ким Дилейни — «Полиция Нью-Йорка» за роль Дайан Расселл
Джулианна Маргулис — «Скорая помощь» за роль Кэрол Хэттеуэй
Джиллиан Андерсон — «Секретные материалы» за роль агента Даны Скалли
2000 57-я
Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Сила Уорд — «Опять и снова» за роль Лили Мэннинг
Лоррейн Бракко — «Клан Сопрано» за роль Дженнифер Мелфи
Эми Бреннеман — «Справедливая Эми» за роль Эми Грей
Джулианна Маргулис — «Скорая помощь» за роль Кэрол Хэттеуэй

2001—2010

Год Церемония Фотографии
лауреатов
Лауреаты и номинанты
2001 58-я
Сила Уорд — «Опять и снова» за роль Лили Мэннинг
Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Лоррейн Бракко — «Клан Сопрано» за роль Дженнифер Мелфи
Джессика Альба — «Тёмный ангел» за роль Макс Гевара
Эми Бреннеман — «Справедливая Эми» за роль Эми Грей
Сара Мишель Геллар — «Баффи — истребительница вампиров» за роль Баффи Саммерс
2002 59-я
Дженнифер Гарнер — «Шпионка» за роль Сидни Бристоу
Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Лоррейн Бракко — «Клан Сопрано» за роль Дженнифер Мелфи
Сила Уорд — «Опять и снова» за роль Лили Мэннинг
Лорен Грэм — «Девочки Гилмор» за роль Лорелай Гилмор
Эми Бреннеман — «Справедливая Эми» за роль Эми Грей
Мардж Хелгенбергер — «C.S.I.: Место преступления» за роль Кэтрин Уиллоус
2003 60-я
Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Дженнифер Гарнер — «Шпионка» за роль Сидни Бристоу
Эллисон Дженни — «Западное крыло» за роль Си Джей Крегг
Рэйчел Гриффитс — «Клиент всегда мёртв» за роль Бренды Ченовит
Мардж Хелгенбергер — «C.S.I.: Место преступления» за роль Кэтрин Уиллоус
2004 61-я
Фрэнсис Конрой — «Клиент всегда мёртв» за роль Рут Фишер
Дженнифер Гарнер — «Шпионка» за роль Сидни Бристоу
Эмбер Тэмблин — «Новая Жанна Д’Арк» за роль Джоан Джирарди
Эллисон Дженни — «Западное крыло» за роль Си Джей Крегг
Джоэли Ричардсон — «Части тела» за роль Джулии Макнамары
2005 62-я Маришка Харгитей — «Закон и порядок: Отдел специальных расследований» за роль детектива Оливии Бенсон
Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Дженнифер Гарнер — «Шпионка» за роль Сидни Бристоу
Кристин Лахти — «Джек и Бобби» за роль Грейс Маккалистер
Джоэли Ричардсон — «Части тела» за роль Джулии Макнамары
2006 63-я
Джина Дэвис — «Женщина-президент» за роль Маккензи Аллен
Полли Уокер — «Рим» за роль Атии
Гленн Клоуз — «Щит» за роль Моники Роулинг
Кира Седжвик — «Ищейка» за роль Бренды Ли Джонсон
Патриция Аркетт — «Медиум» за роль Аллисон Дюбуа
2007 64-я
Кира Седжвик — «Ищейка» за роль Бренды Ли Джонсон
Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Патрисия Аркетт — «Медиум» за роль Аллисон Дюбуа
Эванджелин Лилли — «Остаться в живых» за роль Кейт Остин
Эллен Помпео — «Анатомия страсти» за роль Мередит Грей
2008 65-я
Гленн Клоуз — «Схватка» за роль Пэтти Хьюз
Эди Фалко — «Клан Сопрано» за роль Кармелы Сопрано
Салли Филд — «Братья и сёстры» за роль Норы Уокер
Холли Хантер — «Спасите Грейс» за роль Грейс Ханадарко
Кира Седжвик — «Ищейка» за роль Бренды Ли Джонсон
Патрисия Аркетт — «Медиум» за роль Аллисон Дюбуа
Минни Драйвер — «Богатство» за роль Дэлии Мэллой
2009 66-я
Анна Пэкуин — «Настоящая кровь» за роль Суки Стакхаус
Дженьюари Джонс — «Безумцы» за роль Бетти Драпер
Салли Филд — «Братья и сёстры» за роль Норы Уокер
Кира Седжвик — «Ищейка» за роль Бренды Ли Джонсон
Маришка Харгитей — «Закон и порядок: Отдел специальных расследований» за роль детектива Оливии Бенсон
2010 67-я
Джулианна Маргулис — «Хорошая жена» за роль Алисии Флоррик
Дженьюари Джонс — «Безумцы» за роль Бетти Драпер
Гленн Клоуз — «Схватка» за роль Пэтти Хьюз
Анна Пэкуин — «Настоящая кровь» за роль Суки Стакхаус
Кира Седжвик — «Ищейка» за роль Бренды Ли Джонсон

