Премия «Оскар» за лучший фильм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия «Оскар» за лучший фильм — престижная награда Американской академии кинематографических искусств и наук, присуждаемая ежегодно c 1929 года.

Ниже перечислены фильмы, удостоенные этой награды с момента учреждения премии, а также картины-номинанты.





Интересные факты

С 2009 года на эту премию претендуют 10 фильмов, вместо обычных пяти номинаций прошлых лет. Сделано это для того, чтобы отметить также и фильмы-блокбастеры, которые имеют очень большие кассовые сборы, и тем самым привлечь большее число зрителей к самой церемонии награждения[1].

На премию «лучший фильм» номинируются художественные фильмы длительностью 40 минут и более, в которых не менее 75 % фраз произносится на английском языке. Для прочих фильмов предусмотрена категории «Лучший фильм на иностранном языке», «Лучший художественный короткометражный фильм» и другие.

Однако для восьми фильмов на других языках, номинированных на основную премию, было сделано исключение.

Победители и номинанты

1929—1930

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1929
(1-я)
«Крылья» Paramount Pictures, Famous Players-Lasky Люсьен Хаббард [# 1]
«Рэкет» Caddo, Paramount Говард Хьюз
«Седьмое небо» Fox Film Corporation Уильям Фокс
1930-I
(2-я)
«Бродвейская мелодия» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Талберг, Лоуренс Уэйнгартен [# 2]
«Алиби» Feature Productions, United Artists Роланд Уэст
«Голливудское ревю 1929 года» Metro-Goldwyn-Mayer Гарри Рапф
«В старой Аризоне» Fox Film Corporation Уинфилд Шихэн
«Патриот» Paramount Pictures Эрнст Любич
1930-II
(3-я)
«На Западном фронте без перемен» Universal Карл Леммле-мл. [# 3]
«Казённый дом» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Талберг
«Дизраэли» Warner Bros. Джек Уорнер, Дэррил Фрэнсис Занук
«Парад любви» Paramount Эрнст Любич
«Развод» Metro-Goldwyn-Mayer Роберт Леонард

1931—1940

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1931
(4-я)
«Симаррон» RKO Radio Pictures Уильям Лебарон [# 4]
«Ист Линн» Fox Film Corporation Уинфилд Шихэн
«Первая полоса» Caddo, United Artists Говард Хьюз
«Скиппи» Paramount Адольф Цукор
«Рожок торговца» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Талберг
1932
(5-я)
«Гранд-отель» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Тальберг [# 5]
«Эрроусмит» Goldwyn, United Artists Сэмюэл Голдвин
«Плохая девчонка» Fox Film Corporation Уинфилд Шихэн
«Чемпион» Metro-Goldwyn-Mayer Кинг Видор
«Пятизвёздочный финал» First National Хэл Б. Уоллис
«Один час с тобой» Paramount Эрнст Любич
«Шанхайский экспресс» Paramount Адольф Цукор
«Улыбающийся лейтенант» Paramount Эрнст Любич
1934
(6-я)
«Кавалькада» Fox Film Corporation Уинфилд Шихэн [# 6]
«Прощай, оружие!» Paramount Адольф Цукор
«42-я улица» Warner Bros. Дэррил Фрэнсис Занук
«Я — беглый каторжник» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис
«Леди на один день» Columbia Pictures Фрэнк Капра
«Маленькие женщины» RKO Radio Мериан К. Купер, Кеннет МакГауэн
«Частная жизнь Генриха VIII» London Films, United Artists Александр Корда
«Она была неправа» Paramount Уильям ЛеБарон
«Улыбка вопреки» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Тальберг
«Ярмарки штата» Fox Film Corporation Уинфилд Шихэн
1935
(7-я)
«Это случилось однажды ночью» Columbia Pictures Фрэнк Капра, Гарри Кон [# 7]
«Барретты с Уимпоул-стрит» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Тальберг
«Клеопатра» Paramount Pictures Сесил Б. ДеМиль
«Дорожка флирта» First National Джек Уорнер, Хэл Б. Уоллис, Роберт Лорд
«Весёлая разведённая» Warner Bros. Лу Эдельман
«В дело вступает флот» RKO Radio Мериан К. Купер, Кеннет МакГауэн
«Дом Ротшильдов» 20th Century Fox, United Artists Дэррил Фрэнсис Занук, Уильям Гетц, Рэймонд Гриффит
«Имитация жизни» Universal Джон М. Стал
«Тонкий человек» Metro-Goldwyn-Mayer Хант Стромберг
«Одна ночь любви» Columbia Pictures Гарри Кон, Эверетт Рискин
«Вива Вилья!» Metro-Goldwyn-Mayer Дэвид Селзник
«Белый парад» Fox Film Corporation Джесси Ласки
1936
(8-я)
«Мятеж на „Баунти“» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Тальберг, Альберт Левин [# 8]
«Элис Адамс» RKO Radio Пендро С. Берман
«Бродвейская мелодия 1936 года» Metro-Goldwyn-Mayer Джон В. Консидайн мл.
«Одиссея капитана Блада» Warner Bros., Cosmopolitan Гарри Джо Браун, Хэл Б. Уоллис, Гордон Холлингшед
«Дэвид Копперфильд» Metro-Goldwyn-Mayer Дэвид Селзник
«Осведомитель» RKO Radio Джон Форд
«Дела и дни бенгальского улана» Paramount Pictures Луис Д. Лайтон
«Сон в летнюю ночь» Warner Bros. Хенри Блэнк
«Отверженные» 20th Century, United Artists Дэррил Фрэнсис Занук
«Капризная Мариетта» Metro-Goldwyn-Mayer Хант Стромберг
«Рагглз из Ред-Гэп» Paramount Pictures Артур Хорнблоу мл.
«Цилиндр» RKO Radio Пендро С. Берман
1937
(9-я)
«Великий Зигфелд» Metro-Goldwyn-Mayer Хант Стромберг [# 9]
«Энтони Эдверс» Warner Bros. Хенри Блэнк
«Додсворт» Goldwyn, United Artists Сэмюэл Голдвин, Мерритт Халберт
«Оклеветанная» Metro-Goldwyn-Mayer Лоуренс Уайнгартен
«Мистер Дидс переезжает в город» Columbia Pictures Фрэнк Капра
«Ромео и Джульетта» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Тальберг
«Сан-Франциско» Metro-Goldwyn-Mayer Джон Эмерсон, Бернард Х. Химэн
«Повесть о Луи Пастере» Warner Bros. Хенри Блэнк
«История двух городов» Metro-Goldwyn-Mayer Дэвид Селзник
«Три милые девушки» Universal Pictures Джо Пастернак, Чарльз Р. Роджерс
1938
(10-я)
«Жизнь Эмиля Золя» Warner Bros. Хенри Блэнк [# 10]
«Горькая правда» Columbia Pictures Лео МакКери, Эверетт Рискин
«Отважные капитаны» Metro-Goldwyn-Mayer Луис Д. Лайтон
«Тупик» Goldwyn, United Artists Сэмюэл Голдвин, Мерритт Халберт
«Добрая Земля» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Тальберг, Альберт Левин
«В старом Чикаго» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук, Кеннет МакГауэн
«Потерянный горизонт» Columbia Pictures Фрэнк Капра
«Сто мужчин и одна девушка» Universal Pictures Джо Пастернак, Чарльз Р. Роджерс
«Дверь на сцену» RKO Radio Пендро С. Берман
«Звезда родилась» Selznick International, United Artists Дэвид Селзник
1939
(11-я)
«С собой не унесёшь» Columbia Pictures Фрэнк Капра [# 11]
«Приключения Робина Гуда» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис, Хенри Блэнк
«Регтайм-бэнд Александра» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук, Гарри Джо Браун
«Город мальчиков» Metro-Goldwyn-Mayer Джон В. Консидайн мл.
«Цитадель» Metro-Goldwyn-Mayer Виктор Сэвилл
«Четыре дочери» Warner Bros., First National Хенри Блэнк, Хэл Б. Уоллис
«Великая иллюзия» R. A. O., World Pictures Альберт Пинкович, Фрэнк Роллмер
«Иезавель» Warner Bros. Хенри Блэнк, Хэл Б. Уоллис
«Пигмалион» Metro-Goldwyn-Mayer Габриэль Паскаль
«Лётчик-испытатель» Metro-Goldwyn-Mayer Луис Д. Лайтон
1940
(12-я)
«Унесённые ветром» Selznick, Metro-Goldwyn-Mayer Дэвид Селзник [# 12]
«Мрачная победа» Warner Bros. Дэвид Льюис
«До свиданья, мистер Чипс» Metro-Goldwyn-Mayer Виктор Сэвилл
«Любовный роман» RKO Radio Лео МакКери
«Мистер Смит едет в Вашингтон» Columbia Pictures Фрэнк Капра
«Ниночка» Metro-Goldwyn-Mayer Сидни Фрэнклин
«О мышах и людях» Roach, United Artists Льюис Майлстоун
«Дилижанс» United Artists Уолтер Уэнджер
«Волшебник страны Оз» Metro-Goldwyn-Mayer Мервин Лерой
«Грозовой перевал» Goldwyn, United Artists Сэмюэл Голдвин

1941—1950

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1941
(13-я)
«Ребекка» Selznick, United Artists Дэвид Селзник [# 13]
«Всё это и небо в придачу» Warner Bros. Джек Уорнер, Хэл Б. Уоллис, Дэвид Льюис
«Иностранный корреспондент» Wanger, United Artists Уолтер Уэнджер
«Гроздья гнева» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук, Наннэлли Джонсон
«Великий диктатор» Chaplin, United Artists Чарли Чаплин
«Китти Фойл» RKO Radio Дэвид Хемпстид
«Письмо» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис
«Долгий путь домой» Argosy, Wanger, United Artists Джон Форд
«Наш городок» Lesser, United Artists Сол Лессер
«Филадельфийская история» Metro-Goldwyn-Mayer Джозеф Лео Манкевич
1942
(14-я)
«Как зелена была моя долина» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук [# 14]
«Цветы в пыли» Metro-Goldwyn-Mayer Ирвинг Эшер
«Гражданин Кейн» RKO Radio Орсон Уэллс
«А вот и мистер Джордан» Columbia Pictures Эверетт Рискин
«Задержите рассвет» Paramount Pictures Артур Хорнблоу мл.
«Лисички» RKO Radio Сэмюэл Голдвин
«Мальтийский сокол» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис
«Один шаг в раю» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис
«Сержант Йорк» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис, Джесси Ласки
«Подозрение» RKO Radio Альфред Хичкок
1943
(15-я)
«Миссис Минивер» Metro-Goldwyn-Mayer Сидни Фрэнклин [# 15]
«49-я параллель» GFD, Columbia Pictures Майкл Пауэлл
«Кингс Роу» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис
«Великолепные Эмберсоны» Mercury, RKO Radio Орсон Уэллс
«Волынщик» 20th Century Fox Наннэлли Джонсон
«Гордость янки» Goldwyn, RKO Radio Сэмюэл Голдвин
«Случайная жатва» Metro-Goldwyn-Mayer Сидни Фрэнклин
«Город говорит» Columbia Pictures Джордж Стивенс
«Атолл Уэйк» Paramount Pictures Джозеф Систром
«Янки Дудл Денди» Warner Bros. Джек Уорнер, Хэл Б. Уоллис, Уильям Кэгни
1944
(16-я)
«Касабланка» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис [# 16]
«По ком звонит колокол» Paramount Pictures Сэм Вуд
«Небеса могут подождать» 20th Century Fox Эрнст Любич
«Человеческая комедия» Metro-Goldwyn-Mayer Кларенс Браун
«В котором мы служим» United Artists Ноэл Кауард
«Мадам Кюри» Metro-Goldwyn-Mayer Сидни Фрэнклин
«В тесноте да не в обиде» Columbia Pictures Джордж Стивенс
«Случай в Окс-Боу» 20th Century Fox Ламар Тротти
«Песня Бернадетт» 20th Century Fox Уильям Перлберг
«Дозор на Рейне» Warner Bros. Хэл Б. Уоллис
1945
(17-я)
«Идти своим путём» Paramount Pictures Лео МакКери [# 17]
«Двойная страховка» Paramount Pictures Джозеф Систром
«Газовый свет» Metro-Goldwyn-Mayer Артур Хорнблоу мл.
«С тех пор как вы ушли» Selznick, United Artists Дэвид Селзник
«Вильсон» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук
1946
(18-я)
«Потерянный уикэнд» Paramount Pictures Чарльз Брэкетт [# 18]
«Поднять якоря» Metro-Goldwyn-Mayer Джо Пастернак
«Колокола Святой Марии» RKO Radio Лео МакКери
«Милдред Пирс» Warner Bros. Джерри Уолд
«Заворожённый» United Artists Дэвид Селзник
1947
(19-я)
«Лучшие годы нашей жизни» RKO Radio Сэмюэл Голдвин [# 19]
«Генрих V» United Artists Лоуренс Оливье
«Эта прекрасная жизнь» RKO Radio Фрэнк Капра
«На краю лезвия» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук
«Оленёнок» Metro-Goldwyn-Mayer Сидни Фрэнклин
1948
(20-я)
«Джентльменское соглашение» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук [# 20]
«Жена епископа» RKO Radio Сэмюэл Голдвин
«Перекрёстный огонь» RKO Radio Адриан Скотт
«Большие надежды» Rank-Cineguild, U-I Рональд Ним
«Чудо на 34-й улице» 20th Century Fox Уильям Перлберг
1949
(21-я)
«Гамлет» Two Cities Films, Universal International Лоуренс Оливье [# 21]
«Джонни Белинда» Warner Bros. Джерри Уолд
«Красные башмачки» Rank Organisation, Powell and Pressburger, Eagle-Lion Films Майкл Пауэлл, Эмерих Прессбургер
«Змеиная яма» 20th Century Fox Анатоль Литвак, Роберт Басслер
«Сокровища Сьерра-Мадре» Warner Bros. Хенри Блэнк
1950
(22-я)
«Вся королевская рать» Rossen, Columbia Pictures Роберт Россен [# 22]
«Поле битвы» Metro-Goldwyn-Mayer Дори Скэри
«Наследница» Paramount Pictures Уильям Уайлер
«Письмо трём жёнам» 20th Century Fox Сол Сигел
«Вертикальный взлёт» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук

1951—1960

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1951
(23-я)
«Всё о Еве» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук [# 23]
«Рождённая вчера» Columbia Pictures Сильвен Саймон
«Отец невесты» Metro-Goldwyn-Mayer Сэм Зимбалист
«Копи царя Соломона» Metro-Goldwyn-Mayer Сэм Зимбалист
«Бульвар Сансет» Paramount Pictures Чарльз Брэкетт
1952
(24-я)
«Американец в Париже» Metro-Goldwyn-Mayer Артур Фрид [# 24]
«Решение перед рассветом» 20th Century Fox Анатоль Литвак, Фрэнк МакКерти
«Место под солнцем» Paramount Pictures Джордж Стивенс
«Камо грядеши» Metro-Goldwyn-Mayer Сэм Зимбалист
«Трамвай „Желание“» Warner Bros. Чарлз К. Фелдмэн
1953
(25-я)
«Величайшее шоу мира» Paramount Pictures Сесиль Блаунт Де Милль [# 25]
«Ровно в полдень» United Artists Стэнли Крамер
«Айвенго» Metro-Goldwyn-Mayer Пендро С. Берман
«Мулен Руж» United Artists Джон Хьюстон
«Тихий человек» Republic Джон Форд, Мериан К. Купер
1954
(26-я)
«Отныне и во веки веков» Columbia Pictures Бадди Адлер [# 26]
«Юлий Цезарь» Metro-Goldwyn-Mayer Джон Хаусман
«Плащаница» 20th Century Fox Фрэнк Росс
«Римские каникулы» Paramount Pictures Уильям Уайлер
«Шейн» Paramount Pictures Джордж Стивенс
1955
(27-я)
«В порту» Columbia Pictures Сэм Шпигель [# 27]
«Бунт на «Кейне»» Columbia Pictures Стэнли Крамер
«Деревенская девушка» Paramount Pictures Уильям Перлберг
«Семь невест для семерых братьев» Metro-Goldwyn-Mayer Джек Каммингс
«Три монетки в фонтане» 20th Century Fox Сол Сигел
1956
(28-я)
«Марти» United Artists Харольд Хехт [# 28]
«Любовь — самая великолепная вещь на свете» 20th Century Fox Бадди Адлер
«Мистер Робертс» Warner Bros. Лилэнд Хэйуорд
«Пикник» Columbia Pictures Фред Колмар
«Татуированная роза» Paramount Pictures Хэл Б. Уоллис
1957
(29-я)
«Вокруг света за 80 дней» United Artists Майкл Тодд [# 29]
«Дружеское увещевание» Allied Artists Уильям Уайлер
«Гигант» Warner Bros. Джордж Стивенс, Генри Гинсберг
«Король и я» 20th Century Fox Чарльз Брэкетт
«Десять заповедей» Paramount Pictures Сесиль Блаунт Де Милль
1958
(30-я)
«Мост через реку Квай» Columbia Pictures Сэм Шпигель [# 30]
«Пейтон-плейс» 20th Century Fox Джерри Уолд
«Сайонара» Warner Bros. Уильям Гетц
«Двенадцать разгневанных мужчин» United Artists Генри Фонда, Реджинальд Роуз
«Свидетель обвинения» United Artists Артур Хорнблоу мл.
1959
(31-я)
«Жижи» Metro-Goldwyn-Mayer Артур Фрид [# 31]
«Тётушка Мэйм» Warner Bros. Джек Уорнер
«Кошка на раскалённой крыше» Metro-Goldwyn-Mayer Лоуренс Уайнгартен
«Не склонившие головы» Kramer, United Artists Стэнли Крамер
«За отдельными столиками» United Artists Харольд Хехт
1960
(32-я)
«Бен-Гур» Metro-Goldwyn-Mayer Сэм Цимбалист [# 32]
«Анатомия убийства» Columbia Pictures Отто Премингер
«Дневник Анны Франк» 20th Century Fox Джордж Стивенс
«История монахини» Warner Bros. Хенри Блэнк
«Путь наверх» Continental, British Lion Films Джеймс Вульф, Джон Вулф

1961—1970

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1961
(33-я)
«Квартира» United Artists Билли Уайлдер [# 33]
«Форт Аламо» United Artists Джон Уэйн
«Элмер Гантри» United Artists Бернард Смит
«Сыновья и любовники» 20th Century Fox Джерри Уолд
«Бродяги» Warner Bros. Фред Циннеманн
1962
(34-я)
«Вестсайдская история» United Artists Роберт Уайз [# 34]
«Фанни» Warner Bros. Джошуа Логан
«Пушки острова Навароне» Columbia Pictures Карл Форман
«Мошенник» 20th Century Fox Роберт Россен
«Нюрнбергский процесс» United Artists Стэнли Крамер
1963
(35-я)
«Лоуренс Аравийский» Columbia Pictures Сэм Шпигель [# 35]
«Самый длинный день» 20th Century Fox Дэррил Фрэнсис Занук
«Музыкальный человек» Warner Bros. Мортон ДаКоста
«Мятеж на „Баунти“» Metro-Goldwyn-Mayer Аарон Розенберг
«Убить пересмешника» U-I Алан Пакула
1964
(36-я)
«Том Джонс» United Artists Тони Ричардсон [# 36]
«Америка, Америка» Warner Bros. Элиа Казан
«Клеопатра» 20th Century Fox Уолтер Уэнджер
«Как был завоёван Запад» Metro-Goldwyn-Mayer, Cinerama Бернард Смит
«Полевые лилии» United Artists Ральф Нельсон
1965
(37-я)
«Моя прекрасная леди» Warner Bros. Джек Уорнер [# 37]
«Бекет» Paramount Pictures Хэл Б. Уоллис
«Доктор Стрейнджлав» Columbia Pictures Стэнли Кубрик
«Мэри Поппинс» The Walt Disney Company Уолт Дисней, Билл Уолш
«Грек Зорба» 20th Century Fox Михалис Какояннис
1966
(38-я)
«Звуки музыки» 20th Century Fox Роберт Уайз [# 38]
«Дорогая» Embassy Джон Шлезингер
«Доктор Живаго» Metro-Goldwyn-Mayer Карло Понти
«Корабль дураков» Columbia Pictures Стэнли Крамер
«Тысяча клоунов» United Artists Фред Коу
1967
(39-я)
«Человек на все времена» Columbia Pictures Фред Циннеман [# 39]
«Элфи» Paramount Pictures Льюис Гилберт
«Русские идут! Русские идут!» United Artists Норман Джуисон
«Песчаная галька» 20th Century Fox Роберт Уайз
«Кто боится Вирджинии Вулф?» Warner Bros. Эрнест Леман
1968
(40-я)
«Душной южной ночью» United Artists Уолтер Мириш [# 40]
«Бонни и Клайд» Warner Bros., Seven Arts Уоррен Битти
«Доктор Дулиттл» 20th Century Fox Артур Джейкобс
«Выпускник» Embassy Лоуренс Турман
«Угадай, кто придёт к обеду?» Columbia Pictures Стэнли Крамер
1969
(41-я)
«Оливер!» Columbia Pictures Джон Вулф [# 41]
«Смешная девчонка» Columbia Pictures Рэй Старк
«Лев зимой» Avco Embassy Мартин Полл
«Рейчел, Рейчел» Warner Bros. Пол Ньюман
«Ромео и Джульетта» Paramount Pictures Энтони Хейвлок-Аллан, Джон Брабурн
1970
(42-я)
«Полуночный ковбой» United Artists Джером Хеллман [# 42]
«Анна на тысячу дней» Universal Pictures Хэл Б. Уоллис
«Буч Кэссиди и Санденс Кид» 20th Century Fox Джон Формен
«Хелло, Долли!» 20th Century Fox Эрнест Леман
«Дзета» Cinema V Жак Перрен, Ахмед Рашеди

