Премия «Хьюго» за лучшую постановку

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия «Хьюго» за лучшую постановку
англ. Hugo Award for Best Dramatic Presentation
Награда за

лучшая постановка, преимущественно направленная в жанре научной фантастики или фэнтези

Учредитель

Worldcon

Основание

1958

Последний обладатель

«Игра престолов» (1-й сезон, крупная форма)
«Доктор Кто»: «Жена Доктора» (малая форма)

Сайт

[www.thehugoawards.org/ thehugoawards.org]

Премия «Хьюго» за лучшую постановку (англ. Hugo Award for Best Dramatic Presentation) — одна из номинаций премии «Хьюго», которая присуждается за лучшую кинематографическую, телевизионную или театральную постановку, вышедшую в прошлом году[1]. Премия «Хьюго» ежегодно вручается Всемирным конвентом за лучшие научно-фантастические или фэнтези произведения и достижения. Премия названа в честь Хьюго Гернсбека — основателя первого научно-фантастического журнала Amazing Stories. Ранее она называлась премией «За научно-фантастическое достижение»[2]. В газете The Guardian награда была описана как «превосходная выставка для фантастических произведений»[3].

Номинация была единой с 1958 года до 2002 года. Номинировались художественные фильмы, телевизионные фильмы (в том числе многосерийные) и серии телесериалов (на премию выдвигаются серии, а не весь телесериал, исключение составил телесериал «Сумерки»). Одно произведение относилось к жанру документалистики, в 1970 был награждён репортаж о прилунении Аполлона-11[4]. В 1964 и 1966 годах номинанты не были выбраны[5][6]. В нескольких случаях на премию выдвигались произведения, реализованные в других медиа — в том числе радиопостановка и музыкальный альбом.

В 2003 году премия разделена на две части: крупная форма (продолжительностью 90 минут и более, обычно художественный фильм) и малая форма (короче 90 минут, обычно серия телесериала)[7].

За 56 лет были вручены 43 премии за «Лучшую постановку», 9 премий за «Малую форму» и «Крупную форму» и 3 «Ретро Хьюго». Телесериалы, которые номинировались чаще всего: «Доктор Кто» (6 премий, 20 номинаций), «Сумеречная зона» (3 премии, 4 номинации), «Звёздный путь: Оригинальный сериал» (2 премии, 8 номинаций), «Звёздный путь: Следующее поколение» (2 премии, 3 номинации), «Вавилон-5» (2 премии, 4 номинации), «Баффи — истребительница вампиров» (1 премия, 6 номинаций), «Гарри Поттер» (7 номинаций).