2011—2016

Год Церемония Фотографии
лауреатов
Лауреаты и номинанты
2011 68-я Кэти Сагал — «Дети Анархии» за роль Джеммы Теллер Морроу
Джулианна Маргулис — «Хорошая жена» за роль Алисии Флоррик
Элизабет Мосс — «Безумцы» за роль Пегги Олсон
Пайпер Перабо — «Тайные операции» за роль Энни Уокер
Кира Седжвик — «Ищейка» за роль Бренды Ли Джонсон
2012 69-я
Клэр Дэйнс — «Родина» за роль Кэрри Мэтисон
Мирей Инос — «Убийство» за роль Сары Линден
Джулианна Маргулис — «Хорошая жена» за роль Алисии Флоррик
Мэделин Стоу — «Месть» за роль Виктории Грейсон
Келли Торн — «Необходимая жестокость» за роль Дэни Сантино
2013 70-я Клэр Дэйнс — «Родина» за роль Кэрри Мэтисон
Конни Бриттон — «Нэшвилл» за роль Рэйны Джеймс
Мишель Докери — «Аббатство Даунтон» за роль леди Мэри Кроули
Гленн Клоуз — «Схватка» за роль Пэтти Хьюз
Джулианна Маргулис — «Хорошая жена» за роль Алисии Флоррик
2014 71-я
Робин Райт — «Карточный домик» за роль Клэр Андервуд
Джулианна Маргулис — «Хорошая жена» за роль Алисии Флоррик
Татьяна Маслани — «Тёмное дитя» за роль Сары Мэннинг
Тейлор Шиллинг — «Оранжевый — хит сезона» за роль Пайпер Чапман
Керри Вашингтон — «Скандал» за роль Оливии Поуп
2015 72-я
Рут Уилсон — «Любовники» за роль Элисон Бейли
Клэр Дэйнс — «Родина» за роль Кэрри Мэтисон
Виола Дэвис — «Как избежать наказания за убийство» за роль профессора Аннализы Китинг
Джулианна Маргулис — «Хорошая жена» за роль Алисии Флоррик
Робин Райт — «Карточный домик» за роль Клэр Андервуд
2016 73-я
Тараджи П. Хенсон — «Империя» за роль Куки Лайон
Катрина Балф — «Чужестранка» за роль Клэр Рэндалл
Виола Дэвис — «Как избежать наказания за убийство» за роль профессора Аннализы Китинг
Ева Грин — «Страшные сказки» за роль Ванессы Айвз
Робин Райт — «Карточный домик» за роль Клэр Андервуд

Напишите отзыв о статье "Премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в телевизионном сериале — драма"

Ссылки

  • [www.goldenglobes.org/ Официальный сайт премии «Золотой глобус»] (англ.). [www.webcitation.org/65IaEj7NH Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  • [www.goldenglobes.org/browse/years GOLDEN GLOBE AWARDS: база данных по всем номинантам и победителям] (англ.). [www.webcitation.org/65l2Vw7tN Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  • [www.imdb.com/Sections/Awards/Golden_Globes_USA/ Премия «Золотой глобус»] (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в телевизионном сериале — драма

– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.
Наконец государь остановился подле своей последней дамы (он танцовал с тремя), музыка замолкла; озабоченный адъютант набежал на Ростовых, прося их еще куда то посторониться, хотя они стояли у стены, и с хор раздались отчетливые, осторожные и увлекательно мерные звуки вальса. Государь с улыбкой взглянул на залу. Прошла минута – никто еще не начинал. Адъютант распорядитель подошел к графине Безуховой и пригласил ее. Она улыбаясь подняла руку и положила ее, не глядя на него, на плечо адъютанта. Адъютант распорядитель, мастер своего дела, уверенно, неторопливо и мерно, крепко обняв свою даму, пустился с ней сначала глиссадом, по краю круга, на углу залы подхватил ее левую руку, повернул ее, и из за всё убыстряющихся звуков музыки слышны были только мерные щелчки шпор быстрых и ловких ног адъютанта, и через каждые три такта на повороте как бы вспыхивало развеваясь бархатное платье его дамы. Наташа смотрела на них и готова была плакать, что это не она танцует этот первый тур вальса.
Князь Андрей в своем полковничьем, белом (по кавалерии) мундире, в чулках и башмаках, оживленный и веселый, стоял в первых рядах круга, недалеко от Ростовых. Барон Фиргоф говорил с ним о завтрашнем, предполагаемом первом заседании государственного совета. Князь Андрей, как человек близкий Сперанскому и участвующий в работах законодательной комиссии, мог дать верные сведения о заседании завтрашнего дня, о котором ходили различные толки. Но он не слушал того, что ему говорил Фиргоф, и глядел то на государя, то на сбиравшихся танцовать кавалеров, не решавшихся вступить в круг.
Князь Андрей наблюдал этих робевших при государе кавалеров и дам, замиравших от желания быть приглашенными.
Пьер подошел к князю Андрею и схватил его за руку.
– Вы всегда танцуете. Тут есть моя protegee [любимица], Ростова молодая, пригласите ее, – сказал он.
– Где? – спросил Болконский. – Виноват, – сказал он, обращаясь к барону, – этот разговор мы в другом месте доведем до конца, а на бале надо танцовать. – Он вышел вперед, по направлению, которое ему указывал Пьер. Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в глаза князю Андрею. Он узнал ее, угадал ее чувство, понял, что она была начинающая, вспомнил ее разговор на окне и с веселым выражением лица подошел к графине Ростовой.
– Позвольте вас познакомить с моей дочерью, – сказала графиня, краснея.
– Я имею удовольствие быть знакомым, ежели графиня помнит меня, – сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном, совершенно противоречащим замечаниям Перонской о его грубости, подходя к Наташе, и занося руку, чтобы обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.
«Давно я ждала тебя», как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка, своей проявившейся из за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея. Они были вторая пара, вошедшая в круг. Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени. Наташа танцовала превосходно. Ножки ее в бальных атласных башмачках быстро, легко и независимо от нее делали свое дело, а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу, а Наташа казалась девочкой, которую в первый раз оголили, и которой бы очень стыдно это было, ежели бы ее не уверили, что это так необходимо надо.
Князь Андрей любил танцовать, и желая поскорее отделаться от политических и умных разговоров, с которыми все обращались к нему, и желая поскорее разорвать этот досадный ему круг смущения, образовавшегося от присутствия государя, пошел танцовать и выбрал Наташу, потому что на нее указал ему Пьер и потому, что она первая из хорошеньких женщин попала ему на глаза; но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.


После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.
«Я бы рада была отдохнуть и посидеть с вами, я устала; но вы видите, как меня выбирают, и я этому рада, и я счастлива, и я всех люблю, и мы с вами всё это понимаем», и еще многое и многое сказала эта улыбка. Когда кавалер оставил ее, Наташа побежала через залу, чтобы взять двух дам для фигур.
«Ежели она подойдет прежде к своей кузине, а потом к другой даме, то она будет моей женой», сказал совершенно неожиданно сам себе князь Андрей, глядя на нее. Она подошла прежде к кузине.
«Какой вздор иногда приходит в голову! подумал князь Андрей; но верно только то, что эта девушка так мила, так особенна, что она не протанцует здесь месяца и выйдет замуж… Это здесь редкость», думал он, когда Наташа, поправляя откинувшуюся у корсажа розу, усаживалась подле него.
В конце котильона старый граф подошел в своем синем фраке к танцующим. Он пригласил к себе князя Андрея и спросил у дочери, весело ли ей? Наташа не ответила и только улыбнулась такой улыбкой, которая с упреком говорила: «как можно было спрашивать об этом?»
– Так весело, как никогда в жизни! – сказала она, и князь Андрей заметил, как быстро поднялись было ее худые руки, чтобы обнять отца и тотчас же опустились. Наташа была так счастлива, как никогда еще в жизни. Она была на той высшей ступени счастия, когда человек делается вполне доверчив и не верит в возможность зла, несчастия и горя.

Пьер на этом бале в первый раз почувствовал себя оскорбленным тем положением, которое занимала его жена в высших сферах. Он был угрюм и рассеян. Поперек лба его была широкая складка, и он, стоя у окна, смотрел через очки, никого не видя.
Наташа, направляясь к ужину, прошла мимо его.
Мрачное, несчастное лицо Пьера поразило ее. Она остановилась против него. Ей хотелось помочь ему, передать ему излишек своего счастия.
– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.
В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.
Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.


На другой день князь Андрей поехал с визитами в некоторые дома, где он еще не был, и в том числе к Ростовым, с которыми он возобновил знакомство на последнем бале. Кроме законов учтивости, по которым ему нужно было быть у Ростовых, князю Андрею хотелось видеть дома эту особенную, оживленную девушку, которая оставила ему приятное воспоминание.
Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»
Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.