1971—1980

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1971
(43-я)
«Паттон» 20th Century Fox Фрэнк МакКерти [# 43]
«Аэропорт» Universal Pictures Росс Хантер
«Пять лёгких пьес» Columbia Pictures Боб Рейфелсон, Ричард Уэкслер
«История любви» Paramount Pictures Ховард Дж. Мински
«Военно-полевой госпиталь» 20th Century Fox Инго Премингер
1972
(44-я)
«Французский связной» 20th Century Fox Филип Д’Антони [# 44]
«Заводной апельсин» Warner Bros. Стэнли Кубрик
«Скрипач на крыше» United Artists Норман Джуисон
«Последний киносеанс» Columbia Pictures Стивен Дж. Фридман
«Николай и Александра» Columbia Pictures Сэм Шпигель
1973
(45-я)
«Крёстный отец» Paramount Pictures Альберт С. Радди [# 45]
«Кабаре» Allied Artists Сай Фойер
«Избавление» Warner Bros. Джон Бурмен
«Эмигранты» Warner Bros. Бенгт Форслунд
«Саундер» 20th Century Fox Роберт Б. Радниц
1974
(46-я)
«Афера» Universal Pictures Тони Билл, Майкл Филлипс, Джулия Филлипс [# 46]
«Американские граффити» Lucasfilm, Universal Фрэнсис Форд Коппола, Гари Кёртц
«Шёпоты и крики» New World Pictures Ингмар Бергман
«Изгоняющий дьявола» Warner Bros. Уильям Питер Блэтти
«С шиком» Avco Embassy Мелвин Фрэнк
1975
(47-я)
«Крёстный отец 2» Paramount Pictures Фрэнсис Форд Коппола, Грэй Фредериксон, Фред Рус [# 47]
«Китайский квартал» Paramount Pictures Роберт Эванс
«Разговор» Paramount Pictures Фрэнсис Форд Коппола
«Ленни» United Artists Марвин Ворф
«Ад в поднебесье» 20th Century Fox, Warner Bros. Ирвин Аллен
1976
(48-я)
«Пролетая над гнездом кукушки» United Artists Саул Зейнц, Майкл Дуглас [# 48]
«Барри Линдон» Warner Bros. Стэнли Кубрик
«Самое жаркое время дня» Warner Bros. Мартин Брегман, Мартин Элфэнд
«Челюсти» Universal Pictures Ричард Д. Занук, Дэвид Браун
«Нэшвилл» Paramount Pictures Роберт Олтмен
1977
(49-я)
«Рокки» United Artists Ирвин Уинклер, Роберт Чартофф [# 49]
«Вся президентская рать» Warner Bros. Уолтер Кобленц
«На пути к славе» United Artists Роберт Ф. Блюмоф, Харольд Левенталь
«Телесеть» Metro-Goldwyn-Mayer, United Artists Ховард Готтфрид
«Таксист» Columbia Pictures Майкл Филлипс, Джулия Филлипс
1978
(50-я)
«Энни Холл» United Artists Чарльз Йоффе [# 50]
«Девушка для прощания» Metro-Goldwyn-Mayer, Warner Bros. Рэй Старк
«Джулия» 20th Century Fox Ричард Рот
«Звёздные войны: Новая надежда» Lucasfilm, 20th Century Fox Гари Кёртц
«Поворотный пункт» 20th Century Fox Герберт Росс, Артур Лорентс
1979
(51-я)
«Охотник на оленей» Universal Pictures Барри Спайкингс, Майкл Дили, Майкл Чимино, Джон Певерэлл [# 51]
«Возвращение домой» United Artists Джером Хеллман
«Небеса могут подождать» Paramount Pictures Уоррен Битти
«Полуночный экспресс» Columbia Pictures Алан Маршалл
«Незамужняя женщина» 20th Century Fox Пол Мазурски, Тони Рэй
1980
(52-я)
«Крамер против Крамера» Columbia Pictures Стэнли Р. Джаффе [# 52]
«Весь этот джаз» 20th Century Fox Роберт Алан Артур
«Апокалипсис сегодня» United Artists Фрэнсис Форд Коппола, Фред Рус, Грэй Фредериксон, Том Штернберг
«Уходя в отрыв» 20th Century Fox Питер Йетс
«Норма Рэй» 20th Century Fox Тамара Ассеев, Александра Роуз

1981—1990

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1981
(53-я)
«Обыкновенные люди» Paramount Pictures Рональд Л. Швари [# 53]
«Дочь шахтёра» Universal Pictures Бернард Шварц
«Человек-слон» Paramount Pictures Джонатан Сэнгер
«Бешеный бык» United Artists Ирвин Уинклер, Роберт Чартофф
«Тэсс» Columbia Pictures Клод Берри, Тимоти Баррилл
1982
(54-я)
«Огненные колесницы» The Ladd Company, Warner Bros. Дэвид Паттнэм [# 54]
«Атлантик-Сити» Paramount Pictures Дени Эру, Джон Кемени
«На золотом озере» ITC Entertainment, Universal Pictures Брюс Гилберт
«В поисках утраченного ковчега» Lucasfilm, Paramount Pictures Фрэнк Маршалл
«Красные» Paramount Pictures Уоррен Битти
1983
(55-я)
«Ганди» Columbia Pictures Ричард Аттенборо [# 55]
«Инопланетянин» Universal Pictures Стивен Спилберг, Кэтлин Кеннеди
«Пропавший без вести» Universal Pictures Эдвард Льюис, Милдред Льюис
«Тутси» Columbia Pictures Сидни Поллак, Дик Ричардс
«Вердикт» 20th Century Fox Ричард Д. Занук, Дэвид Браун
1984
(56-я)
«Язык нежности» Paramount Pictures Джеймс Л. Брукс [# 56]
«Большое несчастье» Columbia Pictures Майкл Шамберг
«Костюмер» Columbia Pictures Питер Йетс
«Парни что надо» Warner Bros., The Ladd Company Ирвин Уинклер, Роберт Чартофф
«Милости господни» EMI Films, Universal Pictures Филип Хобел
1985
(57-я)
«Амадей» Orion Pictures Саул Зейнц [# 57]
«Смертоносные поля» Warner Bros. Дэвид Паттнэм
«Поездка в Индию» Columbia Pictures Джон Брабурне и Ричард Гудвин
«Места в сердце» TriStar Pictures Арлин Донован
«История солдата» Columbia Pictures Норман Джуисон, Рональд Л. Швари, Патрик Дж. Палмер
1986
(58-я)
«Из Африки» Universal Pictures Сидни Поллак [# 58]
«Цветы лиловые полей» Warner Bros. Стивен Спилберг, Кэтлин Кеннеди, Фрэнк Маршалл, Куинси Джонс
«Поцелуй женщины-паука» Island Alive Дэвид Уайсмен
«Честь семьи Прицци» 20th Century Fox, ABC Motion Pictures Джон Формен
«Свидетель» Paramount Pictures Эдвард С. Фельдман
1987
(59-я)
«Взвод» Orion Pictures Арнольд Копельсон [# 59]
«Дети меньшего бога» Paramount Pictures Бёрт Шугарман, Патрик Дж. Палмер
«Ханна и её сёстры» Orion Pictures Роберт Гринхат
«Миссия» Warner Bros. Фернандо Гиа, Дэвид Паттнэм
«Комната с видом» Cinecom Исмаил Мерчант
1988
(60-я)
«Последний император» Columbia Pictures Джереми Томас [# 60]
«Теленовости» 20th Century Fox Джеймс Л. Брукс
«Роковое влечение» Paramount Pictures Стэнли Р. Джаффе, Шерри Лэнсинг
«Надежда и слава» Columbia Pictures Джон Бурмен
«Власть луны» Metro-Goldwyn-Mayer Патрик Дж. Палмер, Норман Джуисон
1989
(61-я)
«Человек дождя» United Artists Марк Джонсон [# 61]
«Турист поневоле» Warner Bros. Лоуренс Кэздан, Чарльз Окун, Майкл Грилло
«Опасные связи» Warner Bros. Норма Хеймэн, Хэнк Мунджин
«Миссисипи в огне» Orion Pictures Фредерик Золло и Роберт Ф. Коулсберри
«Деловая девушка» 20th Century Fox Дуглас Уик
1990
(62-я)
«Шофёр мисс Дэйзи» Warner Bros. Ричард Д. Занук, Лили Фини Занук [# 62]
«Рождённый четвёртого июля» Universal Pictures А. Китман Хо, Оливер Стоун
«Общество мёртвых поэтов» Touchstone Pictures Стивен Хафт, Пол Юнгер Уитт, Тони Томас
«Поле его мечты» Universal Pictures Лоуренс Гордон, Чарльз Гордон
«Моя левая нога» Miramax Films Ноэль Пирсон

1991—2000

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
1991
(63-я)
«Танцующий с волками» Orion Pictures Джим Уилсон, Кевин Костнер [# 63]
«Пробуждение» Columbia Pictures Уолтер Ф. Паркс, Лоуренс Ласкер
«Привидение» Paramount Pictures Лиза Вайнштейн
«Крёстный отец 3» Paramount Pictures Фрэнсис Форд Коппола
«Славные парни» Warner Bros. Ирвин Уинклер
1992
(64-я)
«Молчание ягнят» Orion Pictures Эдвард Саксон, Кеннет Атт, Рональд Бозман [# 64]
«Красавица и чудовище» Walt Disney Дон Хан
«Багси» TriStar Pictures Барри Левинсон, Уоррен Битти, Марк Джонсон
«Джон Ф. Кеннеди. Выстрелы в Далласе» Warner Bros. А. Китман Хо, Оливер Стоун
«Повелитель приливов» Columbia Pictures Барбра Стрейзанд, Эндрю С. Карш
1993
(65-я)
«Непрощённый» Warner Bros. Клинт Иствуд [# 65]
«Жестокая игра» Miramax Films Стивен Вулли
«Несколько хороших парней» Columbia Pictures, Castle Rock Entertainment Роб Райнер, Эндрю Шайнмен, Дэвид Браун
«Говардс Энд» Sony Pictures Classics Исмаил Мерчант
«Запах женщины» Universal Pictures Мартин Брест
1994
(66-я)
«Список Шиндлера» Universal Pictures Стивен Спилберг, Джеральд Молен, Бранко Лустиг [# 66]
«Беглец» Warner Bros. Арнольд Копелсон
«Во имя отца» Universal Pictures Джим Шеридан
«Пианино» Miramax Films Джейн Кэмпион
«Остаток дня» Columbia Pictures Майк Николс, Исмаил Мерчант, Джон Кэлли
1995
(67-я)
«Форрест Гамп» Paramount Pictures Венди Финерман, Стив Тиш, Стив Старки [# 67]
«Четыре свадьбы и одни похороны» PolyGram Filmed Entertainment, Gramercy Дункан Кенворси
«Криминальное чтиво» Miramax Films Лоуренс Бендер
«Телевикторина» Hollywood Pictures Роберт Редфорд, Майкл Нозик, Джулиан Крэйнин, Майкл Джейкобс
«Побег из Шоушенка» Columbia Pictures, Castle Rock Entertainment Ники Марвин
1996
(68-я)
«Храброе сердце» Paramount, Icon Productions, 20th Century Fox Мел Гибсон, Алан Лэдд мл., Брюс Дэйви [# 68]
«Аполлон-13» Universal Pictures, Imagine Entertainment Брайан Грейзер
«Бэйб: Четвероногий малыш» Universal Pictures Билл Миллер, Джордж Миллер, Даг Митчелл
«Почтальон» Miramax Films Марио Чекки Гори, Витторио Чекки Гори, Гаэтано Даниэль
«Разум и чувства» Columbia Pictures Линдси Доран
1997
(69-я)
«Английский пациент» Miramax Films Саул Зейнц [# 69]
«Фарго» PolyGram Filmed Entertainment, Gramercy Итан Коэн
«Джерри Магуайер» Gracie Films, TriStar Pictures Джеймс Л. Брукс, Кэмерон Кроу, Лоуренс Марк, Ричард Сакай
«Тайны и ложь» October Films Саймон Чэннинг-Уильямс
«Блеск» Fine Line Features Джейн Скотт
1998
(70-я)
«Титаник» Lightstorm Entertainment, 20th Century Fox, Paramount Джеймс Кэмерон, Джон Ландау [# 70]
«Лучше не бывает» TriStar Pictures Джеймс Л. Брукс, Бриджит Джонсон, Кристи Зи
«Мужской стриптиз» Fox Searchlight Pictures Умберто Пасолини
«Умница Уилл Хантинг» Miramax Films Лоуренс Бендер
«Секреты Лос-Анджелеса» Warner Bros. Кёртис Хэнсон, Арнон Милчэн, Майкл Дж. Натансон
1999
(71-я)
«Влюблённый Шекспир» Miramax Films, Universal Pictures Дэвид Парфитт, Донна Джильотти, Харви Вайнштейн, Эдвард Цвик, Марк Норман [# 71]
«Елизавета» PolyGram Filmed Entertainment, Gramercy Элисон Оуэн, Эрик Феллнер, Тим Беван
«Жизнь прекрасна» Miramax Films Эльда Ферри, Джанлуиджи Браски
«Спасти рядового Райана» DreamWorks, Paramount Pictures Стивен Спилберг, Йен Брайс, Марк Гордон, Гари Левинсон
«Тонкая красная линия» 20th Century Fox Роберт Майкл Гейслер, Грант Хилл, Джон Робердью
2000
(72-я)
«Красота по-американски» DreamWorks Брюс Коэн, Дэн Джинкс [# 72]
«Правила виноделов» Miramax Films Ричард Н. Глэдстайн
«Зелёная миля» Castle Rock Entertainment, Warner Bros. Фрэнк Дарабонт, Дэвид Вальдес
«Свой человек» Touchstone Pictures Питер Жан Брюгге, Майкл Манн
«Шестое чувство» Hollywood Pictures Кэтлин Кеннеди, Фрэнк Маршалл, Бэрри Мендел, М. Найт Шьямалан

2001—2010

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
2001
(73-я)
«Гладиатор» DreamWorks, Universal Pictures Дуглас Уик, Дэвид Францони, Бранко Лустиг [# 73]
«Шоколад» Miramax Films Дэвид Браун, Кит Голден, Лесли Холлеран
«Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Sony Pictures Classics Уильям Конг, Сю Ли Конг, Энг Ли
«Эрин Брокович» Universal Pictures, Columbia Pictures Дэнни Де Вито, Майкл Шэмберг, Стейси Шер
«Траффик» USA Films Эдвард Цвик, Маршалл Херсковиц, Лора Бикфорд
2002
(74-я)
«Игры разума» Universal Pictures, DreamWorks Брайан Грейзер, Рон Ховард [# 74]
«Госфорд-парк» USA Films Роберт Олтмен, Боб Балабан, Дэвид Леви
«В спальне» Miramax Films Росс Катц, Тодд Филд, Грэхэм Лидер
«Властелин колец: Братство Кольца» New Line Cinema Питер Джексон, Фрэн Уолш, Барри М. Осборн
«Мулен Руж» 20th Century Fox Мартин Браун, Баз Лурман, Фрэд Барон
2003
(75-я)
«Чикаго» Miramax Films Мартин Ричардс [# 75]
«Банды Нью-Йорка» Miramax Films Харви Вайнштейн, Альберто Гримальди
«Часы» Paramount Pictures, Miramax Роберт Фокс, Скотт Рудин
«Властелин колец: Две крепости» New Line Cinema Питер Джексон, Фрэн Уолш, Барри М. Осборн
«Пианист» Focus Features Роман Полански, Ален Сард, Роберт Бенмусса
2004
(76-я)
«Властелин колец: Возвращение короля» New Line Cinema Питер Джексон, Фрэн Уолш, Барри М. Осборн [# 76]
«Трудности перевода» Focus Features Росс Катц
«Хозяин морей: На краю Земли» 20th Century Fox, Miramax Films, Universal Pictures Сэмюэл Голдвин мл., Питер Уир, Дункан Хендерсон
«Таинственная река» Warner Bros. Роберт Лоренз, Клинт Иствуд, Джуди Хойт
«Фаворит» Universal Pictures, DreamWorks Кэтлин Кеннеди, Фрэнк Маршалл, Гэри Росс
2005
(77-я)
«Малышка на миллион» Warner Bros. Клинт Иствуд, Альберт С. Радди, Том Росенберг [# 77]
«Авиатор» Warner Bros., Miramax Films Майкл Манн, Грэм Кинг
«Волшебная страна» Miramax Films Ричард Н. Глэдстайн, Нелли Беллфлауэр
«Рэй» Universal Pictures Тэйлор Хэкфорд, Стюарт Бенджамин, Ховард Болдуин
«На обочине» Fox Searchlight Майкл Лондон
2006
(78-я)
«Столкновение» Lions Gate Entertainment Пол Хаггис, Кэти Шульман [# 78]
«Горбатая гора» Focus Features Дайана Оссана, Джеймс Шамус, Ларри МакМёрти
«Капоте» United Artists Уильям Винс, Майкл Охоувен, Кэролайн Барон
«Доброй ночи и удачи» Warner Bros. Грант Хеслов
«Мюнхен» DreamWorks, Universal Pictures Стивен Спилберг, Кэтлин Кеннеди, Барри Мендель
2007
(79-я)
«Отступники» Warner Bros. Грэм Кинг [# 79]
«Вавилон» Paramount Vantage Алехандро Гонсалес Иньярриту, Стив Голин, Джон Килик
«Письма с Иводзимы» Warner Bros. Клинт Иствуд, Стивен Спилберг, Роберт Лоренц
«Маленькая мисс Счастье» Fox Searchlight Дэвид Френдли, Питер Сараф, Марк Тёртлтауб
«Королева» Miramax Films Энди Харрис, Кристин Ланган, Трэйси Сиуорд
2008
(80-я)
«Старикам тут не место» Miramax Films, Paramount Vantage Скотт Рудин, Итан Коэн, Джоэл Коэн [# 80]
«Искупление» Focus Features Тим Беван, Эрик Феллнер, Пол Уэбстер
«Джуно» Fox Searchlight Лианна Хэлфон, Мэйсон Новик, Рассел Смит, Джон Малкович
«Майкл Клейтон» Warner Bros. Дженнифер Фокс, Сидни Поллак, Орент, Керри
«Нефть» Paramount Vantage, Miramax Films Пол Томас Андерсон, Дэниэл Лупи, ДжоЭнн Селлар
2009
(81-я)
«Миллионер из трущоб» Fox Searchlight, Warner Bros. Кристиан Колсон [# 81]
«Загадочная история Бенджамина Баттона» Paramount Pictures, Warner Bros. Кэтлин Кеннеди, Фрэнк Маршалл, Син Чэффин
«Фрост против Никсона» Universal Pictures Рон Ховард, Брайан Грейзер, Эрик Феллнер
«Харви Милк» Focus Features Брюс Коэн, Дэн Джинкс
«Чтец» The Weinstein Company Энтони Мингелла, Сидни Поллак, Донна Джильотти, Редмонд Моррис
2010
(82-я)
«Повелитель бури» Summit Entertainment Кэтрин Бигелоу, Марк Боал, Николас Шартье, Грег Шапиро [# 82]
«Аватар» Lightstorm Entertainment, 20th Century Fox Джеймс Кэмерон, Джон Ландау
«Невидимая сторона» Warner Bros. Джил Неттер, Эндрю Косов, Бродерик Джонсон
«Район № 9» TriStar Pictures Питер Джексон, Кэролинн Каннингем
«Воспитание чувств» Sony Pictures Classics Финола Двайер, Аманда Поузи
«Бесславные ублюдки» The Weinstein Company, Universal Pictures Лоуренс Бендер
«Сокровище» Lions Gate Entertainment Ли Дэниелс, Сара Сигел-Магнесс, Гари Магнесс
«Серьёзный человек» Focus Features Братья Коэны
«Вверх» Walt Disney, Pixar Джонас Ривера
«Мне бы в небо» Paramount Pictures Дэниэл Дубицки, Айван Райтман, Джейсон Райтман