Лауреаты и номинанты

Лучшая постановка

     Лауреат      Лауреат не выбран

Год Работа Создатели Издатели Пр
1958 «Невероятно уменьшающийся человек»
(The Incredible Shrinking Man)
Джек Арнольд (режиссёр), Ричард Мэтисон (сценарий, сюжет) Universal Studios [8]
1959 [9]
1959 «Седьмое путешествие Синдбада»
(The 7th Voyage of Sinbad)
Натан Джуран (режиссёр), Кен Кольб (сценарий), Рэй Харрихаузен (сюжет) Morningside Movies/Columbia Pictures [9]
1959 «Дракула»
(Dracula)
Теренс Фишер (режиссёр), Джимми Сангстер (сценарий), Брэм Стокер (оригинальный роман) Hammer Film Productions [9]
1959 «Муха»
(The Fly)
Курт Ньюман (режиссёр), Джеймс Клавелл (сценарий), Жорж Ланжелан (рассказ) 20th Century Fox [9]
1960 «Сумеречная зона»
(The Twilight Zone)
Род Серлинг (создатель, сценарий) CBS [10]
1960 «Люди в космосе»
(Men into Space)
множество режиссёров и сценаристов CBS [10]
1960 «Убийство и андроид»
(Murder and the Android)
Алекс Сигал (режиссёр), Альфред Бестер (оригинальный сюжет) NBC [10]
1960 «Поворот винта»
(The Turn of the Screw)
Джон Франкенхаймер (режиссёр), Джеймс Костиган (сценарий), Генри Джеймс (оригинальная повесть) NBC [10]
1960 «Мир, плоть и дьявол»
(The World, the Flesh and the Devil)
Рэналд Макдугалл (режиссёр, сценарий), Фердинанд Рейгер (сюжет), Мэттью Шил (оригинальный роман) HarBel/Metro-Goldwyn-Mayer [10]
1961 «Сумеречная зона»
(The Twilight Zone)
Род Серлинг (создатель, сценарий) CBS [11]
1961 «Машина времени»
(The Time Machine)
Джордж Пэл (режиссёр), Дэвид Данкан (сценарий), Герберт Уэллс (оригинальный роман) Galaxy Films/Metro-Goldwyn-Mayer [11]
1961 «Деревня проклятых»
(Village of the Damned)
Вольф Рилла (режиссёр, сценарий), Стерлинг Силлифант (сценарий), Рональд Киннох (сценарий) Metro-Goldwyn-Mayer [11]
1962 «Сумеречная зона»
(The Twilight Zone)
Род Серлинг (создатель, сценарий) CBS [12]
1962 «Триллер»
(Thriller)
множество режиссёров и сценаристов NBC [12]
1962 «The United States Steel Hour»: «Два мира Чарли Гордона»
(The United States Steel Hour: «The Two Worlds of Charlie Gordon»)
Джеймс Яфф (сценарий), Дэниел Киз (оригинальный сюжет) CBS [12]
1962 «Деревня проклятых»
(Village of the Damned)
Вольф Рилла (режиссёр, сценарий), Стерлинг Силлифант (сценарий), Рональд Киннох (сценарий) Metro-Goldwyn-Mayer [12]
1962 «Тайна острова Бэк-Кап»
(The Fabulous World of Jules Verne)
Карел Земан (режиссёр, сценарий), Франтишек Грубин (сценарий), Жюль Верн (оригинальный роман) Warner Bros. [12]
1963 [13]
1963 «Сумеречная зона»
(The Twilight Zone)
Род Серлинг (создатель, сценарий) CBS [13]
1963 «В прошлом году в Мариенбаде»
(Last Year at Marienbad)
Ален Рене (режиссёр, сценарий), Ален Роб-Грийе (сценарий), Адольфо Биой Касарес (оригинальный роман) Argos Films [13]
1963 «День, когда загорелась земля»
(The Day the Earth Caught Fire)
Вэл Гест (режиссёр, сценарий), Вулф Манковиц (сценарий) British Lion Films/Pax [13]
1963 «Ночь орла»
(Night of the Eagle)
Сидни Хайерс (режиссёр), Чарльз Бомонт (сценарий), Ричард Мэтисон (сценарий), Джордж Бакст (сценарий), Фриц Лейбер (оригинальный роман) Anglo-Amalgamated/Independent Artists [13]
1965 «Доктор Стрейнджлав»
(Dr. Strangelove)
Стэнли Кубрик (режиссёр, сценарий), Терри Саутерн (сценарий), Питер Джорддж (сценарий, оригинальный роман) Hawk Films/Columbia Pictures [14]
1965 «7 лиц доктора Лао»
(7 Faces of Dr. Lao)
Джордж Пэл (режиссёр), Чарльз Бомонт (сценарий), Чарльз Финни (оригинальный роман) Metro-Goldwyn-Mayer [14]
1967 «Звёздный путь»: «Зверинец»
(Star Trek: «The Menagerie»)
Марк Дэниелс (режиссёр), Джин Родденберри (сценарий) Desilu Productions [15]
1967 «Звёздный путь»: «Корбомитный манёвр»
(Star Trek: «The Corbomite Maneuver»)
Джозеф Сарджент (режиссёр), Джерри Сол (сценарий) Desilu Productions [15]
1967 «Звёздный путь»: «Время обнажиться»
(Star Trek: «The Naked Time»)
Марк Дэниелс (режиссёр), Джон Д. Ф. Блэк (сценарий) Desilu Productions [15]
1967 «451° по Фаренгейту»
(Fahrenheit 451)