2011—2016

Год/Церемония Фильм Кинокомпания(и) Продюсер(ы) Ссылки
2011
(83-я)
«Король говорит!» The Weinstein Company Эмиль Шерман, Айэйн Каннинг, Гарет Анвин [# 83]
«Чёрный лебедь» Fox Searchlight Pictures Скотт Фрэнклин, Майк Медавой, Брайан Оливер
«Боец» Paramount Pictures Дэвид Хоберман, Тодд Либерман, Марк Уолберг
«Начало» Warner Bros. Кристофер Нолан, Эмма Томас
«Детки в порядке» Focus Features Гари Гилберт, Джеффри Леви-Хайнт, Селин Рэттрэй
«127 часов» Fox Searchlight Pictures Дэнни Бойл, Джон Смитсон, Кристиан Колсон
«Социальная сеть» Columbia Pictures Дана Брунетти, Шон Чаффин, Скотт Рудин, Майкл Де Лука
«История игрушек: Большой побег» Walt Disney, Pixar Дарла Андерсон
«Железная хватка» Paramount Pictures Братья Коэны, Скотт Рудин
«Зимняя кость» Roadside Attractions Аликс Мэдиган, Энн Роселлини
2012
(84-я)
«Артист» The Weinstein Company Томас Лэнгмэнн [# 84]
«Потомки» Fox Searchlight Pictures Джим Бёрк, Александр Пэйн, Джим Тейлор
«Жутко громко и запредельно близко» Warner Bros. Скотт Рудин
«Прислуга» Touchstone Pictures, DreamWorks Брюнсон Грин, Крис Коламбус, Майкл Барнатан
«Хранитель времени» Paramount Pictures Грэм Кинг, Мартин Скорсезе
«Полночь в Париже» Sony Pictures Classics Летти Аронсон, Стивен Тененбаум
«Человек, который изменил всё» Columbia Pictures Майкл Де Лука, Брэд Питт, Рэйчел Хоровитц
«Древо жизни» Fox Searchlight Pictures Сара Грин, Билл Полад, Деде Гарднер, Грант Хилл
«Боевой конь» Touchstone Pictures, DreamWorks Стивен Спилберг, Кэтлин Кеннеди
2013
(85-я)
«Операция „Арго“» Warner Bros. Грант Хеслов, Бен Аффлек, Джордж Клуни [# 85]
«Любовь» Les Films du Losange, X Filme Creative Pool, Wega Film Production Маргарет Менегоз, Штефан Арндт, Файт Хайдушка, Михаэль Кац
«Звери дикого Юга» Fox Searchlight Pictures Дэн Джанви, Джош Пенн, Майкл Готтвальд
«Джанго освобождённый» The Weinstein Company, Columbia Pictures Стейси Шер, Реджинальд Хадлин, Пилар Савон
«Отверженные» Universal, Working Title Films Тим Беван, Эрик Феллнер, Дебра Хэйуорд, Камерон Макинтош
«Жизнь Пи» 20th Century Fox Джил Неттер, Энг Ли, Дэвид Уомарк
«Линкольн» DreamWorks, Touchstone, 20th Century Fox Стивен Спилберг, Кэтлин Кеннеди
«Мой парень — псих» The Weinstein Company Донна Джильотти, Брюс Коэн, Джонатан Гордон
«Цель номер один» Columbia Pictures Марк Боал, Кэтрин Бигелоу, Меган Эллисон
2014
(86-я)
«12 лет рабства» Fox Searchlight Pictures Брэд Питт, Деде Гарднер, Джереми Клейнер, Стив Маккуин, Энтони Катагас [# 86]
«Афера по-американски» Columbia Pictures Чарльз Ровен, Ричард Сакл, Меган Эллисон, Джонатан Гордон
«Капитан Филлипс» Columbia Pictures Скотт Рудин, Дэна Брунетти, Майкл Де Лука
«Далласский клуб покупателей» Focus Features Робби Бреннер, Рэйчел Винтер
«Гравитация» Warner Bros. Альфонсо Куарон, Дэвид Хейман
«Она» Warner Bros. Меган Эллисон, Спайк Джонз, Винсент Ландэй
«Небраска» Paramount Vantage Альберт Бергер, Рон Йеркса
«Филомена» The Weinstein Company Габриэлла Тана, Стив Куган, Трэйси Сиуорд
«Волк с Уолл-стрит» Paramount Pictures Леонардо Ди Каприо, Мартин Скорсезе, Риза Азиз
2015
(87-я)
«Бёрдмэн» Fox Searchlight Pictures Алехандро Гонсалес Иньярриту, Джон Лешер и Джеймс В. Скотчдопоул [# 87]
«Снайпер» Warner Bros. Клинт Иствуд, Роберт Лоренц, Эндрю Лазар, Брэдли Купер и Питер Морган
«Отрочество» IFC Films Ричард Линклейтер и Кэтлин Сазерленд
«Отель „Гранд Будапешт“» Fox Searchlight Pictures Уэс Андерсон, Скотт Рудин, Стивен Рэйлс, Джереми Доусон
«Игра в имитацию» The Wenstein Company Нора Гроссман, Идо Островски, Тедди Шварцман
«Сельма» Paramount Pictures Кристиан Колсон, Опра Уинфри, Деде Гарднер и Джереми Клейнер
«Теория всего» Universal Pictures Тим Беван, Эрик Фелнер, Лиза Брюс, Энтони Маккартен
«Одержимость» Sony Pictures Джейсон Блюм, Хелен Эстрабрук, Дэвид Ланкастер
2016
(88-я)
«В центре внимания» Anonymous Content, First Look Media, Participant Media, Rocklin / Faust Майкл Шуга, Стив Голин, Николь Роклин и Блай Пэгон Фауст
«Игра на понижение» Paramount Pictures Брэд Питт, Деде Гарднер и Джереми Клейнер
«Шпионский мост» Walt Disney, Touchstone Pictures, DreamWorks Pictures, 20th Century Fox Стивен Спилберг, Марк Э. Платт и Кристи Макоско Кригер
«Бруклин» Wildgaze Films, Parallel Film Productions, Irish Film Board, Item 7 Финола Двайер и Аманда Пози
«Безумный Макс: Дорога ярости» Warner Bros., Kennedy Miller Productions Даг Митчелл и Джордж Миллер
«Марсианин» 20th Century Fox Саймон Кинберг, Ридли Скотт, Майкл Шефер и Марк Хаффам
«Выживший» Regency Enterprises, Anonymous Content, RatPac Entertainment Арнон Милчен, Стив Голин, Алехандро Г. Иньярриту, Мэри Пэрент и Кит Рэдмон
«Комната» A24, Element Pictures, No Trace Camping Эд Гини

Источники

  1. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1601&BSFromYear=1 The Academy Award for Outsanding Picture - 1927/28] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HV4zqZ Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  2. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1601&BSFromYear=2 The Academy Award for Outsanding Picture - 1928/29] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HVd4VS Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  3. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=3 The Academy Award for Outsanding Production - 1929/30] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HW5t8n Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  4. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=4 The Academy Award for Outsanding Production - 1930/31] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HWYQ61 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  5. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=5 The Academy Award for Outsanding Production - 1931/32] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HX0jXH Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  6. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=6 The Academy Award for Outsanding Production - 1932/33] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HXT9D5 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  7. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=7 The Academy Award for Outsanding Production - 1934] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HXw9Xm Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  8. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=8 The Academy Award for Outsanding Production - 1935] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HYOsCL Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  9. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=9 The Academy Award for Outsanding Production - 1936] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HYrWAm Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  10. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=10 The Academy Award for Outsanding Production - 1937] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HZKUgY Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  11. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=11 The Academy Award for Outsanding Production - 1938] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HZnP2g Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  12. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=12 The Academy Award for Outsanding Production - 1939] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/688HaG7xd Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  13. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1602&BSFromYear=13 The Academy Award for Outsanding Production - 1940] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HaisQp Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  14. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1603&BSFromYear=14 The Academy Award for Outsanding Motion Picture - 1941] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HbBeT4 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  15. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1603&BSFromYear=15 The Academy Award for Outsanding Motion Picture - 1942] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hbepyy Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  16. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1603&BSFromYear=16 The Academy Award for Outsanding Motion Picture - 1943] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hc7KrB Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  17. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=17 The Academy Award for Best Motion Picture - 1944] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hca8S1 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  18. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=18 The Academy Award for Best Motion Picture - 1945] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hd35PH Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  19. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=19 The Academy Award for Best Motion Picture - 1946] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HdVUYx Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  20. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=20 The Academy Award for Best Motion Picture - 1947] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hdy9Jj Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  21. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=21 The Academy Award for Best Motion Picture - 1948] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HeQupj Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  22. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=22 The Academy Award for Best Motion Picture - 1949] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HetGs5 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  23. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=23 The Academy Award for Best Motion Picture - 1950] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HfNEkK Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  24. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=24 The Academy Award for Best Motion Picture - 1951] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HfpRgD Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  25. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=25 The Academy Award for Best Motion Picture - 1952] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HgHayP Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  26. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=26 The Academy Award for Best Motion Picture - 1953] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HgjttF Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  27. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=27 The Academy Award for Best Motion Picture - 1954] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HhCDKN Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  28. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=28 The Academy Award for Best Motion Picture - 1955] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HheSM6 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  29. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=29 The Academy Award for Best Motion Picture - 1956] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hi7ADd Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  30. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=30 The Academy Award for Best Motion Picture - 1957] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HicLE1 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  31. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=31 The Academy Award for Best Motion Picture - 1958] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hj4yQc Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  32. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=32 The Academy Award for Best Motion Picture - 1959] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HjXNpy Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  33. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=33 The Academy Award for Best Motion Picture - 1960] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hk095m Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  34. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1604&BSFromYear=34 The Academy Award for Best Motion Picture - 1961] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HkSdBp Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  35. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=35 The Academy Award for Best Picture - 1962] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HkuySR Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  36. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=36 The Academy Award for Best Picture - 1963] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HlNPgB Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  37. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=37 The Academy Award for Best Picture - 1964] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HlpmUq Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  38. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=38 The Academy Award for Best Picture - 1965] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HmIKEd Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  39. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=39 The Academy Award for Best Picture - 1966] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HmkljJ Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  40. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=40 The Academy Award for Best Picture - 1967] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HnDBfE Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  41. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=41 The Academy Award for Best Picture - 1968] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hnfise Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  42. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=42 The Academy Award for Best Picture - 1969] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Ho7vYg Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  43. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=43 The Academy Award for Best Picture - 1970] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HoacOS Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  44. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=44 The Academy Award for Best Picture - 1971] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hp3AeI Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  45. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=45 The Academy Award for Best Picture - 1972] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HpVgIr Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  46. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=46 The Academy Award for Best Picture - 1973] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HpypUG Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  47. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=47 The Academy Award for Best Picture - 1974] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HqRIH5 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  48. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=48 The Academy Award for Best Picture - 1975] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hqtq0c Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  49. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=49 The Academy Award for Best Picture - 1976] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HrMlvL Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  50. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=50 The Academy Award for Best Picture - 1977] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hrpn2U Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  51. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=51 The Academy Award for Best Picture - 1978] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HsIJUJ Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  52. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=52 The Academy Award for Best Picture - 1979] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HslNi3 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  53. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=53 The Academy Award for Best Picture - 1980] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HtDmLR Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  54. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=54 The Academy Award for Best Picture - 1981] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HtgZA3 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  55. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=55 The Academy Award for Best Picture - 1982] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hu8bBD Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  56. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=56 The Academy Award for Best Picture - 1983] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HubEN4 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  57. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=57 The Academy Award for Best Picture - 1984] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hv3qGf Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  58. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=58 The Academy Award for Best Picture - 1985] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HvWtzO Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  59. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=59 The Academy Award for Best Picture - 1986] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HvzWv2 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  60. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=60 The Academy Award for Best Picture - 1987] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HwRyPi Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  61. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=61 The Academy Award for Best Picture - 1988] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hwv6Y6 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  62. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=62 The Academy Award for Best Picture - 1989] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HxO1QK Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  63. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=63 The Academy Award for Best Picture - 1990] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HxqPnc Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  64. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=64 The Academy Award for Best Picture - 1991] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HyJA19 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  65. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=65 The Academy Award for Best Picture - 1992] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hylf9J Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  66. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=66 The Academy Award for Best Picture - 1994] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688HzEVra Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  67. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=67 The Academy Award for Best Picture - 1994] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Hzhig6 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  68. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=68 The Academy Award for Best Picture - 1995] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I0AJH5 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  69. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=69 The Academy Award for Best Picture - 1996] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I0dsBb Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  70. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=70 The Academy Award for Best Picture - 1997] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I16aqJ Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  71. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=71 The Academy Award for Best Picture - 1998] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I1ZCjt Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  72. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=72 The Academy Award for Best Picture - 1999] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I21tJd Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  73. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=73 The Academy Award for Best Picture - 2000] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I2f6CQ Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  74. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=74 The Academy Award for Best Picture - 2001] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I37uJW Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  75. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=75 The Academy Award for Best Picture - 2002] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I3ayoN Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  76. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=76 The Academy Award for Best Picture - 2003] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688I4BVYm Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  77. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=77 The Academy Award for Best Picture - 2004] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Meu9QP Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  78. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=78 The Academy Award for Best Picture - 2005] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688MfT1zh Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  79. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=79 The Academy Award for Best Picture - 2006] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688MfxPrg Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  80. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=80 The Academy Award for Best Picture - 2007] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688MgRfPn Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  81. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=81 The Academy Award for Best Picture - 2008] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Mgvpld Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  82. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=82 The Academy Award for Best Picture - 2009] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688MhSfD5 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  83. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=83 The Academy Award for Best Picture - 2010] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688Mhwrtu Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  84. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=84 The Academy Award for Best Picture - 2011] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 30 марта 2012. [www.webcitation.org/688MiR7yF Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  85. [oscar.go.com/nominees The Academy Award for Best Picture - 2012] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 18 января 2014. [www.webcitation.org/6E2mPh31O Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
  86. [oscar.go.com/nominees The Academy Award for Best Picture - 2013] (англ.). [www.webcitation.org/6E2mPh31O Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
  87. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=1&BSCategoryExact=1605&BSFromYear=87 The Academy Award for Best Picture - 2014] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 23 февраля 2015.

Достижения фильмов

Достижения по другим номинациям Оскара

Год Фильм Победы Номинации Достижение
1929 Крылья 2 2 Первый фильм, получивший премию «Оскар» за Лучший фильм[2].
1930-I Бродвейская мелодия 1 3 Первый победитель за Лучший фильм, который не победил в других номинациях Оскара[2].
1931 Симаррон 3 7 Первый победитель за Лучший фильм, получивший номинации в пяти самых престижных номинациях Оскара (англ.)[2].
1932 Гранд-отель 1 1 Первый (и единственный) победитель за Лучший фильм, не получивший ни одной другой номинации «Оскара»[2].
1935 Это случилось однажды ночью 5 5 Первый из трех фильмов победитель в пяти самых престижных номинаций «Оскара», включая Лучший фильм[2].
1936 Мятеж на «Баунти» 1 8 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, который не победил в других номинациях Оскара[2].
1944 Случай в Окс-Боу 0 1 В настоящее время, последний номинированный фильм в категории Лучший фильм , но не имеющий ни одной другой номинации «Оскара»[3].
1952 Решение перед рассветом 0 2 Первый фильм, номинированный за Лучший фильм и имеющий только одну номинацию в других категориях, после того, когда в 1944 году начали награждать 5 фильмов[4].
1967 Кто боится Вирджинии Вулф? 5 13 Первый (и единственный) номинант за Лучший фильм, который победил в пяти номинациях «Оскара», но поражался в этой категории[5].
1976 Пролетая над гнездом кукушки 5 9 Второй из трех фильмов победитель в пяти самых престижных номинаций «Оскара», включая Лучший фильм[6].
1981 Обыкновенные люди 4 6 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, который не имеет номинаций за «лучший монтаж»[7].
1992 Молчание ягнят 5 7 Третий из трех фильмов победитель в пяти самых престижных номинаций «Оскара», включая Лучший фильм[8].
1998 Титаник 11 14 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, который не имеет номинаций за лучший сценарий (адаптированный или оригинальный)[8].
2004 Властелин колец: Возвращение короля 11 11 Последний фильм в настоящее время, победивший во всех назначенных номинациях, включая Лучший фильм[9].

Достижения по жанрам

Год Фильм Победы Номинации Достижение
1929 Крылья 2 2 Первый военный фильм, победивший в категории Лучший фильм[2].
1930-I Бродвейская мелодия 1 3 Первый музыкальный фильм, победивший в категории Лучший фильм[2].
1931 Симаррон 3 7 Первый вестерн, победивший в категории Лучший фильм[2].
1935 Это случилось однажды ночью 5 5 Первая кинокомедия, победившая в категории Лучший фильм[2].
1938 Жизнь Эмиля Золя 3 10 Первый биографический фильм, победивший в категории Лучший фильм[2].
1940 Волшебник страны Оз 2 6 Первый фильм для детей, номинированный за Лучший фильм[2].
1941 Ребекка 2 11 Первый (и единственный) триллер, победивший в категории Лучший фильм[3].
1968 Душной южной ночью 5 7 Первый и единственный мистический фильм, победивший в категории Лучший фильм[5].
1972 Заводной апельсин 0 4 Первый научно-фантастический фильм, номинированный за Лучший фильм[6].
1974 Изгоняющий дьявола 2 10 Первый фильм ужасов, номинированный за Лучший фильм[6]
1977 Рокки 3 10 Первый спортивный фильм, победивший в категории Лучший фильм[6].
1986 Поцелуй женщины-паука 1 4 Первый независимый фильм, номинированный за Лучший фильм[7].
1992 Красавица и Чудовище 2 6 Первый анимационный фильм, номинированный за Лучший фильм[8].
2001 Крадущийся тигр, затаившийся дракон 4 10 Первый (и единственный) фильм с боевыми искусствами в настоящее время, номинированный за Лучший фильм[9].
2003 Чикаго 6 13 Последний мюзикл в настоящее время, победивший (или номинированный) в категории Лучший фильм[9].
2004 Властелин колец: Возвращение короля 11 11 Первый (и единственный) фильм в жанре фэнтези, победивший в категории Лучший фильм[9].
2011 Король говорит! 4 12 Последний биографический фильм в настоящее время, победивший в категории Лучший фильм[10].
2012 Артист 5 10 Последний комедийный фильм в настоящее время, победивший в категории Лучший фильм[10].

Достижения по рейтингам

Год Фильм Победы Номинации Достижение
1969 Оливер! 6 11 Первый победитель за Лучший фильм, получивший рейтинг MPAA[5].
Первый (и единственный) победитель за Лучший фильм, получивший рейтинг G от рейтинговой системы MPAA[5].
1970 Полуночный ковбой 3 7 Единственный победитель за Лучший фильм, получивший рейтинг X от рейтинговой системы MPAA[5].
1971 Паттон 7 10 Первый победитель за Лучший фильм, получивший рейтинг PG от рейтинговой системы MPAA[6].
1972 Заводной апельсин 0 4 Последний номинант за Лучший фильм, получивший рейтинг X от рейтинговой системы MPAA[6].
Французский связной 5 8 Первый победитель за Лучший фильм, получивший рейтинг R от рейтинговой системы MPAA[6].
1986 Цветы лиловые полей 0 11 Первый номинант за Лучший фильм, получивший рейтинг PG-13 от рейтинговой системы MPAA[7].
1988 Последний император 9 9 Первый победитель за Лучший фильм, получивший рейтинг PG-13 от рейтинговой системы MPAA[7].
1990 Шофёр мисс Дэйзи 4 9 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, получивший рейтинг PG от рейтинговой системы MPAA[7][11].

Достижения по рекордам

Год Фильм Победы Номинации Достижение
1938 Она обошлась с ним нечестно 0 1 Самый короткий фильм, получивший номинацию за лучший фильм (1 час 6 минут)[2][12].
1940 Унесённые ветром 8 13 Самый длинный фильм, победивший в категории Лучший фильм (3 часа 54 минуты)[2][13].
1951 Всё о Еве 6 14 Первый (из двух) фильм, получивший рекордное количество номинаций (14), включая Лучший фильм[4].
1956 Марти 4 8 Самый короткий фильм, победивший в категории Лучший фильм (1 час 30 минут)[4].
1960 Бен-Гур 11 12 Первый (из трёх) фильм, победивший в 11 номинациях, включая Лучший фильм[4].
1978 Поворотный пункт 0 11 Фильмы имеют больше номинаций (11), но не получили ни одной[6][7].
1986 Цветы лиловые полей 0 11
1998 Титаник 11 14 Второй (из двух) фильм, получивший рекордное количество номинаций (14), включая Лучший фильм[8][13].
Первый победитель за Лучший фильм, который имеет большие кассовые сборы в прокате.
Второй (из трёх) фильм, победивший в 11 номинациях, включая Лучший фильм.
2004 Властелин колец: Возвращение короля 11 11 Первый (и единственный) фильм с десяти или более номинациям (11), победивший в каждом из номинаций, включая Лучший фильм[9].
2005 Малышка на миллион 4 7 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, получивший номинации в пяти самых престижных номинациях Оскара[9].
2010 Повелитель бури 6 9 Фильм-победитель, который имеет низкие кассовые сборы в прокате[9][14].
2012 Хранитель времени 5 11 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, победивший во многих номинациях Оскара (5), но не получивший за Лучший фильм[10].

Достижения по ролям

Год Фильм Победы Номинации Достижение
1930-I Бродвейская мелодия 1 3 Первый победитель за Лучший фильм, получивший номинации за актёрские действия[2].
1935 Это случилось однажды ночью 5 5 Первый победитель за Лучший фильм, который победил в категориях Лучший актёр"" и ""Лучшая актриса[2].
1943 Миссис Минивер 6 12 Первый победитель за Лучший фильм, который был номинирован в четырёх категориях за актёрские действия (лучший актёр, лучшая актриса, лучший актёр второго плана, лучшая актриса второго плана)[3].
1954 Отныне и во веки веков 8 13 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, который получил все четыре номинации за актерские действия[4].
1963 Лоуренс Аравийский 7 10 Единственный фильм-победитель, который был номинирован за актёрские действия одного пола (только мужчины)[5].
1992 Молчание ягнят 5 7 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, победивший в категориях Лучший актёр и Лучшая актриса[8].
1998 Лучше не бывает 2 7 Последний номинированный фильм за Лучший фильм в настоящее время, победивший в категориях Лучший актёр и Лучшая актриса[8].
2004 Властелин колец: Возвращение короля 11 11 Первый (и единственный) фильм, который имеет больше 10 номинаций (включая Лучший фильм), но не был номинирован за актёрские действия[9].
2009 Миллионер из трущоб 8 10 Последний победитель за Лучший фильм в настоящее время, не номинированный за актёрские действия[9].
2014 Афера по-американски 0 10 Последний номинированный фильм за Лучший фильм в настоящее время, который был номинирован в четырёх категориях за актёрские действия[7].

Достижения по странам и языкам

Год Фильм Победы Номинации Достижение
1934 Частная жизнь Генриха VIII 1 2 Первый зарубежный фильм, номинированный за Лучший фильм и в других категориях[2][15] (Британия).
1939 Великая иллюзия 0 1 Первый иноязычный фильм, номинированный за Лучший фильм[2][15] (французский).
1949 Гамлет 4 7 Первый зарубежный фильм, победивший в категории Лучший фильм[3][15] (Британия).
2001 Крадущийся тигр, затаившийся дракон 4 10 Иноязычный фильм, номинированный за Лучший фильм с наибольшим количеством номинаций[9][15] (Тайвань).
2007 Письма с Иводзимы 1 4 Последний иноязычный фильм в настоящее время, номинированный за Лучший фильм[9][15] (японский).
Отступники 4 5 Первый (и единственный) фильм, победивший в категории Лучший фильм, который является римейком иностранного фильма[9].
2012 Артист 5 10 Первое производство с не-англоязычной страны, победивший в категории Лучший фильм[10] (Франция).

Достижения по технологиям

Год Фильм Победы Номинации Достижение
1929 Крылья 2 2 Первый (из двух) фильм из немого кино, победивший в категории Лучший фильм[2].
1930-I Бродвейская мелодия 1 3 Первый звуковой фильм, победивший в категории Лучший фильм[2].
1940 Унесённые ветром 8 13 Первый цветной фильм, победивший в категории Лучший фильм[2].
1961 Квартира 5 10 Последний чёрно-белый фильм до 1993 года, победивший в категории Лучший фильм[5].
1992 Красавица и Чудовище 2 6 Первый (и единственный) рисованный анимационный фильм, номинированный за Лучший фильм[8].
2010 Аватар 3 9 Первый номинированный фильм, который полностью снимался с 3D-технологией[9].
Вверх 2 5 Первый компьютерный анимационный фильм, номинированный за Лучший фильм[9].
Примечание: с 2002 года анимационные фильмы награждают в специальной категории.
2012 Артист 5 10 Первый (или второй) фильм из немого кино с 1929 года, победивший в категории Лучший фильм[10].
Последний чёрно-белый фильм в настоящее время, победивший в категории Лучший фильм[10].

Статистика

Категория[16] Рекордсмен Рекорд
Компания с наибольшим количеством побед Metro-Goldwyn-Mayer 5 побед
Компания с наибольшим количеством номинаций Metro-Goldwyn-Mayer 38 номинаций
Продюсер с наибольшим количеством побед Сэм Шпигель и Саул Зейнц 3 побед
Продюсер с наибольшим количеством номинаций Кэтлин Кеннеди и Стивен Спилберг 7 номинаций
Режиссёр с наибольшим количеством побед Уильям Уайлер 3 побед
Режиссёр с наибольшим количеством номинаций Уильям Уайлер 13 номинаций
Фильмы с наибольшим количеством побед Бен-Гур, Титаник и Властелин колец: Возвращение короля 11 побед
Фильмы с наибольшим количеством номинаций Всё о Еве и Титаник 14 номинаций

Напишите отзыв о статье "Премия «Оскар» за лучший фильм"

Примечания

  1. [www.film.ru/newsitem.asp?id=8023 «Оскар»-2010: 10 номинантов в категории «Лучший фильм»]. film.ru. Проверено 2010-26-02. [www.webcitation.org/65UmORl2o Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones2.html Academy Awards Best Picture Milestones (1920/30s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688Mo7thF Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  3. 1 2 3 4 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones3.html Academy Awards Best Picture Milestones (1940s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688MivXvA Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  4. 1 2 3 4 5 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones4.html Academy Awards Best Picture Milestones (1950s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688MlxeBX Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones5.html Academy Awards Best Picture Milestones (1960s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688MpSau6 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones6.html Academy Awards Best Picture Milestones (1970s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688Mjeycs Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  7. 1 2 3 4 5 6 7 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones7.html Academy Awards Best Picture Milestones (1980s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688MkejCl Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  8. 1 2 3 4 5 6 7 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones8.html Academy Awards Best Picture Milestones (1990s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688Moqwzm Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones9.html Academy Awards Best Picture Milestones (2000s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688Mn1zhy Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  10. 1 2 3 4 5 6 [www.filmsite.org/bestpicsmilestones10.html Academy Awards Best Picture Milestones (2010s)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688MneHOY Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  11. [www.imdb.com/title/tt0097239/trivia Driving Miss Daisy (1989) - Trivia on IMDb] (англ.). IMDb. [www.webcitation.org/688MlPsVM Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  12. [www.imdb.com/title/tt0024548/trivia She Done Him Wrong (1933) - Did You Know?] (англ.). IMDb. [www.webcitation.org/6Bw5FbGS1 Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012].
  13. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0031381/trivia Gone with the Wind (1939) - Did You Know?] (англ.). IMDb. [www.webcitation.org/6Bw5GAARv Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «imdbinfo2» определено несколько раз для различного содержимого
  14. [www.imdb.com/title/tt0887912/trivia The Hurt Locker (2008) - Did You Know?] (англ.). IMDb. [www.webcitation.org/6Bw5IXaiI Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012].
  15. 1 2 3 4 5 [www.filmsite.org/bestpics1.html Academy Awards - Best Picture. Facts & Trivia (part 2)] (англ.). Filmsite.Org. [www.webcitation.org/688MmYoCA Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  16. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/help/helpMain.jsp?helpContentURL=statistics/indexStats.html Help page - Academy Award Statistics] (англ.). AwardsDatabase. Проверено 5 апреля 2012. [www.webcitation.org/688Mq66lb Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].

Ссылки

  • [www.oscars.org/ Официальный сайт премии «Оскар»] (англ.). [www.webcitation.org/65UmRf3J6 Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  • [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/ База данных по всем номинантам и победителям] (англ.). [www.webcitation.org/65UmSK3jW Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  • [www.imdb.com/Sections/Awards/Academy_Awards_USA/ Кинопремия «Оскар»] (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Премия «Оскар» за лучший фильм

Случайность, миллионы случайностей дают ему власть, и все люди, как бы сговорившись, содействуют утверждению этой власти. Случайности делают характеры тогдашних правителей Франции, подчиняющимися ему; случайности делают характер Павла I, признающего его власть; случайность делает против него заговор, не только не вредящий ему, но утверждающий его власть. Случайность посылает ему в руки Энгиенского и нечаянно заставляет его убить, тем самым, сильнее всех других средств, убеждая толпу, что он имеет право, так как он имеет силу. Случайность делает то, что он напрягает все силы на экспедицию в Англию, которая, очевидно, погубила бы его, и никогда не исполняет этого намерения, а нечаянно нападает на Мака с австрийцами, которые сдаются без сражения. Случайность и гениальность дают ему победу под Аустерлицем, и случайно все люди, не только французы, но и вся Европа, за исключением Англии, которая и не примет участия в имеющих совершиться событиях, все люди, несмотря на прежний ужас и отвращение к его преступлениям, теперь признают за ним его власть, название, которое он себе дал, и его идеал величия и славы, который кажется всем чем то прекрасным и разумным.
Как бы примериваясь и приготовляясь к предстоящему движению, силы запада несколько раз в 1805 м, 6 м, 7 м, 9 м году стремятся на восток, крепчая и нарастая. В 1811 м году группа людей, сложившаяся во Франции, сливается в одну огромную группу с серединными народами. Вместе с увеличивающейся группой людей дальше развивается сила оправдания человека, стоящего во главе движения. В десятилетний приготовительный период времени, предшествующий большому движению, человек этот сводится со всеми коронованными лицами Европы. Разоблаченные владыки мира не могут противопоставить наполеоновскому идеалу славы и величия, не имеющего смысла, никакого разумного идеала. Один перед другим, они стремятся показать ему свое ничтожество. Король прусский посылает свою жену заискивать милости великого человека; император Австрии считает за милость то, что человек этот принимает в свое ложе дочь кесарей; папа, блюститель святыни народов, служит своей религией возвышению великого человека. Не столько сам Наполеон приготовляет себя для исполнения своей роли, сколько все окружающее готовит его к принятию на себя всей ответственности того, что совершается и имеет совершиться. Нет поступка, нет злодеяния или мелочного обмана, который бы он совершил и который тотчас же в устах его окружающих не отразился бы в форме великого деяния. Лучший праздник, который могут придумать для него германцы, – это празднование Иены и Ауерштета. Не только он велик, но велики его предки, его братья, его пасынки, зятья. Все совершается для того, чтобы лишить его последней силы разума и приготовить к его страшной роли. И когда он готов, готовы и силы.
Нашествие стремится на восток, достигает конечной цели – Москвы. Столица взята; русское войско более уничтожено, чем когда нибудь были уничтожены неприятельские войска в прежних войнах от Аустерлица до Ваграма. Но вдруг вместо тех случайностей и гениальности, которые так последовательно вели его до сих пор непрерывным рядом успехов к предназначенной цели, является бесчисленное количество обратных случайностей, от насморка в Бородине до морозов и искры, зажегшей Москву; и вместо гениальности являются глупость и подлость, не имеющие примеров.
Нашествие бежит, возвращается назад, опять бежит, и все случайности постоянно теперь уже не за, а против него.
Совершается противодвижение с востока на запад с замечательным сходством с предшествовавшим движением с запада на восток. Те же попытки движения с востока на запад в 1805 – 1807 – 1809 годах предшествуют большому движению; то же сцепление и группу огромных размеров; то же приставание серединных народов к движению; то же колебание в середине пути и та же быстрота по мере приближения к цели.
Париж – крайняя цель достигнута. Наполеоновское правительство и войска разрушены. Сам Наполеон не имеет больше смысла; все действия его очевидно жалки и гадки; но опять совершается необъяснимая случайность: союзники ненавидят Наполеона, в котором они видят причину своих бедствий; лишенный силы и власти, изобличенный в злодействах и коварствах, он бы должен был представляться им таким, каким он представлялся им десять лет тому назад и год после, – разбойником вне закона. Но по какой то странной случайности никто не видит этого. Роль его еще не кончена. Человека, которого десять лет тому назад и год после считали разбойником вне закона, посылают в два дня переезда от Франции на остров, отдаваемый ему во владение с гвардией и миллионами, которые платят ему за что то.


Движение народов начинает укладываться в свои берега. Волны большого движения отхлынули, и на затихшем море образуются круги, по которым носятся дипломаты, воображая, что именно они производят затишье движения.
Но затихшее море вдруг поднимается. Дипломатам кажется, что они, их несогласия, причиной этого нового напора сил; они ждут войны между своими государями; положение им кажется неразрешимым. Но волна, подъем которой они чувствуют, несется не оттуда, откуда они ждут ее. Поднимается та же волна, с той же исходной точки движения – Парижа. Совершается последний отплеск движения с запада; отплеск, который должен разрешить кажущиеся неразрешимыми дипломатические затруднения и положить конец воинственному движению этого периода.
Человек, опустошивший Францию, один, без заговора, без солдат, приходит во Францию. Каждый сторож может взять его; но, по странной случайности, никто не только не берет, но все с восторгом встречают того человека, которого проклинали день тому назад и будут проклинать через месяц.
Человек этот нужен еще для оправдания последнего совокупного действия.
Действие совершено. Последняя роль сыграна. Актеру велено раздеться и смыть сурьму и румяны: он больше не понадобится.
И проходят несколько лет в том, что этот человек, в одиночестве на своем острове, играет сам перед собой жалкую комедию, мелочно интригует и лжет, оправдывая свои деяния, когда оправдание это уже не нужно, и показывает всему миру, что такое было то, что люди принимали за силу, когда невидимая рука водила им.
Распорядитель, окончив драму и раздев актера, показал его нам.
– Смотрите, чему вы верили! Вот он! Видите ли вы теперь, что не он, а Я двигал вас?
Но, ослепленные силой движения, люди долго не понимали этого.
Еще большую последовательность и необходимость представляет жизнь Александра I, того лица, которое стояло во главе противодвижения с востока на запад.
Что нужно для того человека, который бы, заслоняя других, стоял во главе этого движения с востока на запад?
Нужно чувство справедливости, участие к делам Европы, но отдаленное, не затемненное мелочными интересами; нужно преобладание высоты нравственной над сотоварищами – государями того времени; нужна кроткая и привлекательная личность; нужно личное оскорбление против Наполеона. И все это есть в Александре I; все это подготовлено бесчисленными так называемыми случайностями всей его прошедшей жизни: и воспитанием, и либеральными начинаниями, и окружающими советниками, и Аустерлицем, и Тильзитом, и Эрфуртом.
Во время народной войны лицо это бездействует, так как оно не нужно. Но как скоро является необходимость общей европейской войны, лицо это в данный момент является на свое место и, соединяя европейские народы, ведет их к цели.
Цель достигнута. После последней войны 1815 года Александр находится на вершине возможной человеческой власти. Как же он употребляет ее?
Александр I, умиротворитель Европы, человек, с молодых лет стремившийся только к благу своих народов, первый зачинщик либеральных нововведений в своем отечестве, теперь, когда, кажется, он владеет наибольшей властью и потому возможностью сделать благо своих народов, в то время как Наполеон в изгнании делает детские и лживые планы о том, как бы он осчастливил человечество, если бы имел власть, Александр I, исполнив свое призвание и почуяв на себе руку божию, вдруг признает ничтожность этой мнимой власти, отворачивается от нее, передает ее в руки презираемых им и презренных людей и говорит только:
– «Не нам, не нам, а имени твоему!» Я человек тоже, как и вы; оставьте меня жить, как человека, и думать о своей душе и о боге.

Как солнце и каждый атом эфира есть шар, законченный в самом себе и вместе с тем только атом недоступного человеку по огромности целого, – так и каждая личность носит в самой себе свои цели и между тем носит их для того, чтобы служить недоступным человеку целям общим.
Пчела, сидевшая на цветке, ужалила ребенка. И ребенок боится пчел и говорит, что цель пчелы состоит в том, чтобы жалить людей. Поэт любуется пчелой, впивающейся в чашечку цветка, и говорит, цель пчелы состоит во впивании в себя аромата цветов. Пчеловод, замечая, что пчела собирает цветочную пыль к приносит ее в улей, говорит, что цель пчелы состоит в собирании меда. Другой пчеловод, ближе изучив жизнь роя, говорит, что пчела собирает пыль для выкармливанья молодых пчел и выведения матки, что цель ее состоит в продолжении рода. Ботаник замечает, что, перелетая с пылью двудомного цветка на пестик, пчела оплодотворяет его, и ботаник в этом видит цель пчелы. Другой, наблюдая переселение растений, видит, что пчела содействует этому переселению, и этот новый наблюдатель может сказать, что в этом состоит цель пчелы. Но конечная цель пчелы не исчерпывается ни тою, ни другой, ни третьей целью, которые в состоянии открыть ум человеческий. Чем выше поднимается ум человеческий в открытии этих целей, тем очевиднее для него недоступность конечной цели.
Человеку доступно только наблюдение над соответственностью жизни пчелы с другими явлениями жизни. То же с целями исторических лиц и народов.


Свадьба Наташи, вышедшей в 13 м году за Безухова, было последнее радостное событие в старой семье Ростовых. В тот же год граф Илья Андреевич умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась старая семья.
События последнего года: пожар Москвы и бегство из нее, смерть князя Андрея и отчаяние Наташи, смерть Пети, горе графини – все это, как удар за ударом, падало на голову старого графа. Он, казалось, не понимал и чувствовал себя не в силах понять значение всех этих событий и, нравственно согнув свою старую голову, как будто ожидал и просил новых ударов, которые бы его покончили. Он казался то испуганным и растерянным, то неестественно оживленным и предприимчивым.
Свадьба Наташи на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и, видимо, хотел казаться веселым; но веселье его не сообщалось, как прежде, а, напротив, возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
После отъезда Пьера с женой он затих и стал жаловаться на тоску. Через несколько дней он заболел и слег в постель. С первых дней его болезни, несмотря на утешения докторов, он понял, что ему не вставать. Графиня, не раздеваясь, две недели провела в кресле у его изголовья. Всякий раз, как она давала ему лекарство, он, всхлипывая, молча целовал ее руку. В последний день он, рыдая, просил прощения у жены и заочно у сына за разорение именья – главную вину, которую он за собой чувствовал. Причастившись и особоровавшись, он тихо умер, и на другой день толпа знакомых, приехавших отдать последний долг покойнику, наполняла наемную квартиру Ростовых. Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него, столько раз смеявшиеся над ним, теперь все с одинаковым чувством внутреннего упрека и умиления, как бы оправдываясь перед кем то, говорили: «Да, там как бы то ни было, а прекрасжейший был человек. Таких людей нынче уж не встретишь… А у кого ж нет своих слабостей?..»
Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер.
Николай был с русскими войсками в Париже, когда к нему пришло известие о смерти отца. Он тотчас же подал в отставку и, не дожидаясь ее, взял отпуск и приехал в Москву. Положение денежных дел через месяц после смерти графа совершенно обозначилось, удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения.
Родные и друзья советовали Николаю отказаться от наследства. Но Николай в отказе от наследства видел выражение укора священной для него памяти отца и потому не хотел слышать об отказе и принял наследство с обязательством уплаты долгов.
Кредиторы, так долго молчавшие, будучи связаны при жизни графа тем неопределенным, но могучим влиянием, которое имела на них его распущенная доброта, вдруг все подали ко взысканию. Явилось, как это всегда бывает, соревнование – кто прежде получит, – и те самые люди, которые, как Митенька и другие, имели безденежные векселя – подарки, явились теперь самыми требовательными кредиторами. Николаю не давали ни срока, ни отдыха, и те, которые, по видимому, жалели старика, бывшего виновником их потери (если были потери), теперь безжалостно накинулись на очевидно невинного перед ними молодого наследника, добровольно взявшего на себя уплату.
Ни один из предполагаемых Николаем оборотов не удался; имение с молотка было продано за полцены, а половина долгов оставалась все таки не уплаченною. Николай взял предложенные ему зятем Безуховым тридцать тысяч для уплаты той части долгов, которые он признавал за денежные, настоящие долги. А чтобы за оставшиеся долги не быть посаженным в яму, чем ему угрожали кредиторы, он снова поступил на службу.
Ехать в армию, где он был на первой вакансии полкового командира, нельзя было потому, что мать теперь держалась за сына, как за последнюю приманку жизни; и потому, несмотря на нежелание оставаться в Москве в кругу людей, знавших его прежде, несмотря на свое отвращение к статской службе, он взял в Москве место по статской части и, сняв любимый им мундир, поселился с матерью и Соней на маленькой квартире, на Сивцевом Вражке.
Наташа и Пьер жили в это время в Петербурге, не имея ясного понятия о положении Николая. Николай, заняв у зятя деньги, старался скрыть от него свое бедственное положение. Положение Николая было особенно дурно потому, что своими тысячью двумястами рублями жалованья он не только должен был содержать себя, Соню и мать, но он должен был содержать мать так, чтобы она не замечала, что они бедны. Графиня не могла понять возможности жизни без привычных ей с детства условий роскоши и беспрестанно, не понимая того, как это трудно было для сына, требовала то экипажа, которого у них не было, чтобы послать за знакомой, то дорогого кушанья для себя и вина для сына, то денег, чтобы сделать подарок сюрприз Наташе, Соне и тому же Николаю.
Соня вела домашнее хозяйство, ухаживала за теткой, читала ей вслух, переносила ее капризы и затаенное нерасположение и помогала Николаю скрывать от старой графини то положение нужды, в котором они находились. Николай чувствовал себя в неоплатном долгу благодарности перед Соней за все, что она делала для его матери, восхищался ее терпением и преданностью, но старался отдаляться от нее.
Он в душе своей как будто упрекал ее за то, что она была слишком совершенна, и за то, что не в чем было упрекать ее. В ней было все, за что ценят людей; но было мало того, что бы заставило его любить ее. И он чувствовал, что чем больше он ценит, тем меньше любит ее. Он поймал ее на слове, в ее письме, которым она давала ему свободу, и теперь держал себя с нею так, как будто все то, что было между ними, уже давным давно забыто и ни в каком случае не может повториться.
Положение Николая становилось хуже и хуже. Мысль о том, чтобы откладывать из своего жалованья, оказалась мечтою. Он не только не откладывал, но, удовлетворяя требования матери, должал по мелочам. Выхода из его положения ему не представлялось никакого. Мысль о женитьбе на богатой наследнице, которую ему предлагали его родственницы, была ему противна. Другой выход из его положения – смерть матери – никогда не приходила ему в голову. Он ничего не желал, ни на что не надеялся; и в самой глубине души испытывал мрачное и строгое наслаждение в безропотном перенесении своего положения. Он старался избегать прежних знакомых с их соболезнованием и предложениями оскорбительной помощи, избегал всякого рассеяния и развлечения, даже дома ничем не занимался, кроме раскладывания карт с своей матерью, молчаливыми прогулками по комнате и курением трубки за трубкой. Он как будто старательно соблюдал в себе то мрачное настроение духа, в котором одном он чувствовал себя в состоянии переносить свое положение.