Франсуа Трюффо (режиссёр, сценарий), Жан-Луи Ришар (сценарий), Хелен Скотт (сценарий), Рэй Брэдбери (оригинальный роман) Anglo Enterprises/Vineyard [15]
1967 «Фантастическое путешествие»
(Fantastic Voyage)
Ричард Флейшер (режиссёр), Гарри Клайнер (сценарий), Дэвид Данкан(сценарий), Джером Биксби (сюжет), Отто Клемент (сюжет) 20th Century Fox [15]
1968 «Звёздный путь»: «Город на краю вечности»
(Star Trek: «The City on the Edge of Forever»)
Джозеф Пивни (режиссёр), Харлан Эллисон (сценарий) Desilu Productions [16]
1968 «Звёздный путь»: «Время ярости»
(Star Trek: «Amok Time»)
Джозеф Пивни (режиссёр), Теодор Старджон (сценарий) Desilu Productions [16]
1968 «Звёздный путь»: «Зеркало, зеркало»
(Star Trek: «Mirror, Mirror»)
Марк Дэниелс (режиссёр), Джером Биксби (сценарий) Desilu Productions [16]
1968 «Звёздный путь»: «Машина Судного дня»
(Star Trek: «The Doomsday Machine»)
Марк Дэниелс (режиссёр), Норман Спинрад (сценарий) Desilu Productions [16]
1968 «Звёздный путь»: «Проблема с трибблами»
(Star Trek: «The Trouble With Tribbles»)
Джозеф Пивни (режиссёр), Дэвид Герролд (сценарий) Desilu Productions [16]
1969 «Космическая одиссея 2001 года»
(2001: A Space Odyssey)
Стэнли Кубрик (режиссёр, сценарий), Артур Кларк (сценарий, оригинальный сюжет) Paramount Pictures [17]
1969 «Пленник»: «Рывок»
(The Prisoner: «Fall Out»)
Патрик Макгуэн (режиссёр, сценарий) Everyman/ITC Entertainment [17]
1969 «Чарли»
(Charly)
Ральф Нельсон (режиссёр), Стерлинг Силлифант (сценарий), Дэниел Киз (оригинальный сюжет) ABC Pictures/Selmer [17]
1969 «Ребёнок Розмари»
(Rosemary’s Baby)
Роман Полански (режиссёр, сценарий), Айра Левин (оригинальный роман) Paramount Pictures [17]
1969 «Жёлтая подводная лодка»
(Yellow Submarine)
Джордж Даннинг (режиссёр), Эл Бродакс (сценарий), Роджер Макгоф (сценарий), Джек Мендельсон (сценарий), Ли Минофф (сценарий), Эрик Сигал (сценарий) Apple Corps/Hearst/King Features Syndicate [17]
1970 Репортаж об экспедиции «Аполлона-11»
(News coverage of Apollo 11)
несколько источников несколько издателей, NASA [4]
1970 «Жилая комната»
(The Bed Sitting Room)
Ричард Лестер (режиссёр), Джон Антробус (сценарий), Чарльз Вуд (сценарий), Джон Антробус (оригинальная пьеса), Спайк Миллиган (оригинальная пьеса) Oscar Lewenstein Productions [4]
1970 «Иллюстрированный человек»
(The Illustrated Man)
Джек Смайт (режиссёр), Ховард B. Крайтсек (сценарий), Рэй Брэдбери (оригинальный сборник рассказов) SKM [4]
1970 «Бессмертный»
(The Immortal)
Аллен Бэрон (режиссёр), Джозеф Сарджент (режиссёр), Лу Морхейм (сценарий), Роберт Спечт(сценарий), Джеймс Ганн (оригинальный роман) Paramount Pictures [4]
1970 «Потерянные»
(Marooned)
Джон Стёрджес (режиссёр), Майо Саймон (сценарий), Мартин Кэйдин (оригинальный роман) Columbia Pictures [4]
1971 [18]
1971 «Blows Against the Empire» Пол Кантнер (слова, музыка) RCA [18]
1971 «Колосс: Проект Форбина»
(Colossus: The Forbin Project)
Джозеф Сарджент (режиссёр), Джеймс Бриджес (сценарий), Д. Ф. Джонс (оригинальный роман) Universal Studios [18]
1971 «Don’t Crush That Dwarf, Hand Me the Pliers» The Firesign Theatre (слова, музыка) Sony Music Entertainment [18]
1971 «Память Хаузера»
(Hauser’s Memory)
Борис Сагал (режиссёр), Адриан Шпиз (сценарий), Курт Сиодмак (оригинальный роман) Universal Studios [18]
1971 «Смерть травы»
(No Blade of Grass)
Корнел Вильде (режиссёр), Шон Форстал (сценарий), Джефферсон Паскаль (сценарий), Джон Кристофер (оригинальный роман) Theodora/Metro-Goldwyn-Mayer [18]
1972 «Заводной апельсин»
(A Clockwork Orange)
Стэнли Кубрик (режиссёр, сценарий), Энтони Бёрджесс (оригинальный роман) Hawk Films/Polaris/Warner Bros. [19]
1972 «Штамм „Андромеда“»
(The Andromeda Strain)
Роберт Уайз (режиссёр), Нельсон Гиддинг (сценарий), Майкл Крайтон (оригинальный роман) Universal Studios [19]
1972 «I Think We’re All Bozos on This Bus» The Firesign Theatre (слова, музыка) Sony Music Entertainment [19]
1972 «Наименование игры»: «Лос-Анджелес, 2017»
(Name of the Game: «L.A. 2017»)
Стивен Спилберг (режиссёр), Филип Уайли (сценарий) Universal Studios/NBC [19]