В начале зимы княжна Марья приехала в Москву. Из городских слухов она узнала о положении Ростовых и о том, как «сын жертвовал собой для матери», – так говорили в городе.
«Я и не ожидала от него другого», – говорила себе княжна Марья, чувствуя радостное подтверждение своей любви к нему. Вспоминая свои дружеские и почти родственные отношения ко всему семейству, она считала своей обязанностью ехать к ним. Но, вспоминая свои отношения к Николаю в Воронеже, она боялась этого. Сделав над собой большое усилие, она, однако, через несколько недель после своего приезда в город приехала к Ростовым.
Николай первый встретил ее, так как к графине можно было проходить только через его комнату. При первом взгляде на нее лицо Николая вместо выражения радости, которую ожидала увидать на нем княжна Марья, приняло невиданное прежде княжной выражение холодности, сухости и гордости. Николай спросил о ее здоровье, проводил к матери и, посидев минут пять, вышел из комнаты.
Когда княжна выходила от графини, Николай опять встретил ее и особенно торжественно и сухо проводил до передней. Он ни слова не ответил на ее замечания о здоровье графини. «Вам какое дело? Оставьте меня в покое», – говорил его взгляд.
– И что шляется? Чего ей нужно? Терпеть не могу этих барынь и все эти любезности! – сказал он вслух при Соне, видимо не в силах удерживать свою досаду, после того как карета княжны отъехала от дома.
– Ах, как можно так говорить, Nicolas! – сказала Соня, едва скрывая свою радость. – Она такая добрая, и maman так любит ее.
Николай ничего не отвечал и хотел бы вовсе не говорить больше о княжне. Но со времени ее посещения старая графиня всякий день по нескольку раз заговаривала о ней.
Графиня хвалила ее, требовала, чтобы сын съездил к ней, выражала желание видеть ее почаще, но вместе с тем всегда становилась не в духе, когда она о ней говорила.
Николай старался молчать, когда мать говорила о княжне, но молчание его раздражало графиню.
– Она очень достойная и прекрасная девушка, – говорила она, – и тебе надо к ней съездить. Все таки ты увидишь кого нибудь; а то тебе скука, я думаю, с нами.
– Да я нисколько не желаю, маменька.
– То хотел видеть, а теперь не желаю. Я тебя, мой милый, право, не понимаю. То тебе скучно, то ты вдруг никого не хочешь видеть.
– Да я не говорил, что мне скучно.
– Как же, ты сам сказал, что ты и видеть ее не желаешь. Она очень достойная девушка и всегда тебе нравилась; а теперь вдруг какие то резоны. Всё от меня скрывают.
– Да нисколько, маменька.
– Если б я тебя просила сделать что нибудь неприятное, а то я тебя прошу съездить отдать визит. Кажется, и учтивость требует… Я тебя просила и теперь больше не вмешиваюсь, когда у тебя тайны от матери.
– Да я поеду, если вы хотите.
– Мне все равно; я для тебя желаю.
Николай вздыхал, кусая усы, и раскладывал карты, стараясь отвлечь внимание матери на другой предмет.
На другой, на третий и на четвертый день повторялся тот же и тот же разговор.
После своего посещения Ростовых и того неожиданного, холодного приема, сделанного ей Николаем, княжна Марья призналась себе, что она была права, не желая ехать первая к Ростовым.
«Я ничего и не ожидала другого, – говорила она себе, призывая на помощь свою гордость. – Мне нет никакого дела до него, и я только хотела видеть старушку, которая была всегда добра ко мне и которой я многим обязана».
Но она не могла успокоиться этими рассуждениями: чувство, похожее на раскаяние, мучило ее, когда она вспоминала свое посещение. Несмотря на то, что она твердо решилась не ездить больше к Ростовым и забыть все это, она чувствовала себя беспрестанно в неопределенном положении. И когда она спрашивала себя, что же такое было то, что мучило ее, она должна была признаваться, что это были ее отношения к Ростову. Его холодный, учтивый тон не вытекал из его чувства к ней (она это знала), а тон этот прикрывал что то. Это что то ей надо было разъяснить; и до тех пор она чувствовала, что не могла быть покойна.
В середине зимы она сидела в классной, следя за уроками племянника, когда ей пришли доложить о приезде Ростова. С твердым решением не выдавать своей тайны и не выказать своего смущения она пригласила m lle Bourienne и с ней вместе вышла в гостиную.
При первом взгляде на лицо Николая она увидала, что он приехал только для того, чтобы исполнить долг учтивости, и решилась твердо держаться в том самом тоне, в котором он обратится к ней.
Они заговорили о здоровье графини, об общих знакомых, о последних новостях войны, и когда прошли те требуемые приличием десять минут, после которых гость может встать, Николай поднялся, прощаясь.
Княжна с помощью m lle Bourienne выдержала разговор очень хорошо; но в самую последнюю минуту, в то время как он поднялся, она так устала говорить о том, до чего ей не было дела, и мысль о том, за что ей одной так мало дано радостей в жизни, так заняла ее, что она в припадке рассеянности, устремив вперед себя свои лучистые глаза, сидела неподвижно, не замечая, что он поднялся.
Николай посмотрел на нее и, желая сделать вид, что он не замечает ее рассеянности, сказал несколько слов m lle Bourienne и опять взглянул на княжну. Она сидела так же неподвижно, и на нежном лице ее выражалось страдание. Ему вдруг стало жалко ее и смутно представилось, что, может быть, он был причиной той печали, которая выражалась на ее лице. Ему захотелось помочь ей, сказать ей что нибудь приятное; но он не мог придумать, что бы сказать ей.
– Прощайте, княжна, – сказал он. Она опомнилась, вспыхнула и тяжело вздохнула.
– Ах, виновата, – сказала она, как бы проснувшись. – Вы уже едете, граф; ну, прощайте! А подушку графине?
– Постойте, я сейчас принесу ее, – сказала m lle Bourienne и вышла из комнаты.
Оба молчали, изредка взглядывая друг на друга.
– Да, княжна, – сказал, наконец, Николай, грустно улыбаясь, – недавно кажется, а сколько воды утекло с тех пор, как мы с вами в первый раз виделись в Богучарове. Как мы все казались в несчастии, – а я бы дорого дал, чтобы воротить это время… да не воротишь.
Княжна пристально глядела ему в глаза своим лучистым взглядом, когда он говорил это. Она как будто старалась понять тот тайный смысл его слов, который бы объяснил ей его чувство к ней.
– Да, да, – сказала она, – но вам нечего жалеть прошедшего, граф. Как я понимаю вашу жизнь теперь, вы всегда с наслаждением будете вспоминать ее, потому что самоотвержение, которым вы живете теперь…
– Я не принимаю ваших похвал, – перебил он ее поспешно, – напротив, я беспрестанно себя упрекаю; но это совсем неинтересный и невеселый разговор.
И опять взгляд его принял прежнее сухое и холодное выражение. Но княжна уже увидала в нем опять того же человека, которого она знала и любила, и говорила теперь только с этим человеком.
– Я думала, что вы позволите мне сказать вам это, – сказала она. – Мы так сблизились с вами… и с вашим семейством, и я думала, что вы не почтете неуместным мое участие; но я ошиблась, – сказала она. Голос ее вдруг дрогнул. – Я не знаю почему, – продолжала она, оправившись, – вы прежде были другой и…
– Есть тысячи причин почему (он сделал особое ударение на слово почему). Благодарю вас, княжна, – сказал он тихо. – Иногда тяжело.
«Так вот отчего! Вот отчего! – говорил внутренний голос в душе княжны Марьи. – Нет, я не один этот веселый, добрый и открытый взгляд, не одну красивую внешность полюбила в нем; я угадала его благородную, твердую, самоотверженную душу, – говорила она себе. – Да, он теперь беден, а я богата… Да, только от этого… Да, если б этого не было…» И, вспоминая прежнюю его нежность и теперь глядя на его доброе и грустное лицо, она вдруг поняла причину его холодности.
– Почему же, граф, почему? – вдруг почти вскрикнула она невольно, подвигаясь к нему. – Почему, скажите мне? Вы должны сказать. – Он молчал. – Я не знаю, граф, вашего почему, – продолжала она. – Но мне тяжело, мне… Я признаюсь вам в этом. Вы за что то хотите лишить меня прежней дружбы. И мне это больно. – У нее слезы были в глазах и в голосе. – У меня так мало было счастия в жизни, что мне тяжела всякая потеря… Извините меня, прощайте. – Она вдруг заплакала и пошла из комнаты.
– Княжна! постойте, ради бога, – вскрикнул он, стараясь остановить ее. – Княжна!
Она оглянулась. Несколько секунд они молча смотрели в глаза друг другу, и далекое, невозможное вдруг стало близким, возможным и неизбежным.
……


Осенью 1814 го года Николай женился на княжне Марье и с женой, матерью и Соней переехал на житье в Лысые Горы.
В три года он, не продавая именья жены, уплатил оставшиеся долги и, получив небольшое наследство после умершей кузины, заплатил и долг Пьеру.
Еще через три года, к 1820 му году, Николай так устроил свои денежные дела, что прикупил небольшое именье подле Лысых Гор и вел переговоры о выкупе отцовского Отрадного, что составляло его любимую мечту.
Начав хозяйничать по необходимости, он скоро так пристрастился к хозяйству, что оно сделалось для него любимым и почти исключительным занятием. Николай был хозяин простой, не любил нововведений, в особенности английских, которые входили тогда в моду, смеялся над теоретическими сочинениями о хозяйстве, не любил заводов, дорогих производств, посевов дорогих хлебов и вообще не занимался отдельно ни одной частью хозяйства. У него перед глазами всегда было только одно именье, а не какая нибудь отдельная часть его. В именье же главным предметом был не азот и не кислород, находящиеся в почве и воздухе, не особенный плуг и назем, а то главное орудие, чрез посредство которого действует и азот, и кислород, и назем, и плуг – то есть работник мужик. Когда Николай взялся за хозяйство и стал вникать в различные его части, мужик особенно привлек к себе его внимание; мужик представлялся ему не только орудием, но и целью и судьею. Он сначала всматривался в мужика, стараясь понять, что ему нужно, что он считает дурным и хорошим, и только притворялся, что распоряжается и приказывает, в сущности же только учился у мужиков и приемам, и речам, и суждениям о том, что хорошо и что дурно. И только тогда, когда понял вкусы и стремления мужика, научился говорить его речью и понимать тайный смысл его речи, когда почувствовал себя сроднившимся с ним, только тогда стал он смело управлять им, то есть исполнять по отношению к мужикам ту самую должность, исполнение которой от него требовалось. И хозяйство Николая приносило самые блестящие результаты.
Принимая в управление имение, Николай сразу, без ошибки, по какому то дару прозрения, назначал бурмистром, старостой, выборным тех самых людей, которые были бы выбраны самими мужиками, если б они могли выбирать, и начальники его никогда не переменялись. Прежде чем исследовать химические свойства навоза, прежде чем вдаваться в дебет и кредит (как он любил насмешливо говорить), он узнавал количество скота у крестьян и увеличивал это количество всеми возможными средствами. Семьи крестьян он поддерживал в самых больших размерах, не позволяя делиться. Ленивых, развратных и слабых он одинаково преследовал и старался изгонять из общества.
При посевах и уборке сена и хлебов он совершенно одинаково следил за своими и мужицкими полями. И у редких хозяев были так рано и хорошо посеяны и убраны поля и так много дохода, как у Николая.
С дворовыми он не любил иметь никакого дела, называл их дармоедами и, как все говорили, распустил и избаловал их; когда надо было сделать какое нибудь распоряжение насчет дворового, в особенности когда надо было наказывать, он бывал в нерешительности и советовался со всеми в доме; только когда возможно было отдать в солдаты вместо мужика дворового, он делал это без малейшего колебания. Во всех же распоряжениях, касавшихся мужиков, он никогда не испытывал ни малейшего сомнения. Всякое распоряжение его – он это знал – будет одобрено всеми против одного или нескольких.
Он одинаково не позволял себе утруждать или казнить человека потому только, что ему этого так хотелось, как и облегчать и награждать человека потому, что в этом состояло его личное желание. Он не умел бы сказать, в чем состояло это мерило того, что должно и чего не должно; но мерило это в его душе было твердо и непоколебимо.
Он часто говаривал с досадой о какой нибудь неудаче или беспорядке: «С нашим русским народом», – и воображал себе, что он терпеть не может мужика.
Но он всеми силами души любил этот наш русский народ и его быт и потому только понял и усвоил себе тот единственный путь и прием хозяйства, которые приносили хорошие результаты.
Графиня Марья ревновала своего мужа к этой любви его и жалела, что не могла в ней участвовать, но не могла понять радостей и огорчений, доставляемых ему этим отдельным, чуждым для нее миром. Она не могла понять, отчего он бывал так особенно оживлен и счастлив, когда он, встав на заре и проведя все утро в поле или на гумне, возвращался к ее чаю с посева, покоса или уборки. Она не понимала, чем он восхищался, рассказывая с восторгом про богатого хозяйственного мужика Матвея Ермишина, который всю ночь с семьей возил снопы, и еще ни у кого ничего не было убрано, а у него уже стояли одонья. Она не понимала, отчего он так радостно, переходя от окна к балкону, улыбался под усами и подмигивал, когда на засыхающие всходы овса выпадал теплый частый дождик, или отчего, когда в покос или уборку угрожающая туча уносилась ветром, он, красный, загорелый и в поту, с запахом полыни и горчавки в волосах, приходя с гумна, радостно потирая руки, говорил: «Ну еще денек, и мое и крестьянское все будет в гумне».
Еще менее могла она понять, почему он, с его добрым сердцем, с его всегдашнею готовностью предупредить ее желания, приходил почти в отчаяние, когда она передавала ему просьбы каких нибудь баб или мужиков, обращавшихся к ней, чтобы освободить их от работ, почему он, добрый Nicolas, упорно отказывал ей, сердито прося ее не вмешиваться не в свое дело. Она чувствовала, что у него был особый мир, страстно им любимый, с какими то законами, которых она не понимала.
Когда она иногда, стараясь понять его, говорила ему о его заслуге, состоящей в том, что он делает добро своих подданных, он сердился и отвечал: «Вот уж нисколько: никогда и в голову мне не приходит; и для их блага вот чего не сделаю. Все это поэзия и бабьи сказки, – все это благо ближнего. Мне нужно, чтобы наши дети не пошли по миру; мне надо устроить наше состояние, пока я жив; вот и все. Для этого нужен порядок, нужна строгость… Вот что!» – говорил он, сжимая свой сангвинический кулак. «И справедливость, разумеется, – прибавлял он, – потому что если крестьянин гол и голоден, и лошаденка у него одна, так он ни на себя, ни на меня не сработает».
И, должно быть, потому, что Николай не позволял себе мысли о том, что он делает что нибудь для других, для добродетели, – все, что он делал, было плодотворно: состояние его быстро увеличивалось; соседние мужики приходили просить его, чтобы он купил их, и долго после его смерти в народе хранилась набожная память об его управлении. «Хозяин был… Наперед мужицкое, а потом свое. Ну и потачки не давал. Одно слово – хозяин!»


Одно, что мучило Николая по отношению к его хозяйничанию, это была его вспыльчивость в соединении с старой гусарской привычкой давать волю рукам. В первое время он не видел в этом ничего предосудительного, но на второй год своей женитьбы его взгляд на такого рода расправы вдруг изменился.
Однажды летом из Богучарова был вызван староста, заменивший умершего Дрона, обвиняемый в разных мошенничествах и неисправностях. Николай вышел к нему на крыльцо, и с первых ответов старосты в сенях послышались крики и удары. Вернувшись к завтраку домой, Николай подошел к жене, сидевшей с низко опущенной над пяльцами головой, и стал рассказывать ей, по обыкновению, все то, что занимало его в это утро, и между прочим и про богучаровского старосту. Графиня Марья, краснея, бледнея и поджимая губы, сидела все так же, опустив голову, и ничего не отвечала на слова мужа.
– Эдакой наглый мерзавец, – говорил он, горячась при одном воспоминании. – Ну, сказал бы он мне, что был пьян, не видал… Да что с тобой, Мари? – вдруг спросил он.
Графиня Марья подняла голову, хотела что то сказать, но опять поспешно потупилась и собрала губы.
– Что ты? что с тобой, дружок мой?..
Некрасивая графиня Марья всегда хорошела, когда плакала. Она никогда не плакала от боли или досады, но всегда от грусти и жалости. И когда она плакала, лучистые глаза ее приобретали неотразимую прелесть.
Как только Николай взял ее за руку, она не в силах была удержаться и заплакала.
– Nicolas, я видела… он виноват, но ты, зачем ты! Nicolas!.. – И она закрыла лицо руками.
Николай замолчал, багрово покраснел и, отойдя от нее, молча стал ходить по комнате. Он понял, о чем она плакала; но вдруг он не мог в душе своей согласиться с ней, что то, с чем он сжился с детства, что он считал самым обыкновенным, – было дурно.
«Любезности это, бабьи сказки, или она права?» – спрашивал он сам себя. Не решив сам с собою этого вопроса, он еще раз взглянул на ее страдающее и любящее лицо и вдруг понял, что она была права, а он давно уже виноват сам перед собою.
– Мари, – сказал он тихо, подойдя к ней, – этого больше не будет никогда; даю тебе слово. Никогда, – повторил он дрогнувшим голосом, как мальчик, который просит прощения.
Слезы еще чаще полились из глаз графини. Она взяла руку мужа и поцеловала ее.
– Nicolas, когда ты разбил камэ? – чтобы переменить разговор, сказала она, разглядывая его руку, на которой был перстень с головой Лаокоона.
– Нынче; все то же. Ах, Мари, не напоминай мне об этом. – Он опять вспыхнул. – Даю тебе честное слово, что этого больше не будет. И пусть это будет мне память навсегда, – сказал он, указывая на разбитый перстень.
С тех пор, как только при объяснениях со старостами и приказчиками кровь бросалась ему в лицо и руки начинали сжиматься в кулаки, Николай вертел разбитый перстень на пальце и опускал глаза перед человеком, рассердившим его. Однако же раза два в год он забывался и тогда, придя к жене, признавался и опять давал обещание, что уже теперь это было последний раз.
– Мари, ты, верно, меня презираешь? – говорил он ей. – Я стою этого.
– Ты уйди, уйди поскорее, ежели чувствуешь себя не в силах удержаться, – с грустью говорила графиня Марья, стараясь утешить мужа.
В дворянском обществе губернии Николай был уважаем, но не любим. Дворянские интересы не занимали его. И за это то одни считали его гордым, другие – глупым человеком. Все время его летом, с весеннего посева и до уборки, проходило в занятиях по хозяйству. Осенью он с тою же деловою серьезностию, с которою занимался хозяйством, предавался охоте, уходя на месяц и на два в отъезд с своей охотой. Зимой он ездил по другим деревням и занимался чтением. Чтение его составляли книги преимущественно исторические, выписывавшиеся им ежегодно на известную сумму. Он составлял себе, как говорил, серьезную библиотеку и за правило поставлял прочитывать все те книги, которые он покупал. Он с значительным видом сиживал в кабинете за этим чтением, сперва возложенным на себя как обязанность, а потом сделавшимся привычным занятием, доставлявшим ему особого рода удовольствие и сознание того, что он занят серьезным делом. За исключением поездок по делам, бо льшую часть времени зимой он проводил дома, сживаясь с семьей и входя в мелкие отношения между матерью и детьми. С женой он сходился все ближе и ближе, с каждым днем открывая в ней новые душевные сокровища.
Соня со времени женитьбы Николая жила в его доме. Еще перед своей женитьбой Николай, обвиняя себя и хваля ее, рассказал своей невесте все, что было между ним и Соней. Он просил княжну Марью быть ласковой и доброй с его кузиной. Графиня Марья чувствовала вполне вину своего мужа; чувствовала и свою вину перед Соней; думала, что ее состояние имело влияние на выбор Николая, не могла ни в чем упрекнуть Соню, желала любить ее; но не только не любила, а часто находила против нее в своей душе злые чувства и не могла преодолеть их.
Однажды она разговорилась с другом своим Наташей о Соне и о своей к ней несправедливости.
– Знаешь что, – сказала Наташа, – вот ты много читала Евангелие; там есть одно место прямо о Соне.
– Что? – с удивлением спросила графиня Марья.
– «Имущему дастся, а у неимущего отнимется», помнишь? Она – неимущий: за что? не знаю; в ней нет, может быть, эгоизма, – я не знаю, но у нее отнимется, и все отнялось. Мне ее ужасно жалко иногда; я ужасно желала прежде, чтобы Nicolas женился на ней; но я всегда как бы предчувствовала, что этого не будет. Она пустоцвет, знаешь, как на клубнике? Иногда мне ее жалко, а иногда я думаю, что она не чувствует этого, как чувствовали бы мы.
И несмотря на то, что графиня Марья толковала Наташе, что эти слова Евангелия надо понимать иначе, – глядя на Соню, она соглашалась с объяснением, данным Наташей. Действительно, казалось, что Соня не тяготится своим положением и совершенно примирилась с своим назначением пустоцвета. Она дорожила, казалось, не столько людьми, сколько всей семьей. Она, как кошка, прижилась не к людям, а к дому. Она ухаживала за старой графиней, ласкала и баловала детей, всегда была готова оказать те мелкие услуги, на которые она была способна; но все это принималось невольно с слишком слабою благодарностию…
Усадьба Лысых Гор была вновь отстроена, но уже не на ту ногу, на которой она была при покойном князе.
Постройки, начатые во времена нужды, были более чем просты. Огромный дом, на старом каменном фундаменте, был деревянный, оштукатуренный только снутри. Большой поместительный дом с некрашеным дощатым полом был меблирован самыми простыми жесткими диванами и креслами, столами и стульями из своих берез и работы своих столяров. Дом был поместителен, с комнатами для дворни и отделениями для приезжих. Родные Ростовых и Болконских иногда съезжались гостить в Лысые Горы семьями, на своих шестнадцати лошадях, с десятками слуг, и жили месяцами. Кроме того, четыре раза в год, в именины и рожденья хозяев, съезжалось до ста человек гостей на один два дня. Остальное время года шла ненарушимо правильная жизнь с обычными занятиями, чаями, завтраками, обедами, ужинами из домашней провизии.


Выл канун зимнего Николина дня, 5 е декабря 1820 года. В этот год Наташа с детьми и мужем с начала осени гостила у брата. Пьер был в Петербурге, куда он поехал по своим особенным делам, как он говорил, на три недели, и где он теперь проживал уже седьмую. Его ждали каждую минуту.
5 го декабря, кроме семейства Безуховых, у Ростовых гостил еще старый друг Николая, отставной генерал Василий Федорович Денисов.
6 го числа, в день торжества, в который съедутся гости, Николай знал, что ему придется снять бешмет, надеть сюртук и с узкими носками узкие сапоги и ехать в новую построенную им церковь, а потом принимать поздравления и предлагать закуски и говорить о дворянских выборах и урожае; но канун дня он еще считал себя вправе провести обычно. До обеда Николай поверил счеты бурмистра из рязанской деревни, по именью племянника жены, написал два письма по делам и прошелся на гумно, скотный и конный дворы. Приняв меры против ожидаемого на завтра общего пьянства по случаю престольного праздника, он пришел к обеду и, не успев с глазу на глаз переговорить с женою, сел за длинный стол в двадцать приборов, за который собрались все домашние. За столом были мать, жившая при ней старушка Белова, жена, трое детей, гувернантка, гувернер, племянник с своим гувернером, Соня, Денисов, Наташа, ее трое детей, их гувернантка и старичок Михаил Иваныч, архитектор князя, живший в Лысых Горах на покое.
Графиня Марья сидела на противоположном конце стола. Как только муж сел на свое место, по тому жесту, с которым он, сняв салфетку, быстро передвинул стоявшие перед ним стакан и рюмку, графиня Марья решила, что он не в духе, как это иногда с ним бывает, в особенности перед супом и когда он прямо с хозяйства придет к обеду. Графиня Марья знала очень хорошо это его настроение, и, когда она сама была в хорошем расположении, она спокойно ожидала, пока он поест супу, и тогда уже начинала говорить с ним и заставляла его признаваться, что он без причины был не в духе; но нынче она совершенно забыла это свое наблюдение; ей стало больно, что он без причины на нее сердится, и она почувствовала себя несчастной. Она спросила его, где он был. Он отвечал. Она еще спросила, все ли в порядке по хозяйству. Он неприятно поморщился от ее ненатурального тона и поспешно ответил.
«Так я не ошибалась, – подумала графиня Марья, – и за что он на меня сердится?» В тоне, которым он отвечал ей, графиня Марья слышала недоброжелательство к себе и желание прекратить разговор. Она чувствовала, что ее слова были неестественны; но она не могла удержаться, чтобы не сделать еще несколько вопросов.
Разговор за обедом благодаря Денисову скоро сделался общим и оживленным, и графиня Марья не говорила с мужем. Когда вышли из за стола и пришли благодарить старую графиню, графиня Марья поцеловала, подставляя свою руку, мужа и спросила, за что он на нее сердится.
– У тебя всегда странные мысли; и не думал сердиться, – сказал он.
Но слово всегда отвечало графине Марье: да, сержусь и не хочу сказать.
Николай жил с своей женой так хорошо, что даже Соня и старая графиня, желавшие из ревности несогласия между ними, не могли найти предлога для упрека; но и между ними бывали минуты враждебности. Иногда, именно после самых счастливых периодов, на них находило вдруг чувство отчужденности и враждебности; это чувство являлось чаще всего во времена беременности графини Марьи. Теперь она находилась в этом периоде.
– Ну, messieurs et mesdames, – сказал Николай громко и как бы весело (графине Марье казалось, что это нарочно, чтобы ее оскорбить), – я с шести часов на ногах. Завтра уж надо страдать, а нынче пойти отдохнуть. – И, не сказав больше ничего графине Марье, он ушел в маленькую диванную и лег на диван.
«Вот это всегда так, – думала графиня Марья. – Со всеми говорит, только не со мною. Вижу, вижу, что я ему противна. Особенно в этом положении». Она посмотрела на свой высокий живот и в зеркало на свое желто бледное, исхудавшее лицо с более, чем когда нибудь, большими глазами.
И все ей стало неприятно: и крик и хохот Денисова, и разговор Наташи, и в особенности тот взгляд, который на нее поспешно бросила Соня.
Соня всегда была первым предлогом, который избирала графиня Марья для своего раздражения.
Посидев с гостями и не понимая ничего из того, что они говорили, она потихоньку вышла и пошла в детскую.
Дети на стульях ехали в Москву и пригласили ее с собою. Она села, поиграла с ними, но мысль о муже и о беспричинной досаде его не переставая мучила ее. Она встала и пошла, с трудом ступая на цыпочки, в маленькую диванную.
«Может, он не спит; я объяснюсь с ним», – сказала она себе. Андрюша, старший мальчик, подражая ей, пошел за ней на цыпочках. Графиня Марья не заметила его.
– Chere Marie, il dort, je crois; il est si fatigue, [Мари, он спит, кажется; он устал.] – сказала (как казалось графине Марье везде ей встречавшаяся) Соня в большой диванной. – Андрюша не разбудил бы его.
Графиня Марья оглянулась, увидала за собой Андрюшу, почувствовала, что Соня права, и именно от этого вспыхнула и, видимо, с трудом удержалась от жесткого слова. Она ничего не сказала и, чтобы не послушаться ее, сделала знак рукой, чтобы Андрюша не шумел, а все таки шел за ней, и подошла к двери. Соня прошла в другую дверь. Из комнаты, в которой спал Николай, слышалось его ровное, знакомое жене до малейших оттенков дыхание. Она, слыша это дыхание, видела перед собой его гладкий красивый лоб, усы, все лицо, на которое она так часто подолгу глядела, когда он спал, в тишине ночи. Николай вдруг пошевелился и крякнул. И в то же мгновение Андрюша из за двери закричал:
– Папенька, маменька тут стоит.
Графиня Марья побледнела от испуга и стала делать знаки сыну. Он замолк, и с минуту продолжалось страшное для графини Марьи молчание. Она знала, как не любил Николай, чтобы его будили. Вдруг за дверью послышалось новое кряхтение, движение, и недовольный голос Николая сказал:
– Ни минуты не дадут покоя. Мари, ты? Зачем ты привела его сюда?
– Я подошла только посмотреть, я не видала… извини…
Николай прокашлялся и замолк. Графиня Марья отошла от двери и проводила сына в детскую. Через пять минут маленькая черноглазая трехлетняя Наташа, любимица отца, узнав от брата, что папенька спит в маленькой диванной, не замеченная матерью, побежала к отцу. Черноглазая девочка смело скрыпнула дверью, подошла энергическими шажками тупых ножек к дивану и, рассмотрев положение отца, спавшего к ней спиною, поднялась на цыпочки и поцеловала лежавшую под головой руку отца. Николай обернулся с умиленной улыбкой на лице.
– Наташа, Наташа! – слышался из двери испуганный шепот графини Марьи, – папенька спать хочет.
– Нет, мама, он не хочет спать, – с убедительностью отвечала маленькая Наташа, – он смеется.
Николай спустил ноги, поднялся и взял на руки дочь.
– Взойди, Маша, – сказал он жене. Графиня Марья вошла в комнату и села подле мужа.
– Я и не видала, как он за мной прибежал, – робко сказала она. – Я так…
Николай, держа одной рукой дочь, поглядел на жену и, заметив виноватое выражение ее лица, другой рукой обнял ее и поцеловал в волоса.
– Можно целовать мама ? – спросил он у Наташи.
Наташа застенчиво улыбнулась.
– Опять, – сказала она, с повелительным жестом указывая на то место, куда Николай поцеловал жену.
– Я не знаю, отчего ты думаешь, что я не в духе, – сказал Николай, отвечая на вопрос, который, он знал, был в душе его жены.
– Ты не можешь себе представить, как я бываю несчастна, одинока, когда ты такой. Мне все кажется…
– Мари, полно, глупости. Как тебе не совестно, – сказал он весело.
– Мне кажется, что ты не можешь любить меня, что я так дурна… и всегда… а теперь… в этом по…
– Ах, какая ты смешная! Не по хорошу мил, а по милу хорош. Это только Malvina и других любят за то, что они красивы; а жену разве я люблю? Я не люблю, а так, не знаю, как тебе сказать. Без тебя и когда вот так у нас какая то кошка пробежит, я как будто пропал и ничего не могу. Ну, что я люблю палец свой? Я не люблю, а попробуй, отрежь его…
– Нет, я не так, но я понимаю. Так ты на меня не сердишься?
– Ужасно сержусь, – сказал он, улыбаясь, и, встав и оправив волосы, стал ходить по комнате.
– Ты знаешь, Мари, о чем я думал? – начал он, теперь, когда примирение было сделано, тотчас же начиная думать вслух при жене. Он не спрашивал о том, готова ли она слушать его; ему все равно было. Мысль пришла ему, стало быть, и ей. И он рассказал ей свое намерении уговорить Пьера остаться с ними до весны.
Графиня Марья выслушала его, сделала замечания и начала в свою очередь думать вслух свои мысли. Ее мысли были о детях.
– Как женщина видна уже теперь, – сказала она по французски, указывая на Наташу. – Вы нас, женщин, упрекаете в нелогичности. Вот она – наша логика. Я говорю: папа хочет спать, а она говорит: нет, он смеется. И она права, – сказала графиня Марья, счастливо улыбаясь.
– Да, да! – И Николай, взяв на свою сильную руку дочь, высоко поднял ее, посадил на плечо, перехватив за ножки, и стал с ней ходить по комнате. У отца и у дочери были одинаково бессмысленно счастливые лица.
– А знаешь, ты, может быть, несправедлив. Ты слишком любишь эту, – шепотом по французски сказала графиня Марья.
– Да, но что ж делать?.. Я стараюсь не показать…
В это время в сенях и передней послышались звуки блока и шагов, похожих на звуки приезда.
– Кто то приехал.
– Я уверена, что Пьер. Я пойду узнаю, – сказала графиня Марья и вышла из комнаты.
В ее отсутствие Николай позволил себе галопом прокатить дочь вокруг комнаты. Запыхавшись, он быстро скинул смеющуюся девочку и прижал ее к груди. Его прыжки напомнили ему танцы, и он, глядя на детское круглое счастливое личико, думал о том, какою она будет, когда он начнет вывозить ее старичком и, как, бывало, покойник отец танцовывал с дочерью Данилу Купора, пройдется с нею мазурку.
– Он, он, Nicolas, – сказала через несколько минут графиня Марья, возвращаясь в комнату. – Теперь ожила наша Наташа. Надо было видеть ее восторг и как ему досталось сейчас же за то, что он просрочил. – Ну, пойдем скорее, пойдем! Расстаньтесь же наконец, – сказала она, улыбаясь, глядя на девочку, жавшуюся к отцу. Николай вышел, держа дочь за руку.
Графиня Марья осталась в диванной.
– Никогда, никогда не поверила бы, – прошептала она сама с собой, – что можно быть так счастливой. – Лицо ее просияло улыбкой; но в то же самое время она вздохнула, и тихая грусть выразилась в ее глубоком взгляде. Как будто, кроме того счастья, которое она испытывала, было другое, недостижимое в этой жизни счастье, о котором она невольно вспомнила в эту минуту.

Х
Наташа вышла замуж ранней весной 1813 года, и у ней в 1820 году было уже три дочери и один сын, которого она страстно желала и теперь сама кормила. Она пополнела и поширела, так что трудно было узнать в этой сильной матери прежнюю тонкую, подвижную Наташу. Черты лица ее определились и имели выражение спокойной мягкости и ясности. В ее лице не было, как прежде, этого непрестанно горевшего огня оживления, составлявшего ее прелесть. Теперь часто видно было одно ее лицо и тело, а души вовсе не было видно. Видна была одна сильная, красивая и плодовитая самка. Очень редко зажигался в ней теперь прежний огонь. Это бывало только тогда, когда, как теперь, возвращался муж, когда выздоравливал ребенок или когда она с графиней Марьей вспоминала о князе Андрее (с мужем она, предполагая, что он ревнует ее к памяти князя Андрея, никогда не говорила о нем), и очень редко, когда что нибудь случайно вовлекало ее в пение, которое она совершенно оставила после замужества. И в те редкие минуты, когда прежний огонь зажигался в ее развившемся красивом теле, она бывала еще более привлекательна, чем прежде.
Со времени своего замужества Наташа жила с мужем в Москве, в Петербурге, и в подмосковной деревне, и у матери, то есть у Николая. В обществе молодую графиню Безухову видели мало, и те, которые видели, остались ею недовольны. Она не была ни мила, ни любезна. Наташа не то что любила уединение (она не знала, любила ли она или нет; ей даже казалось, что нет), но она, нося, рожая, кормя детей и принимая участие в каждой минуте жизни мужа, не могла удовлетворить этим потребностям иначе, как отказавшись от света. Все, знавшие Наташу до замужества, удивлялись происшедшей в ней перемене, как чему то необыкновенному. Одна старая графиня, материнским чутьем понявшая, что все порывы Наташи имели началом только потребность иметь семью, иметь мужа, как она, не столько шутя, сколько взаправду, кричала в Отрадном, мать удивлялась удивлению людей, не понимавших Наташи, и повторяла, что она всегда знала, что Наташа будет примерной женой и матерью.
– Она только до крайности доводит свою любовь к мужу и детям, – говорила графиня, – так что это даже глупо.
Наташа не следовала тому золотому правилу, проповедоваемому умными людьми, в особенности французами, и состоящему в том, что девушка, выходя замуж, не должна опускаться, не должна бросать свои таланты, должна еще более, чем в девушках, заниматься своей внешностью, должна прельщать мужа так же, как она прежде прельщала не мужа. Наташа, напротив, бросила сразу все свои очарованья, из которых у ней было одно необычайно сильное – пение. Она оттого и бросила его, что это было сильное очарованье. Она, то что называют, опустилась. Наташа не заботилась ни о своих манерах, ни о деликатности речей, ни о том, чтобы показываться мужу в самых выгодных позах, ни о своем туалете, ни о том, чтобы не стеснять мужа своей требовательностью. Она делала все противное этим правилам. Она чувствовала, что те очарования, которые инстинкт ее научал употреблять прежде, теперь только были бы смешны в глазах ее мужа, которому она с первой минуты отдалась вся – то есть всей душой, не оставив ни одного уголка не открытым для него. Она чувствовала, что связь ее с мужем держалась не теми поэтическими чувствами, которые привлекли его к ней, а держалась чем то другим, неопределенным, но твердым, как связь ее собственной души с ее телом.
Взбивать локоны, надевать роброны и петь романсы, для того чтобы привлечь к себе своего мужа, показалось бы ей так же странным, как украшать себя для того, чтобы быть самой собою довольной. Украшать же себя для того, чтобы нравиться другим, – может быть, теперь это и было бы приятно ей, – она не знала, – но было совершенно некогда. Главная же причина, по которой она не занималась ни пением, ни туалетом, ни обдумыванием своих слов, состояла в том, что ей было совершенно некогда заниматься этим.
Известно, что человек имеет способность погрузиться весь в один предмет, какой бы он ни казался ничтожный. И известно, что нет такого ничтожного предмета, который бы при сосредоточенном внимании, обращенном на него, не разросся до бесконечности.
Предмет, в который погрузилась вполне Наташа, – была семья, то есть муж, которого надо было держать так, чтобы он нераздельно принадлежал ей, дому, – и дети, которых надо было носить, рожать, кормить, воспитывать.
И чем больше она вникала, не умом, а всей душой, всем существом своим, в занимавший ее предмет, тем более предмет этот разрастался под ее вниманием, и тем слабее и ничтожнее казались ей ее силы, так что она их все сосредоточивала на одно и то же, и все таки не успевала сделать всего того, что ей казалось нужно.
Толки и рассуждения о правах женщин, об отношениях супругов, о свободе и правах их, хотя и не назывались еще, как теперь, вопросами, были тогда точно такие же, как и теперь; но эти вопросы не только не интересовали Наташу, но она решительно не понимала их.
Вопросы эти и тогда, как и теперь, существовали только для тех людей, которые в браке видят одно удовольствие, получаемое супругами друг от друга, то есть одно начало брака, а не все его значение, состоящее в семье.
Рассуждения эти и теперешние вопросы, подобные вопросам о том, каким образом получить как можно более удовольствия от обеда, тогда, как и теперь, не существуют для людей, для которых цель обеда есть питание и цель супружества – семья.
Если цель обеда – питание тела, то тот, кто съест вдруг два обеда, достигнет, может быть, большего удовольствия, но не достигнет цели, ибо оба обеда не переварятся желудком.
Если цель брака есть семья, то тот, кто захочет иметь много жен и мужей, может быть, получит много удовольствия, но ни в каком случае не будет иметь семьи.
Весь вопрос, ежели цель обеда есть питание, а цель брака – семья, разрешается только тем, чтобы не есть больше того, что может переварить желудок, и не иметь больше жен и мужей, чем столько, сколько нужно для семьи, то есть одной и одного. Наташе нужен был муж. Муж был дан ей. И муж дал ей семью. И в другом, лучшем муже она не только не видела надобности, но, так как все силы душевные ее были устремлены на то, чтобы служить этому мужу и семье, она и не могла себе представить и не видела никакого интереса в представлении о том, что бы было, если б было другое.
Наташа не любила общества вообще, но она тем более дорожила обществом родных – графини Марьи, брата, матери и Сони. Она дорожила обществом тех людей, к которым она, растрепанная, в халате, могла выйти большими шагами из детской с радостным лицом и показать пеленку с желтым вместо зеленого пятна, и выслушать утешения о том, что теперь ребенку гораздо лучше.
Наташа до такой степени опустилась, что ее костюмы, ее прическа, ее невпопад сказанные слова, ее ревность – она ревновала к Соне, к гувернантке, ко всякой красивой и некрасивой женщине – были обычным предметом шуток всех ее близких. Общее мнение было то, что Пьер был под башмаком своей жены, и действительно это было так. С самых первых дней их супружества Наташа заявила свои требования. Пьер удивился очень этому совершенно новому для него воззрению жены, состоящему в том, что каждая минута его жизни принадлежит ей и семье; Пьер удивился требованиям своей жены, но был польщен ими и подчинился им.
Подвластность Пьера заключалась в том, что он не смел не только ухаживать, но не смел с улыбкой говорить с другой женщиной, не смел ездить в клубы, на обеды так, для того чтобы провести время, не смел расходовать денег для прихоти, не смел уезжать на долгие сроки, исключая как по делам, в число которых жена включала и его занятия науками, в которых она ничего не понимала, но которым она приписывала большую важность. Взамен этого Пьер имел полное право у себя в доме располагать не только самим собой, как он хотел, но и всей семьею. Наташа у себя в доме ставила себя на ногу рабы мужа; и весь дом ходил на цыпочках, когда Пьер занимался – читал или писал в своем кабинете. Стоило Пьеру показать какое нибудь пристрастие, чтобы то, что он любил, постоянно исполнялось. Стоило ему выразить желание, чтобы Наташа вскакивала и бежала исполнять его.
Весь дом руководился только мнимыми повелениями мужа, то есть желаниями Пьера, которые Наташа старалась угадывать. Образ, место жизни, знакомства, связи, занятия Наташи, воспитание детей – не только все делалось по выраженной воле Пьера, но Наташа стремилась угадать то, что могло вытекать из высказанных в разговорах мыслей Пьера. И она верно угадывала то, в чем состояла сущность желаний Пьера, и, раз угадав ее, она уже твердо держалась раз избранного. Когда Пьер сам уже хотел изменить своему желанию, она боролась против него его же оружием.
Так, в тяжелое время, навсегда памятное Пьеру, Наташе, после родов первого слабого ребенка, когда им пришлось переменить трех кормилиц и Наташа заболела от отчаяния, Пьер однажды сообщил ей мысли Руссо, с которыми он был совершенно согласен, о неестественности и вреде кормилиц. С следующим ребенком, несмотря на противудействие матери, докторов и самого мужа, восстававших против ее кормления, как против вещи тогда неслыханной и вредной, она настояла на своем и с тех пор всех детей кормила сама.
Весьма часто, в минуты раздражения, случалось, что муж с женой спорили подолгу, потом после спора Пьер, к радости и удивлению своему, находил не только в словах, но и в действиях жены свою ту самую мысль, против которой она спорила. И не только он находил ту же мысль, но он находил ее очищенною от всего того, что было лишнего, вызванного увлечением и спором, в выражении мысли Пьера.
После семи лет супружества Пьер чувствовал радостное, твердое сознание того, что он не дурной человек, и чувствовал он это потому, что он видел себя отраженным в своей жене. В себе он чувствовал все хорошее и дурное смешанным и затемнявшим одно другое. Но на жене его отражалось только то, что было истинно хорошо: все не совсем хорошее было откинуто. И отражение это произошло не путем логической мысли, а другим – таинственным, непосредственным отражением.