1972 «THX 1138»
(THX 1138)
Джордж Лукас (режиссёр, сценарий, сюжет), Уолтер Мёрч (сценарий) Warner Bros./American Zoetrope [19]
1973 «Бойня номер пять»
(Slaughterhouse-Five)
Джордж Рой Хилл (режиссёр), Стивен Геллер (сценарий), Курт Воннегут (оригинальный роман) Universal Studios [20]
1973 «Между временем и Тимбукту»
(Between Time and Timbuktu)
Фред Барзик (режиссёр), Курт Воннегут (сценарий, сюжет) NET Playhouse/Public Broadcasting Service [20]
1973 «Люди»
(The People)
Джон Корти (режиссёр), Джеймс М. Миллер (сценарий), Зенна Хендерсон (оригинальные рассказы) American Zoetrope/ABC [20]
1973 «Молчаливый бег»
(Silent Running)
Дуглас Трамбулл (режиссёр), Дерик Уошбёрн (сценарий), Майкл Чимино (сценарий), Стивен Бокко (сценарий) Universal Studios [20]
1974 «Спящий»
(Sleeper)
Вуди Аллен (режиссёр, сценарий), Маршалл Брикмэн (сценарий) Rollins-Joffe/Metro-Goldwyn-Mayer/United Artists [21]
1974 «Генезис 2»
(Genesis II)
Джон Лльюэллин Мокси (режиссёр), Джин Родденберри (сценарий) Norway/Warner Bros. [21]
1974 «Человек за шесть миллионов долларов»
(The Six Million Dollar Man)
Ричард Ирвинг (режиссёр), Том Грин (сценарий), Ховард Родман (сценарий), Мартин Кайдин (оригинальный роман) Universal Studios [21]
1974 «Зелёный сойлент»
(Soylent Green)
Ричард Флайшер (режиссёр), Стэнли Р. Гринберг (сценарий), Гарри Гаррисон (оригинальный роман) Metro-Goldwyn-Mayer [21]
1974 «Мир Дикого Запада»
(Westworld)
Майкл Крайтон (режиссёр, сценарий) Metro-Goldwyn-Mayer [21]
1975 «Молодой Франкенштейн»
(Young Frankenstein)
Мэл Брукс (режиссёр, сценарий, сюжет), Джин Уайлдер (сценарий, сюжет), Мэри Шелли (оригинальный роман) 20th Century Fox [22]
1975 «Флэш Гордон»
(Flash Gordon)
Майкл Бенвенист (режиссёр, сценарий), Говард Зим (режиссёр) Graffiti Productions [22]
1975 «Призрак Рая»
(Phantom of the Paradise)
Брайан Де Пальма (режиссёр, сценарий) Harbor/20th Century Fox [22]
1975 «Записи Квестора»
(The Questor Tapes)
Ричард А. Колла (режиссёр), Джин Л. Кун (сценарий), Джин Родденберри (сценарий, сюжет) Universal Studios [22]
1975 «Зардоз»
(Zardoz)
Джон Бурмен (режиссёр, сценарий) 20th Century Fox [22]
1976 «Парень и его собака»
(A Boy and His Dog)
Л. К. Джонс (режиссёр, сценарий), Уэйн Крустёрнер (сценарий), Харлан Эллисон (оригинальный сюжет) LQ/JAF [23]
1976 «Тёмная звезда»
(Dark Star)
Джон Карпентер (режиссёр, сценарий), Дэн О'Бэннон (сценарий) USC [23]
1976 «Монти Пайтон и Священный Грааль»
(Monty Python and the Holy Grail)
Терри Гиллиам (режиссёр, сценарий) Терри Джонс (режиссёр, сценарий), Грэм Чепмен (сценарий), Джон Клиз (сценарий), Эрик Айдл (сценарий), Майкл Пейлин (сценарий) Python (Monty) Pictures [23]
1976 «Роллербол»
(Rollerball)
Норман Джуисон (режиссёр), Уильям Харрисон (сценарий, оригинальный сюжет) Algonquin/United Artists [23]
1976 «Захват»
(The Capture)
Фил Фоглио Фил Фоглио [23]
1977 [24]
1977 «Кэрри»
(Carrie)
Брайан Де Пальма (режиссёр), Лоуренс Д. Коэн (сценарий), Стивен Кинг (оригинальный роман) Redbank/United Artists [24]
1977 «Бегство Логана»
(Logan’s Run)
Майкл Андерсон (режиссёр), Дэвид Зилаг Гудман (сценарий), Уильям Ф. Нолан (оригинальный роман), Джордж Клейтон Джонсон (оригинальный роман) Metro-Goldwyn-Mayer [24]
1977 «Человек, который упал на Землю»
(The Man Who Fell to Earth)
Николас Роуг (режиссёр), Пол Майерсберг (сценарий), Уолтер Тэвис (оригинальный роман) British Lion Films [24]
1977 «Мир будущего»
(Futureworld)
Ричард Т. Хеффрон (режиссёр), Джордж Шенк (сценарий), Майо Саймон (сценарий) American International Pictures [24]
1978 «Звёздные войны»
(Star Wars)
Джордж Лукас (режиссёр, сценарий) Lucasfilm [25]
1978 «Близкие контакты третьей степени»
(Close Encounters of the Third Kind)
Стивен Спилберг (режиссёр, сценарий) Columbia Pictures/EMI Films [25]
1978 «Кровь!: Жизнь и будущее Джека Потрошителя»
(Blood!: The Life and Future Times of Jack the Ripper)
Шелли Торджесон (режиссёр), Роберт Блох (сценарий), Харлан Эллисон (сценарий), Рой Торгесон (продюсер) Alternate Worlds Recordings [25]