Два месяца тому назад Пьер, уже гостя у Ростовых, получил письмо от князя Федора, призывавшего его в Петербург для обсуждения важных вопросов, занимавших в Петербурге членов одного общества, которого Пьер был одним из главных основателей.
Прочтя это письмо, Наташа, как она читала все письма мужа, несмотря на всю тяжесть для нее отсутствия мужа, сама предложила ему ехать в Петербург. Всему, что было умственным, отвлеченным делом мужа, она приписывала, не понимая его, огромную важность и постоянно находилась в страхе быть помехой в этой деятельности ее мужа. На робкий, вопросительный взгляд Пьера после прочтения письма она отвечала просьбой, чтобы он ехал, но только определил бы ей верно время возвращения. И отпуск был дан на четыре недели.
С того времени, как вышел срок отпуска Пьера, две недели тому назад, Наташа находилась в неперестававшем состоянии страха, грусти и раздражения.
Денисов, отставной, недовольный настоящим положением дел генерал, приехавший в эти последние две недели, с удивлением и грустью, как на непохожий портрет когда то любимого человека, смотрел на Наташу. Унылый, скучающий взгляд, невпопад ответы и разговоры о детской, было все, что он видел и слышал от прежней волшебницы.
Наташа была все это время грустна и раздражена, в особенности тогда, когда, утешая ее, мать, брат или графиня Марья старались извинить Пьера и придумать причины его замедления.
– Все глупости, все пустяки, – говорила Наташа, – все его размышления, которые ни к чему не ведут, и все эти дурацкие общества, – говорила она о тех самых делах, в великую важность которых она твердо верила. И она уходила в детскую кормить своего единственного мальчика Петю.
Никто ничего не мог ей сказать столько успокоивающего, разумного, сколько это маленькое трехмесячное существо, когда оно лежало у ее груди и она чувствовала его движение рта и сопенье носиком. Существо это говорило: «Ты сердишься, ты ревнуешь, ты хотела бы ему отмстить, ты боишься, а я вот он. А я вот он…» И отвечать нечего было. Это было больше, чем правда.
Наташа в эти две недели беспокойства так часто прибегала к ребенку за успокоением, так возилась над ним, что она перекормила его и он заболел. Она ужасалась его болезни, а вместе с тем этого то ей и нужно было. Ухаживая за ним, она легче переносила беспокойство о муже.
Она кормила, когда зашумел у подъезда возок Пьера, и няня, знавшая, чем обрадовать барыню, неслышно, но быстро, с сияющим лицом, вошла в дверь.
– Приехал? – быстрым шепотом спросила Наташа, боясь пошевелиться, чтобы не разбудить засыпавшего ребенка.
– Приехали, матушка, – прошептала няня.
Кровь бросилась в лицо Наташи, и ноги невольно сделали движение; но вскочить и бежать было нельзя. Ребенок опять открыл глазки, взглянул. «Ты тут», – как будто сказал он и опять лениво зачмокал губами.
Потихоньку отняв грудь, Наташа покачала его, передала няне и пошла быстрыми шагами в дверь. Но у двери она остановилась, как бы почувствовав упрек совести за то, что, обрадовавшись, слишком скоро оставила ребенка, и оглянулась. Няня, подняв локти, переносила ребенка за перильца кроватки.
– Да уж идите, идите, матушка, будьте покойны, идите, – улыбаясь, прошептала няня, с фамильярностью, устанавливающейся между няней и барыней.
И Наташа легкими шагами побежала в переднюю. Денисов, с трубкой, вышедший в залу из кабинета, тут в первый раз узнал Наташу. Яркий, блестящий, радостный свет лился потоками из ее преобразившегося лица.
– Приехал! – проговорила она ему на бегу, и Денисов почувствовал, что он был в восторге от того, что приехал Пьер, которого он очень мало любил. Вбежав в переднюю, Наташа увидала высокую фигуру в шубе, разматывающую шарф.
«Он! он! Правда! Вот он! – проговорила она сама с собой и, налетев на него, обняла, прижала к себе, головой к груди, и потом, отстранив, взглянула на заиндевевшее, румяное и счастливое лицо Пьера. – Да, это он; счастливый, довольный…»
И вдруг она вспомнила все те муки ожидания, которые она перечувствовала в последние две недели: сияющая на ее лице радость скрылась; она нахмурилась, и поток упреков и злых слов излился на Пьера.
– Да, тебе хорошо! Ты очень рад, ты веселился… А каково мне? Хоть бы ты детей пожалел. Я кормлю, у меня молоко испортилось. Петя был при смерти. А тебе очень весело. Да, тебе весело.
Пьер знал, что он не виноват, потому что ему нельзя было приехать раньше; знал, что этот взрыв с ее стороны неприличен, и знал, что через две минуты это пройдет; он знал, главное, что ему самому было весело и радостно. Он бы хотел улыбнуться, но и не посмел подумать об этом. Он сделал жалкое, испуганное лицо и согнулся.
– Я не мог, ей богу! Но что Петя?
– Теперь ничего, пойдем. Как тебе не совестно! Кабы ты мог видеть, какая я без тебя, как я мучилась…
– Ты здорова?
– Пойдем, пойдем, – говорила она, не выпуская его руки. И они пошли в свои комнаты.
Когда Николай с женою пришли отыскивать Пьера, он был в детской и держал на своей огромной правой ладони проснувшегося грудного сына и тетёшкал его. На широком лице его с раскрытым беззубым ртом остановилась веселая улыбка. Буря уже давно вылилась, и яркое, радостное солнце сияло на лице Наташи, умиленно смотревшей на мужа и сына.
– И хорошо всё переговорили с князем Федором? – говорила Наташа.
– Да, отлично.
– Видишь, держит (голову, разумела Наташа). Ну, как он меня напугал!
– А княгиню видел? правда, что она влюблена в этого?..
– Да, можешь себе представить…
В это время вошли Николай с графиней Марьей. Пьер, не спуская с рук сына, нагнувшись, поцеловался с ними и отвечал на расспросы. Но, очевидно, несмотря на многое интересное, что нужно было переговорить, ребенок в колпачке, с качающейся головой, поглощал все внимание Пьера.
– Как мил! – сказала графиня Марья, глядя на ребенка и играя с ним. – Вот этого я не понимаю, Nicolas, – обратилась она к мужу, – как ты не понимаешь прелесть этих чудо прелестей.
– Не понимаю, не могу, – сказал Николай, холодным взглядом глядя на ребенка. – Кусок мяса. Пойдем, Пьер.
– Ведь главное, он такой нежный отец, – сказала графиня Марья, оправдывая своего мужа, – но только, когда уже год или этак…
– Нет, Пьер отлично их нянчит, – сказала Наташа, – он говорит, что у него рука как раз сделана по задку ребенка. Посмотрите.
– Ну, только не для этого, – вдруг, смеясь, сказал Пьер, перехватывая ребенка и передавая его няне.


Как в каждой настоящей семье, в лысогорском доме жило вместе несколько совершенно различных миров, которые, каждый удерживая свою особенность и делая уступки один другому, сливались в одно гармоническое целое. Каждое событие, случавшееся в доме, было одинаково – радостно или печально – важно для всех этих миров; но каждый мир имел совершенно свои, независимые от других, причины радоваться или печалиться какому либо событию.
Так приезд Пьера было радостное, важное событие, и таким оно отразилось на всех.
Слуги, вернейшие судьи господ, потому что они судят не по разговорам и выраженным чувствам, а по действиям и образу жизни, – были рады приезду Пьера, потому что при нем, они знали, граф перестанет ходить ежедневно по хозяйству и будет веселее и добрее, и еще потому, что всем будут богатые подарки к празднику.
Дети и гувернантки радовались приезду Безухова, потому что никто так не вовлекал их в общую жизнь, как Пьер. Он один умел на клавикордах играть тот экосез (единственная его пьеса), под который можно танцевать, как он говорил, всевозможные танцы, и он привез, наверное, всем подарки.
Николенька, который был теперь пятнадцатилетний худой, с вьющимися русыми волосами и прекрасными глазами, болезненный, умный мальчик, радовался потому, что дядя Пьер, как он называл его, был предметом его восхищения и страстной любви. Никто не внушал Николеньке особенной любви к Пьеру, и он только изредка видал его. Воспитательница его, графиня Марья, все силы употребляла, чтобы заставить Николеньку любить ее мужа так же, как она его любила, и Николенька любил дядю; но любил с чуть заметным оттенком презрения. Пьера же он обожал. Он не хотел быть ни гусаром, ни георгиевским кавалером, как дядя Николай, он хотел быть ученым, умным и добрым, как Пьер. В присутствии Пьера на его лице было всегда радостное сияние, и он краснел и задыхался, когда Пьер обращался к нему. Он не проранивал ни одного слова из того, что говорил Пьер, и потом с Десалем и сам с собою вспоминал и соображал значение каждого слова Пьера. Прошедшая жизнь Пьера, его несчастия до 12 го года (о которых он из слышанных слов составил себе смутное поэтическое представление), его приключения в Москве, плен, Платон Каратаев (о котором он слыхал от Пьера), его любовь к Наташе (которую тоже особенною любовью любил мальчик) и, главное, его дружба к отцу, которого не помнил Николенька, – все это делало для него из Пьера героя и святыню.
Из прорывавшихся речей об его отце и Наташе, из того волнения, с которым говорил Пьер о покойном, из той осторожной, благоговейной нежности, с которой Наташа говорила о нем же, мальчик, только что начинавший догадываться о любви, составил себе понятие о том, что отец его любил Наташу и завещал ее, умирая, своему другу. Отец же этот, которого не помнил мальчик, представлялся ему божеством, которого нельзя было себе вообразить и о котором он иначе не думал, как с замиранием сердца и слезами грусти и восторга. И мальчик был счастлив вследствие приезда Пьера.
Гости были рады Пьеру, как человеку, всегда оживлявшему и сплочавшему всякое общество.
Взрослые домашние, не говоря о жене, были рады другу, при котором жилось легче и спокойнее.
Старушки были рады и подаркам, которые он привезет, и, главное, тому, что опять оживет Наташа.
Пьер чувствовал эти различные на себя воззрения различных миров и спешил каждому дать ожидаемое.
Пьер, самый рассеянный, забывчивый человек, теперь, по списку, составленному женой, купил все, не забыв ни комиссий матери и брата, ни подарков на платье Беловой, ни игрушек племянникам. Ему странно показалось в первое время своей женитьбы это требование жены – исполнить и не забыть всего того, что он взялся купить, и поразило серьезное огорчение ее, когда он в первую свою поездку все перезабыл. Но впоследствии он привык к этому. Зная, что Наташа для себя ничего не поручала, а для других поручала только тогда, когда он сам вызывался, он теперь находил неожиданное для самого себя детское удовольствие в этих покупках подарков для всего дома и ничего никогда не забывал. Ежели он заслуживал упреки от Наташи, то только за то, что покупал лишнее и слишком дорого. Ко всем своим недостаткам, по мнению большинства: неряшливости, опущенности, или качествам, по мнению Пьера, Наташа присоединяла еще и скупость.
С того самого времени, как Пьер стал жить большим домом, семьей, требующей больших расходов, он, к удивлению своему, заметил, что он проживал вдвое меньше, чем прежде, и что его расстроенные последнее время, в особенности долгами первой жены, дела стали поправляться.
Жить было дешевле потому, что жизнь была связана: той самой дорогой роскоши, состоящей в таком роде жизни, что всякую минуту можно изменить его, Пьер не имел уже, да и не желал иметь более. Он чувствовал, что образ жизни его определен теперь раз навсегда, до смерти, что изменить его не в его власти, и потому этот образ жизни был дешев.
Пьер с веселым, улыбающимся лицом разбирал свои покупки.
– Каково! – говорил он, развертывая, как лавочник, кусок ситца. Наташа, держа на коленях старшую дочь и быстро переводя сияющие глаза с мужа на то, что он показывал, сидела против него.
– Это для Беловой? Отлично. – Она пощупала добро ту.
– Это по рублю, верно?
Пьер сказал цену.
– Дорого, – сказала Наташа. – Ну, как дети рады будут и maman. Только напрасно ты мне это купил, – прибавила она, не в силах удержать улыбку, любуясь на золотой с жемчугами гребень, которые тогда только стали входить в моду.
– Меня Адель сбила: купить да купить, – сказал Пьер.
– Когда же я надену? – Наташа вложила его в косу. – Это Машеньку вывозить; может, тогда опять будут носить. Ну, пойдем.
И, забрав подарки, они пошли сначала в детскую, потом к графине.
Графиня, по обычаю, сидела с Беловой за гранпасьянсом, когда Пьер и Наташа с свертками под мышками вошли в гостиную.
Графине было уже за шестьдесят лет. Она была совсем седа и носила чепчик, обхватывавший все лицо рюшем. Лицо ее было сморщено, верхняя губа ушла, и глаза были тусклы.
После так быстро последовавших одна за другой смертей сына и мужа она чувствовала себя нечаянно забытым на этом свете существом, не имеющим никакой цели и смысла. Она ела, пила, спала, бодрствовала, но она не жила. Жизнь не давала ей никаких впечатлений. Ей ничего не нужно было от жизни, кроме спокойствия, и спокойствие это она могла найти только в смерти. Но пока смерть еще не приходила, ей надо было жить, то есть употреблять свое время, свои силы жизни. В ней в высшей степени было заметно то, что заметно в очень маленьких детях и очень старых людях. В ее жизни не видно было никакой внешней цели, а очевидна была только потребность упражнять свои различные склонности и способности. Ей надо было покушать, поспать, подумать, поговорить, поплакать, поработать, посердиться и т. д. только потому, что у ней был желудок, был мозг, были мускулы, нервы и печень. Все это она делала, не вызываемая чем нибудь внешним, не так, как делают это люди во всей силе жизни, когда из за цели, к которой они стремятся, не заметна другая цель – приложения своих сил. Она говорила только потому, что ей физически надо было поработать легкими и языком. Она плакала, как ребенок, потому что ей надо было просморкаться и т. д. То, что для людей в полной силе представляется целью, для нее был, очевидно, предлог.
Так поутру, в особенности ежели накануне она покушала чего нибудь жирного, у ней являлась потребность посердиться, и тогда она выбирала ближайший предлог – глухоту Беловой.
Она с другого конца комнаты начинала говорить ей что нибудь тихо.
– Нынче, кажется, теплее, моя милая, – говорила она шепотом. И когда Белова отвечала: «Как же, приехали», она сердито ворчала: – Боже мой, как глуха и глупа!
Другой предлог был нюхательный табак, который ей казался то сух, то сыр, то дурно растерт. После этих раздражений желчь разливалась у нее в лице, и горничные ее знали по верным признакам, когда будет опять глуха Белова, и опять табак сделается сыр, и когда будет желтое лицо. Так, как ей нужно было поработать желчью, так ей нужно было иногда поработать остававшимися способностями мыслить, и для этого предлогом был пасьянс. Когда нужно было поплакать, тогда предметом был покойный граф. Когда нужно было тревожиться, предлогом был Николай и его здоровье; когда нужно было язвительно поговорить, тогда предлогом была графиня Марья. Когда нужно было дать упражнение органу голоса, – это бывало большей частью в седьмом часу, после пищеварительного отдыха в темной комнате, – тогда предлогом были рассказы все одних и тех же историй и все одним и тем же слушателям.
Это состояние старушки понималось всеми домашними, хотя никто никогда не говорил об этом и всеми употреблялись всевозможные усилия для удовлетворения этих ее потребностей. Только в редком взгляде и грустной полуулыбке, обращенной друг к другу между Николаем, Пьером, Наташей и Марьей, бывало выражаемо это взаимное понимание ее положения.
Но взгляды эти, кроме того, говорили еще другое; они говорили о том, что она сделала уже свое дело в жизни, о том, что она не вся в том, что теперь видно в ней, о том, что и все мы будем такие же и что радостно покоряться ей, сдерживать себя для этого когда то дорогого, когда то такого же полного, как и мы, жизни, теперь жалкого существа. Memento mori [Помни о смерти (лат.) ] – говорили эти взгляды.
Только совсем дурные и глупые люди да маленькие дети из всех домашних не понимали этого и чуждались ее.