1978 «Волшебники»
(Wizards)
Ральф Бакши (режиссёр, сценарий) 20th Century Fox [25]
1978 «Хоббит»
(The Hobbit)
Жюль Басс (режиссёр), Артур Рэнкин мл. (режиссёр), Ромео Мюллер (сценарий), Дж.Р.Р. Толкин (оригинальный роман) Rankin/Bass [25]
1979 «Супермен»
(Superman)
Ричард Доннер (режиссёр), Марио Пьюзо (сценарий), Дэвид Ньюмэн (сценарий), Лесли Ньюмэн (сценарий), Роберт Бентон (сценарий), Марио Пьюзо (сюжет) Alexander Salkind [26]
1979 «Вторжение похитителей тел»
(Invasion of the Body Snatchers)
Филип Кауфман(режиссёр), У. Д. Рихтер (сценарий), Джек Финней (оригинальный роман) Solofilm/United Artists [26]
1979 «Властелин колец»
(The Lord of the Rings)
Ральф Бакши (режиссёр), Питер Бигл (сценарий), Крис Конклинг (сценарий), Дж. Р. Р. Толкин (оригинальные романы) Fantasy Films [26]
1979 «Опаснейшее путешествие»
(Watership Down)
Мартин Розен (режиссёр, сценарий), Ричард Адамс (оригинальный роман) Nepenthe Productions [26]
1979 «Автостопом по галактике»
(The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy)
Дуглас Адамс (сценарий), Джеффри Перкинс (продюсер) BBC Radio 4 [26]
1980 «Чужой»
(Alien)
Ридли Скотт (режиссёр), Дэн О'Бэннон (сценарий, сюжет), Рональд Шусетт (сюжет) 20th Century Fox [27]
1980 «Чёрная дыра»
(The Black Hole)
Гэри Нельсон (режиссёр), Джеб Роузбрук (сценарий, сюжет), Джерри Дэй (сценарий), Боб Барбаш (сюжет), Ричард Х. Ландау (сюжет) The Walt Disney Company [27]
1980 «Маппеты»
(The Muppet Movie)
Джеймс Фроли (режиссёр), Джек Бёрнс (сценарий), Джерри Джул (сценарий) The Jim Henson Company/ITC Entertainment [27]
1980 «Звёздный путь: Фильм»
(Star Trek: The Motion Picture)
Роберт Уайз (режиссёр), Гарольд Ливингстон (сценарий), Алан Дин Фостер (сюжет), Джин Родденберри (сюжет) Century/Paramount Pictures [27]
1980 «Путешествие в машине времени»
(Time After Time)
Николас Мейер (режиссёр, сценарий), Карл Александр (сюжет, оригинальный роман), Стив Хэйес (сюжет) Warner Bros. [27]
1981 «Звёздные войны. Эпизод V: Империя наносит ответный удар»
(The Empire Strikes Back)
Ирвин Кершнер (режиссёр), Ли Брэккет (сценарий), Лоуренс Каздан (сценарий), Джордж Лукас (сюжет) Lucasfilm [28]
1981 «Космос: персональное путешествие»
(Cosmos: A Personal Voyage)
Карл Саган (режиссёр, сценарий), Энн Друян (режиссёр, сценарий) KCET/Public Broadcasting Service [28]
1981 «Флэш Гордон»
(Flash Gordon)
Майк Ходжес (режиссёр), Лоренцо Семпл мл. (сценарий), Майкл Эллин (адаптация), Алекс Реймонд (оригинальный комикс) 20th Century Fox/De Laurentiis [28]
1981 «Резец небесный»
(The Lathe of Heaven)
Фред Барзик (режиссёр), Дэвид Р. Локстон (режиссёр), Дайан Инглиш (сценарий), Роджер Суэйбилл (сценарий), Урсула Ле Гуин (оригинальный роман) WNET/Public Broadcasting Service [28]
1981 «Марсианские хроники»
(The Martian Chronicles)
Майкл Андерсон (режиссёр), Ричард Мэтисон (сценарий), Рэй Брэдбери (оригинальные рассказы) BBC/NBC [28]
1982 «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега»
(Raiders of the Lost Ark)
Стивен Спилберг (режиссёр), Лоуренс Кэздан (сценарий), Джордж Лукас (сюжет), Филип Кауфман (сюжет) Lucasfilm [29]
1982 «Убийца дракона»
(Dragonslayer)
Мэттью Роббинс (режиссёр, сценарий), Хэл Барвуд (сценарий) Paramount Pictures/The Walt Disney Company [29]
1982 «Экскалибур»
(Excalibur)
Джон Бурмен (режиссёр, сценарий), Роспо Палленберг (сценарий, адаптация), Томас Мэлори (оригинальный роман) Warner Bros. [29]
1982 «Чужбина»
(Outland)
Питер Хайамс (режиссёр, сценарий) Outland/The Ladd Company [29]
1982 «Бандиты времени»
(Time Bandits)
Терри Гиллиам (режиссёр, сценарий), Майкл Пейлин (сценарий) HandMade Films [29]
1983 «Бегущий по лезвию»
(Blade Runner)
Ридли Скотт (режиссёр), Хэмптон Фэнчер (сценарий), Дэвид Вебб Пиплз (сценарий), Филип Дик (оригинальный роман) Blade Runner Partnership [30]
1983 «Тёмный кристалл»
(The Dark Crystal)
Джим Хенсон (режиссёр, сюжет), Фрэнк Оз (режиссёр), Гари Кертц (режиссёр), Дэвид Оделл (сценарий) The Jim Henson Company/ITC Entertainment/Universal Studios [30]
1983 «Инопланетянин»