Когда Пьер с женою пришли в гостиную, графиня находилась в привычном состоянии потребности занять себя умственной работой гранпасьянса и потому, несмотря на то, что она по привычке сказала слова, всегда говоримые ею при возвращении Пьера или сына: «Пора, пора, мои милый; заждались. Ну, слава богу». И при передаче ей подарков – сказала другие привычные слова: «Не дорог подарок, дружок, – спасибо, что меня, старуху, даришь…» – видимо было, что приход Пьера был ей неприятен в эту минуту, потому что отвлекал ее от недоложенного гранпасьянса. Она окончила пасьянс и тогда только принялась за подарки. Подарки состояли из прекрасной работы футляра для карт, севрской ярко синей чашки с крышкой и с изображениями пастушек и из золотой табакерки с портретом покойного графа, который Пьер заказывал в Петербурге миниатюристу. (Графиня давно желала этого.) Ей не хотелось теперь плакать, и потому она равнодушно посмотрела на портрет и занялась больше футляром.
– Благодарствуй, мой друг, ты утешил меня, – сказала она, как всегда говорила. – Но лучше всего, что сам себя привез. А то это ни на что не похоже; хоть бы ты побранил свою жену. Что это? Как сумасшедшая без тебя. Ничего не видит, не помнит, – говорила она привычные слова. – Посмотри, Анна Тимофеевна, – прибавила она, – какой сынок футляр нам привез.
Белова хвалила подарки и восхищалась своим ситцем.
Хотя Пьеру, Наташе, Николаю, Марье и Денисову многое нужно было поговорить такого, что не говорилось при графине, не потому, чтобы что нибудь скрывалось от нее, но потому, что она так отстала от многого, что, начав говорить про что нибудь при ней, надо бы было отвечать на ее вопросы, некстати вставляемые, и повторять вновь уже несколько раз повторенное ей: рассказывать, что тот умер, тот женился, чего она не могла вновь запомнить; но они, по обычаю, сидели за чаем в гостиной у самовара, и Пьер отвечал на вопросы графини, ей самой ненужные и никого не интересующие, о том, что князь Василий постарел и что графиня Марья Алексеевна велела кланяться и помнит и т. д. …
Такой разговор, никому не интересный, но необходимый, велся во все время чая. За чай вокруг круглого стола и самовара, у которого сидела Соня, собирались все взрослые члены семейства. Дети, гувернеры и гувернантки уже отпили чай, и голоса их слышались в соседней диванной. За чаем все сидели на обычных местах; Николай сидел у печки за маленьким столиком, к которому ому подавали чай. Старая, с совершенно седым лицом, из которого еще резче выкатывались большие черные глаза, борзая Милка, дочь первой Милки, лежала подле него на кресле. Денисов, с поседевшими наполовину курчавыми волосами, усами и бакенбардами, в расстегнутом генеральском сюртуке, сидел подле графини Марьи. Пьер сидел между женою и старою графиней. Он рассказывал то, что – он знал – могло интересовать старушку и быть понято ею. Он говорил о внешних, общественных событиях и о тех людях, которые когда то составляли кружок сверстников старой графини, которые когда то были действительным, живым отдельным кружком, но которые теперь, большей частью разбросанные по миру, так же как она, доживали свой век, собирая остальные колосья того, что они посеяли в жизни. Но они то, эти сверстники, казались старой графине исключительно серьезным и настоящим миром. По оживлению Пьера Наташа видела, что поездка его была интересна, что ему многое хотелось рассказать, но он не смел говорить при графине. Денисов, не будучи членом семьи, поэтому не понимая осторожности Пьера, кроме того, как недовольный, весьма интересовался тем, что делалось в Петербурге, и беспрестанно вызывал Пьера на рассказы то о только что случившейся истории в Семеновском полку, то об Аракчееве, то о Библейском обществе. Пьер иногда увлекался и начинал рассказывать, но Николай и Наташа всякий раз возвращали его к здоровью князя Ивана и графини Марьи Антоновны.
– Ну что же, все это безумие, и Госнер и Татаринова, – спросил Денисов, – неужели все продолжается?
– Как продолжается? – вскрикнул Пьер. – Сильнее чем когда нибудь. Библейское общество – это теперь все правительство.
– Это что же, mon cher ami? – спросила графиня, отпившая свой чай и, видимо, желая найти предлог для того, чтобы посердиться после пищи. – Как же это ты говоришь: правительство; я это не пойму.
– Да, знаете, maman, – вмешался Николай, знавший, как надо было переводить на язык матери, – это князь Александр Николаевич Голицын устроил общество, так он в большой силе, говорят.
– Аракчеев и Голицын, – неосторожно сказал Пьер, – это теперь все правительство. И какое! Во всем видят заговоры, всего боятся.
– Что ж, князь Александр Николаевич то чем же виноват? Он очень почтенный человек. Я встречала его тогда у Марьи Антоновны, – обиженно сказала графиня и, еще больше обиженная тем, что все замолчали, продолжала: – Нынче всех судить стали. Евангельское общество – ну что ж дурного? – И она встала (все встали тоже) и с строгим видом поплыла к своему столу в диванную.
Среди установившегося грустного молчания из соседней комнаты послышались детские смех и голоса. Очевидно, между детьми происходило какое то радостное волнение.
– Готово, готово! – послышался из за всех радостный вопль маленькой Наташи. Пьер переглянулся с графиней Марьей и Николаем (Наташу он всегда видел) и счастливо улыбнулся.
– Вот музыка то чудная! – сказал он.
– Это Анна Макаровна чулок кончила, – сказала графиня Марья.
– О, пойду смотреть, – вскакивая, сказал Пьер. – Ты знаешь, – сказал он, останавливаясь у двери, – отчего я особенно люблю эту музыку? – они мне первые дают знать, что все хорошо. Нынче еду: чем ближе к дому, тем больше страх. Как вошел в переднюю, слышу, заливается Андрюша о чем то, – ну, значит, все хорошо…
– Знаю, знаю я это чувство, – подтвердил Николай. – Мне идти нельзя, ведь чулки – сюрприз мне.
Пьер вошел к детям, и хохот и крики еще более усилились. – Ну, Анна Макаровна, – слышался голос Пьера, – вот сюда, на середину, и по команде – раз, два, и когда я скажу три, ты сюда становись. Тебя на руки. Ну, раз, два… – проговорил голос Пьера; сделалось молчание. – Три! – и восторженный стон детских голосов поднялся в комнате.
– Два, два! – кричали дети.
Это были два чулка, которые по одному ей известному секрету Анна Макаровна сразу вязала на спицах и которые она всегда торжественно при детях вынимала один из другого, когда чулок был довязан.


Вскоре после этого дети пришли прощаться. Дети перецеловались со всеми, гувернеры и гувернантки раскланялись и вышли. Оставался один Десаль с своим воспитанником. Гувернер шепотом приглашал своего воспитанника идти вниз.
– Non, monsieur Dessales, je demanderai a ma tante de rester, [Нет, мосье Десаль, я попрошусь у тетеньки остаться.] – отвечал также шепотом Николенька Болконский.
– Ma tante, позвольте мне остаться, – сказал Николенька, подходя к тетке. Лицо его выражало мольбу, волнение и восторг. Графиня Марья поглядела на него и обратилась к Пьеру.
– Когда вы тут, он оторваться не может… – сказала она ему.
– Je vous le ramenerai tout a l'heure, monsieur Dessales; bonsoir, [Я сейчас приведу вам его, мосье Десаль; покойной ночи.] – сказал Пьер, подавая швейцарцу руку, и, улыбаясь, обратился к Николеньке. – Мы совсем не видались с тобой. Мари, как он похож становится, – прибавил он, обращаясь к графине Марье.
– На отца? – сказал мальчик, багрово вспыхнув и снизу вверх глядя на Пьера восхищенными, блестящими глазами. Пьер кивнул ему головой и продолжал прерванный детьми рассказ. Графиня Марья работала на руках по канве; Наташа, не спуская глаз, смотрела на мужа. Николай и Денисов вставали, спрашивали трубки, курили, брали чай у Сони, сидевшей уныло и упорно за самоваром, и расспрашивали Пьера. Кудрявый болезненный мальчик, с своими блестящими глазами, сидел никем не замечаемый в уголку, и, только поворачивая кудрявую голову на тонкой шее, выходившей из отложных воротничков, в ту сторону, где был Пьер, он изредка вздрагивал и что то шептал сам с собою, видимо испытывая какое то новое и сильное чувство.
Разговор вертелся на той современной сплетне из высшего управления, в которой большинство людей видит обыкновенно самый важный интерес внутренней политики. Денисов, недовольный правительством за свои неудачи по службе, с радостью узнавал все глупости, которые, по его мнению, делались теперь в Петербурге, и в сильных и резких выражениях делал свои замечания на слова Пьера.
– Пг'ежде немцем надо было быть, тепег'ь надо плясать с Татаг'иновой и madame Кг'юднег', читать… Экаг'стгаузена и бг'атию. Ох! спустил бы опять молодца нашего Бонапарта! Он бы всю дуг'ь повыбил. Ну на что похоже – солдату Шваг'цу дать Семеновский полк? – кричал он.
Николай, хотя без того желания находить все дурным, которое было у Денисова, считал также весьма достойным и важным делом посудить о правительстве и считал, что то, что А. назначен министром того то, а что Б. генерал губернатором туда то и что государь сказал то то, а министр то то, что все это дела очень значительные. И он считал нужным интересоваться этим и расспрашивал Пьера. За расспросами этих двух собеседников разговор не выходил из этого обычного характера сплетни высших правительственных сфер.
Но Наташа, знавшая все приемы и мысли своего мужа, видела, что Пьер давно хотел и не мог вывести разговор на другую дорогу и высказать свою задушевную мысль, ту самую, для которой он и ездил в Петербург – советоваться с новым другом своим, князем Федором; и она помогла ему вопросом: что же его дело с князем Федором?
– О чем это? – спросил Николай.
– Все о том же и о том же, – сказал Пьер, оглядываясь вокруг себя. – Все видят, что дела идут так скверно, что это нельзя так оставить, и что обязанность всех честных людей противодействовать по мере сил.
– Что ж честные люди могут сделать? – слегка нахмурившись, сказал Николай. – Что же можно сделать?
– А вот что…
– Пойдемте в кабинет, – сказал Николай.
Наташа, уже давно угадывавшая, что ее придут звать кормить, услыхала зов няни и пошла в детскую. Графиня Марья пошла с нею. Мужчины пошли в кабинет, и Николенька Болконский, не замеченный дядей, пришел туда же и сел в тени, к окну, у письменного стола.
– Ну, что ж ты сделаешь? – сказал Денисов.
– Вечно фантазии, – сказал Николай.
– Вот что, – начал Пьер, не садясь и то ходя по комнате, то останавливаясь, шепелявя и делая быстрые жесты руками в то время, как он говорил. – Вот что. Положение в Петербурге вот какое: государь ни во что не входит. Он весь предан этому мистицизму (мистицизма Пьер никому не прощал теперь). Он ищет только спокойствия. и спокойствие ему могут дать только те люди sans foi ni loi [без совести и чести], которые рубят и душат всё сплеча: Магницкий, Аракчеев и tutti quanti… [и тому подобные… (итал.) ] Ты согласен, что ежели бы ты сам не занимался хозяйством, а хотел только спокойствия, то, чем жесточе бы был твой бурмистр, тем скорее ты бы достиг цели? – обратился он к Николаю.
– Ну, да к чему ты это говоришь? – сказал Николай.
– Ну, и все гибнет. В судах воровство, в армии одна палка: шагистика, поселения, – мучат народ, просвещение душат. Что молодо, честно, то губят! Все видят, что это не может так идти. Все слишком натянуто и непременно лопнет, – говорил Пьер (как, с тех пор как существует правительство, вглядевшись в действия какого бы то ни было правительства, всегда говорят люди). – Я одно говорил им в Петербурге.
– Кому? – спросил Денисов.
– Ну, вы знаете кому, – сказал Пьер, значительно взглядывая исподлобья, – князю Федору и им всем. Соревновать просвещению и благотворительности, все это хорошо, разумеется. Цель прекрасная, и все; но в настоящих обстоятельствах надо другое.
В это время Николай заметил присутствие племянника. Лицо его сделалось мрачно; он подошел к нему.
– Зачем ты здесь?
– Отчего? Оставь его, – сказал Пьер, взяв за руку Николая, и продолжал: – Этого мало, и я им говорю: теперь нужно другое. Когда вы стоите и ждете, что вот вот лопнет эта натянутая струна; когда все ждут неминуемого переворота, – надо как можно теснее и больше народа взяться рука с рукой, чтобы противостоять общей катастрофе. Все молодое, сильное притягивается туда и развращается. Одного соблазняют женщины, другого почести, третьего тщеславие, деньги – и они переходят в тот лагерь. Независимых, свободных людей, как вы и я, совсем не остается. Я говорю: расширьте круг общества; mot d'ordre [лозунг] пусть будет не одна добродетель, но независимость и деятельность.
Николай, оставив племянника, сердито передвинул кресло, сел в него и, слушая Пьера, недовольно покашливал и все больше и больше хмурился.
– Да с какою же целью деятельность? – вскрикнул он. – И в какие отношения станете вы к правительству?
– Вот в какие! В отношения помощников. Общество может быть не тайное, ежели правительство его допустит. Оно не только не враждебное правительству, но это общество настоящих консерваторов. Общество джентльменов в полном значении этого слова. Мы только для того, чтобы завтра Пугачев не пришел зарезать и моих и твоих детей и чтобы Аракчеев не послал меня в военное поселение, – мы только для этого беремся рука с рукой, с одной целью общего блага и общей безопасности.
– Да; но тайное общество – следовательно, враждебное и вредное, которое может породить только зло, – возвышая голос, сказал Николай.
– Отчего? Разве тугендбунд, который спас Европу (тогда еще не смели думать, что Россия спасла Европу), произвел что нибудь вредное? Тугендбунд – это союз добродетели, это любовь, взаимная помощь; это то, что на кресте проповедовал Христос.
Наташа, вошедшая в середине разговора в комнату, радостно смотрела на мужа. Она не радовалась тому, что он говорил. Это даже не интересовало ее, потому что ей казалось, что все это было чрезвычайно просто и что она все это давно знала (ей казалось это потому, что она знала то, из чего все это выходило, – всю душу Пьера). Но она радовалась, глядя на его оживленную, восторженную фигуру.
Еще более радостно восторженно смотрел на Пьера забытый всеми мальчик с тонкой шеей, выходившей из отложных воротничков. Всякое слово Пьера жгло его сердце, и он нервным движением пальцев ломал – сам не замечая этого – попадавшиеся ему в руки сургучи и перья на столе дяди.
– Совсем не то, что ты думаешь, а вот что такое было немецкий тугендбунд и тот, который я предлагаю.
– Ну, бг'ат, это колбасникам хог'ошо тугендбунд. А я этого не понимаю, да и не выговог'ю, – послышался громкий, решительный голос Денисова. – Все сквег'но и мег'зко, я согласен, только тугендбунд я не понимаю, а не нг'авится – так бунт, вот это так! Je suis vot'e homme! [Тогда я ваш!]
Пьер улыбнулся, Наташа засмеялась, но Николай еще более сдвинул брови и стал доказывать Пьеру, что никакого переворота не предвидится и что вся опасность, о которой он говорит, находится только в его воображении. Пьер доказывал противное, и так как его умственные способности были сильнее и изворотливее, Николай почувствовал себя поставленным в тупик. Это еще больше рассердило его, так как он в душе своей, не по рассуждению, а по чему то сильнейшему, чем рассуждение, знал несомненную справедливость своего мнения.
– Я вот что тебе скажу, – проговорил он, вставая и нервным движением уставляя в угол трубку и, наконец, бросив ее. – Доказать я тебе не могу. Ты говоришь, что у нас все скверно и что будет переворот; я этого не вижу; но ты говоришь, что присяга условное дело, и на это я тебе скажу: что ты лучший мой друг, ты это знаешь, но, составь вы тайное общество, начни вы противодействовать правительству, какое бы оно ни было, я знаю, что мой долг повиноваться ему. И вели мне сейчас Аракчеев идти на вас с эскадроном и рубить – ни на секунду не задумаюсь и пойду. А там суди как хочешь.
После этих слов произошло неловкое молчание. Наташа первая заговорила, защищая мужа и нападая на брата. Защита ее была слаба и неловка, но цель ее была достигнута. Разговор снова возобновился и уже не в том неприятно враждебном тоне, в котором сказаны были последние слова Николая.
Когда все поднялись к ужину, Николенька Болконский подошел к Пьеру, бледный, с блестящими, лучистыми глазами.
– Дядя Пьер… вы… нет… Ежели бы папа был жив… он бы согласен был с вами? – спросил он.
Пьер вдруг понял, какая особенная, независимая, сложная и сильная работа чувства и мысли должна была происходить в этом мальчике во время его разговора, и, вспомнив все, что он говорил, ему стало досадно, что мальчик слышал его. Однако надо было ответить ему.
– Я думаю, что да, – сказал он неохотно и вышел из кабинета.
Мальчик нагнул голову и тут в первый раз как будто заметил то, что он наделал на столе, Он вспыхнул и подошел к Николаю.
– Дядя, извини меня, это я сделал нечаянно, – сказал он, показывая на поломанные сургучи и перья.
Николай сердито вздрогнул.
– Хорошо, хорошо, – сказал он, бросая под стол куски сургуча и перья. И, видимо с трудом удерживая поднятый в нем гнев, он отвернулся от него.
– Тебе вовсе тут и быть не следовало, – сказал он.


За ужином разговор не шел более о политике и обществах, а, напротив, затеялся самый приятный для Николая, – о воспоминаниях 12 го года, на который вызвал Денисов и в котором Пьер был особенно мил и забавен. И родные разошлись в самых дружеских отношениях.
Когда после ужина Николай, раздевшись в кабинете и отдав приказания заждавшемуся управляющему, пришел в халате в спальню, он застал жену еще за письменным столом: она что то писала.
– Что ты пишешь, Мари? – спросил Николай. Графиня Марья покраснела. Она боялась, что то, что она писала, не будет понято и одобрено мужем.
Она бы желала скрыть от него то, что она писала, но вместе с тем и рада была тому, что он застал ее и что надо сказать ему.
– Это дневник, Nicolas, – сказала она, подавая ему синенькую тетрадку, исписанную ее твердым, крупным почерком.
– Дневник?.. – с оттенком насмешливости сказал Николай и взял в руки тетрадку. Было написано по французски:
«4 декабря. Нынче Андрюша, старший сын, проснувшись, не хотел одеваться, и m lle Louise прислала за мной. Он был в капризе и упрямстве. Я попробовала угрожать, но он только еще больше рассердился. Тогда я взяла на себя, оставила его и стала с няней поднимать других детей, а ему сказала, что я не люблю его. Он долго молчал, как бы удивившись; потом, в одной рубашонке, выскочил ко мне и разрыдался так, что я долго его не могла успокоить. Видно было, что он мучился больше всего тем, что огорчил меня; потом, когда я вечером дала ему билетец, он опять жалостно расплакался, целуя меня. С ним все можно сделать нежностью».
– Что такое билетец? – спросил Николай.
– Я начала давать старшим по вечерам записочки, как они вели себя.
Николай взглянул в лучистые глаза, смотревшие на него, и продолжал перелистывать и читать. В дневнике записывалось все то из детской жизни, что для матери казалось замечательным, выражая характеры детей или наводя на общие мысли о приемах воспитания. Это были большей частью самые ничтожные мелочи; но они не казались таковыми ни матери, ни отцу, когда он теперь в первый раз читал этот детский дневник.
5 го декабря было записано:
«Митя шалил за столом. Папа не велел давать ему пирожного. Ему не дали; но он так жалостно и жадно смотрел на других, пока они ели! Я думаю, что наказывать, не давая сластей, развивает жадность. Сказать Nicolas».
Николай оставил книжку и посмотрел на жену. Лучистые глаза вопросительно (одобрял или не одобрял он дневник) смотрели на него. Не могло быть сомнения не только в одобрении, но в восхищении Николая перед своей женой.
«Может быть, не нужно было делать это так педантически; может быть, и вовсе не нужно», – думал Николай; но это неустанное, вечное душевное напряжение, имеющее целью только нравственное добро детей, – восхищало его. Ежели бы Николай мог сознавать свое чувство, то он нашел бы, что главное основание его твердой, нежной и гордой любви к жене имело основанием всегда это чувство удивления перед ее душевностью, перед тем, почти недоступным для Николая, возвышенным, нравственным миром, в котором всегда жила его жена.
Он гордился тем, что она так умна и хороша, сознавая свое ничтожество перед нею в мире духовном, и тем более радовался тому, что она с своей душой не только принадлежала ему, но составляла часть его самого.
– Очень и очень одобряю, мой друг, – сказал он с значительным видом. И, помолчав немного, он прибавил: – А я нынче скверно себя вел. Тебя не было в кабинете. Мы заспорили с Пьером, и я погорячился. Да невозможно. Это такой ребенок. Я не знаю, что бы с ним было, ежели бы Наташа не держала его за уздцы. Можешь себе представить, зачем ездил в Петербург… Они там устроили…
– Да, я знаю, – сказала графиня Марья. – Мне Наташа рассказала.
– Ну, так ты знаешь, – горячась при одном воспоминании о споре, продолжал Николай. – Он хочет меня уверить, что обязанность всякого честного человека состоит в том, чтобы идти против правительства, тогда как присяга и долг… Я жалею, что тебя не было. А то на меня все напали, и Денисов, и Наташа… Наташа уморительна. Ведь как она его под башмаком держит, а чуть дело до рассуждений – у ней своих слов нет – она так его словами и говорит, – прибавил Николай, поддаваясь тому непреодолимому стремлению, которое вызывает на суждение о людях самых дорогих и близких. Николай забывал, что слово в слово то же, что он говорил о Наташе, можно было сказать о нем в отношении его жены.
– Да, я это замечала, – сказала графиня Марья.
– Когда я ему сказал, что долг и присяга выше всего, он стал доказывать бог знает что. Жаль, что тебя не было; что бы ты сказала?