(E.T. the Extra-Terrestrial)
Стивен Спилберг (режиссёр), Мелисса Мэтисон (сценарий) Amblin Entertainment/Universal Studios [30]
1983 «Безумный Макс 2: Воин дороги»
(Mad Max 2: The Road Warrior)
Джордж Миллер (режиссёр, сценарий), Терри Хейз (сценарий), Брайан Хэннант (сценарий) Kennedy Miller/Warner Bros. [30]
1983 «Звёздный путь 2: Гнев Хана»
(Star Trek II: The Wrath of Khan)
Николас Мейер (режиссёр, сценарий), Джек Б. Сауордс (сценарий, сюжет), Харви Беннетт (сюжет), Сэмюэл А. Пиплз (сюжет) Paramount Pictures [30]
1984 «Звёздные войны. Эпизод VI: Возвращение джедая»
(Return of the Jedi)
Ричард Маркуанд (режиссёр), Лоуренс Кэсдан (сценарий), Джордж Лукас (сценарий, сюжет) Lucasfilm [31]
1984 «Мозговой штурм»
(Brainstorm)
Дуглас Трамбалл (режиссёр), Филип Фрэнк Мессина (сценарий), Роберт Штицель (сценарий), Брюс Джоэл Рубин (сюжет) Metro-Goldwyn-Mayer [31]
1984 «Парни что надо»
(The Right Stuff)
Филип Кауфман (режиссёр, сценарий), Том Вулф (оригинальный роман) The Ladd Company [31]
1984 «Именно так зло и приходит»
(Something Wicked This Way Comes)
Джек Клейтон (режиссёр), Рэй Брэдбери (сценарий, оригинальный роман) Bryna/The Walt Disney Company [31]
1984 «Военные игры»
(WarGames)
Джон Бэдэм (режиссёр), Лоуренс Ласкер (сценарий), Уолтер Ф. Паркес (сценарий) Metro-Goldwyn-Mayer [31]
1985 «2010: год вступления в контакт»
(2010)
Питер Хайамс (режиссёр, сценарий), Артур Кларк (оригинальный роман) Metro-Goldwyn-Mayer [32]
1985 «Дюна»
(Dune)
Дэвид Линч (режиссёр, сценарий), Фрэнк Герберт (оригинальный роман) De Laurentiis/Universal Studios [32]
1985 «Охотники за привидениями»
(Ghostbusters)
Айван Райтман (режиссёр), Дэн Эйкройд (сценарий), Харольд Рамис (сценарий) Black Rhino/Columbia Pictures [32]
1985 «Последний звёздный боец»
(The Last Starfighter)
Ник Касл (режиссёр), Джонатан Р.Бетуэл (сценарий) Lorimar Productions/Universal Studios [32]
1985 «Звёздный путь 3: В поисках Спока»
(Star Trek III: The Search for Spock)
Леонард Нимой (режиссёр), Харви Беннетт (сценарий) Cinema Group/Paramount Pictures [32]
1986 «Назад в будущее»
(Back to the Future)
Роберт Земекис (режиссёр, сценарий), Боб Гейл (сценарий) Amblin Entertainment/Universal Studios [33]
1986 «Бразилия»
(Brazil)
Терри Гиллиам (режиссёр, сценарий), Чарльз Маккьюон (сценарий), Том Стоппард (сценарий) Embassy/Universal Studios [33]
1986 «Кокон»
(Cocoon)
Рон Ховард (режиссёр), Том Бенедек (сценарий), Дэвид Саперштейн (оригинальный роман) 20th Century Fox/Zanuck/Brown [33]
1986 «Враг мой»
(Enemy Mine)
Вольфганг Петерсен (режиссёр), Эдвард Хмара (сценарий), Барри Лонгиер (оригинальный сюжет) 20th Century Fox/King’s Road [33]
1986 «Леди-ястреб»
(Ladyhawke)
Ричард Доннер (режиссёр), Эдвард Хмара (сценарий, сюжет), Майкл Томас (сценарий), Том Манкевич (сценарий), Дэвид Вебб Пиплз (сценарий) 20th Century Fox/Warner Bros. [33]
1987 «Чужие»
(Aliens)
Джеймс Кэмерон (режиссёр, сценарий, сюжет), Дэвид Гилер (сюжет), Уолтер Хилл (сюжет) 20th Century Fox [34]
1987 «Муха»
(The Fly)
Дэвид Кроненберг (режиссёр, сценарий), Чарльз Эдвард Поуг (сценарий), Жорж Ланжелан (сюжет) Brooksfilms/20th Century Fox [34]
1987 «Лабиринт»
(Labyrinth)
Джим Хенсон (режиссёр, сюжет), Терри Джонс (сценарий), Дэннис Ли (сюжет) Delphi/The Jim Henson Company/Lucasfilm/TriStar Pictures [34]
1987 «Магазинчик ужасов»
(Little Shop of Horrors)
Фрэнк Оз (режиссёр), Ховард Эшман (сценарий), Чарльз Б. Гриффит (оригинальный сюжет) The Geffen Film Company [34]
1987 «Звёздный путь 4: Путешествие домой»
(Star Trek IV: The Voyage Home)
Леонард Нимой (режиссёр, сюжет), Харв Беннетт (сценарий, сюжет), Стив Мирсон (сценарий), Питер Крайкс (сценарий), Николас Мейер (сценарий) Paramount Pictures [34]
1988 «Принцесса-невеста»
(The Princess Bride)
Роб Райнер (режиссёр), Уильям Голдман (сценарий, оригинальный роман) Act III/20th Century Fox [35]
1988 «Хищник»
(Predator)
Джон Мактирнан (режиссёр), Джим Томас (сценарий), Джон Томас (сценарий) 20th Century Fox [35]
1988 «Робот-полицейский»
(RoboCop)
Пол Верховен (режиссёр), Майкл Майнер (сценарий), Эдвард Ньюмейер (сценарий) Orion Pictures [35]
1988 «Звёздный путь: Следующее поколение»:
«Встреча в дальней точке»
(Star Trek: The Next Generation:
«Encounter at Farpoint»)
Кори Аллен (режиссёр), Д. К. Фонтана (сценарий), Джин Родденберри (сценарий) Paramount Pictures [35]
1988 «Иствикские ведьмы»
(The Witches of Eastwick)
Джордж Миллер (режиссёр), Майкл Кристофер (сценарий), Джон Апдайк (оригинальный роман) Guber-Peters/Kennedy Miller/Warner Bros. [35]
1989 «Кто подставил кролика Роджера»
(Who Framed Roger Rabbit)
Роберт Земекис (режиссёр), Джеффри Прайс (сценарий), Питер С. Симан (сценарий), Гэри К. Вульф (оригинальный роман) Amblin Entertainment/Touchstone Pictures [36]
1989 «Нация пришельцев»
(Alien Nation)
Грэм Бэйкер (режиссёр), Рокне С.О’Бэннон (сценарий) 20th Century Fox [36]
1989 «Битлджус»
(Beetlejuice)
Тим Бёртон (режиссёр, сюжет), Майкл Макдауэлл (сценарий, сюжет), Уоррен Скаарен (сценарий), Ларри Уилсон (сюжет) Geffen/Warner Bros. [36]
1989 « Большой»
(Big)
Пенни Маршалл (режиссёр), Гэри Росс (сценарий), Энн Спилберг (сценарий) 20th Century Fox [36]
1989 «Уиллоу»
(Willow)
Рон Ховард (режиссёр), Боб Долман (сценарий), Джордж Лукас (сюжет) Imagine/Lucasfilm/Metro-Goldwyn-Mayer [36]
1990 «Индиана Джонс и последний крестовый поход»
(Indiana Jones and the Last Crusade)
Стивен Спилберг (режиссёр), Джеффри Боам (сценарий), Джордж Лукас (сюжет), Менно Мейес (сюжет) Lucasfilm/Paramount Pictures [37]
1990 «Бездна»
(The Abyss)
Джеймс Кэмерон (режиссёр, сценарий) 20th Century Fox/Lightstorm/Pacific Western [37]
1990 «Приключения барона Мюнхгаузена»
(The Adventures of Baron Munchausen)
Терри Гиллиам (режиссёр, сценарий), Чарльз Маккеоун (сценарий), Рудольф Эрих Распе (оригинальные рассказы), Готфрид Август Бюргер (оригинальные рассказы) Allied Artists International/Columbia Pictures/Laura/Prominent [37]
1990 «Бэтмен»
(Batman)
Тим Бёртон (режиссёр), Сэм Хэмм (сценарий, сюжет), Уоррен Скаарен (сценарий) Guber-Peters/PolyGram/Warner Bros. [37]
1990 «Поле его мечты»
(Field of Dreams)
Фил Олден Робинсон (режиссёр, сценарий), У. П. Кинселла (оригинальный роман) Gordon/Universal Studios [37]
1991 «Эдвард Руки-ножницы»
(Edward Scissorhands)
Тим Бёртон (режиссёр, сюжет), Кэролайн Томсон (сценарий, сюжет) 20th Century Fox [38]
1991 «Назад в будущее 3»
(Back to the Future Part III)
Роберт Земекис (режиссёр, сюжет), Боб Гейл (сценарий, сюжет) Amblin Entertainment/Universal Studios [38]
1991 «Привидение»
(Ghost)
Джерри Цукер (режиссёр), Брюс Джоэл Рубин (сценарий) Paramount Pictures [38]
1991 «Вспомнить всё»
(Total Recall)
Пол Верховен (режиссёр), Рональд Шусетт (сценарий, сюжет), Дэн О'Бэннон (сценарий, сюжет), Гэри Голдман (сценарий), Джон Повилл (сюжет), Филип Дик (оригинальный сюжет) Carolco Pictures/TriStar Pictures [38]
1991 «Ведьмы»
(The Witches)
Николас Роуг (режиссёр), Аллан Скотт (сценарий), Роальд Даль (оригинальный роман) The Jim Henson Company/Lorimar Productions [38]
1992 «Терминатор 2: Судный день»
(Terminator 2: Judgment Day)
Джеймс Кэмерон (режиссёр, сценарий), Уильям Уишер (сценарий) Carolco Pictures/Lightstorm/Pacific Western [39]
1992 «Семейка Аддамс»
(The Addams Family)
Барри Зонненфельд (режиссёр), Кэролайн Томпсон (сценарий), Ларри Уилсон (сценарий) Orion Pictures/Paramount Pictures [39]
1992 «Красавица и Чудовище»
(Beauty and the Beast)
Гэри Трусдейл (режиссёр), Кирк Уайз (режиссёр), Линда Вулвертон (сценарий) Silver Screen Partners/The Walt Disney Company [39]
1992 «Ракетчик»
(The Rocketeer)
Джо Джонстон (режиссёр), Дэнни Билсон (сценарий, сюжет), Пол Де Мео (сценарий, сюжет), Уильям Дир (сюжет), Дэйв Стивенс (оригинальный комикс) Gordon/Silver Screen Partners/
Touchstone Pictures/The Walt Disney Company
[39]
1992 «Звёздный путь 6: Неоткрытая страна»
(Star Trek VI: The Undiscovered Country)
Николас Мэйер (режиссёр, сценарий), Денни Мартин Флинн (сценарий), Леонард Нимой (сюжет), Лоуренс Коннер (сюжет), Марк Розенталь (сюжет) Paramount Pictures [39]
1993 «Звёздный путь: Следующее поколение»: «Внутренний свет»
(Star Trek: The Next Generation: «The Inner Light»)
Питер Лоритсон (режиссёр), Питер Аллан Филдс (сценарий), Морган Гендель (сценарий, сюжет) Paramount Pictures [40]
1993 «Аладдин»
(Aladdin)
Рон Клементс (режиссёр, сценарий), Джон Маскер (режиссёр, сценарий), Тед Эллиотт (сценарий), Терри Россио (сценарий) The Walt Disney Company [40]
1993 «Чужой 3»
(Alien 3)
Дэвид Финчер (режиссёр), Дэвид Гилер (сценарий), Уолтер Хилл (сценарий), Ларри Фергюсон(сценарий), Винсент Уорд (сюжет) 20th Century Fox/Brandywine [40]
1993 «Бэтмен возвращается»
(Batman Returns)
Тим Бёртон (режиссёр), Дэниел Уотерс (сценарий, сюжет), Сэм Хэмм (сюжет) PolyGram/Warner Bros. [40]
1993 «Дракула Брэма Стокера»
(Bram Stoker’s Dracula)
Френсис Форд Коппола (режиссёр), Джеймс В. Харт (сценарий), Брэм Стокер (оригинальный роман) American Zoetrope/Columbia Pictures [40]
1994 «Парк Юрского периода»
(Jurassic Park)
Стивен Спилберг (режиссёр), Дэвид Коепп (сценарий), Майкл Крайтон (сценарий, оригинальный роман) Universal Studios/Amblin Entertainment [41]
1994 «Семейные ценности Аддамсов»
(Addams Family Values)
Барри Зонненфельд (режиссёр), Пол Рудник (сценарий) Orion Pictures/Paramount Pictures [41]
1994 «Вавилон-5»: «Встречи»
(Babylon 5: «The Gathering»)
Ричард Комптон (режиссёр), Майкл Стражински (сценарий) Babylonian Productions [41]
1994 «День сурка»
(Groundhog Day)
Гарольд Рамис (режиссёр, сценарий), Дэнни Рубин (сценарий, сюжет) Columbia Pictures [41]
1994 «Кошмар перед Рождеством»
(The Nightmare Before Christmas)
Генри Селик (режиссёр), Кэролайн Томпсон (сценарий), Майкл Макдауэлл (адаптация), Тим Бёртон (сюжет) Skellington Productions/Touchstone Pictures [41]
1995 «Звёздный путь: Следующее поколение»:
«Все блага мира»
(Star Trek: The Next Generation:
«All Good Things…»)
Уинрих Колб (режиссёр), Рональд Д. Мур (сценарий), Брэннон Брага (сценарий) Paramount Pictures [42]
1995 «Интервью с вампиром»
(Interview with the Vampire)
Нил Джордан (режиссёр), Энн Райс (сценарий, оригинальный роман) The Geffen Film Company [42]
1995 «Маска»
(The Mask)
Чак Рассел (режиссёр), Майк Уэрб (сценарий), Майкл Фаллон (сюжет), Марк Вэрайден (сюжет) Dark Horse Entertainment/New Line Cinema [42]
1995 «Звёздные врата»
(Stargate)
Роланд Эммерих (режиссёр, сценарий), Дин Дэвлин (сценарий) Carolco Pictures/Centropolis [42]
1995 «Звёздный путь: Поколения»
(Star Trek Generations)
Дэвид Карсон (режиссёр), Рональд Д. Мур (сценарий, сюжет), Брэннон Брага (сценарий, сюжет), Рик Берман (сюжет) Paramount Pictures [42]
1996 «Вавилон-5»: «Нашествие теней»
(Babylon 5: The Coming of Shadows)
Джанет Грик (режиссёр), Майкл Стражински (сценарий) Babylonian Productions [43]
1996 «Аполлон-13»
(Apollo 13)
Рон Ховард (режиссёр), Уильям Бройлз мл. (сценарий), Эл Райнерт (сценарий), Джеймс Ловелл (оригинальный роман), Джеффри Клугер (оригинальный роман) Imagine Entertainment/Universal Studios [43]
1996 «Звёздный путь: Глубокий космос 9»: «Посетитель»
(Star Trek: Deep Space Nine: «The Visitor»)
Дэвид Ливигстон (режиссёр), Майкл Тэйлор (сценарий) Paramount Pictures [43]
1996 «История игрушек»
(Toy Story)
Джон Лассетер (режиссёр, сюжет), Джосс Уидон (сценарий), Джоэль Коэн (сценарий), Алек Соколов (сценарий), Эндрю Стэнтон (сценарий, сюжет), Пит Доктер (сюжет), Джо Рэнфт (сюжет) The Walt Disney Company/Pixar [43]
1996 «12 обезьян»
(12 Monkeys)
Терри Гиллиам (режиссёр), Дэвид Вебб Пиплз (сценарий), Джанет Пиплз (сценарий), Крис Маркер (оригинальный фильм) Atlas/Universal Studios [43]
1997 «Вавилон-5»: «Мятежная станция»
(Babylon 5: «Severed Dreams»)
Дэвид Игл (режиссёр), Майкл Стражински (сценарий) Babylonian Productions [44]
1997 «День независимости»
(Independence Day)
Роланд Эммерих (режиссёр, сценарий), Дин Дэвлин (сценарий) 20th Century Fox/Centropolis [44]
1997 «Марс атакует!»
(Mars Attacks!)
Тим Бёртон (режиссёр), Джонатан Джемс (сценарий, сюжет) Warner Bros. [44]
1997 «Звёздный путь: Первый контакт»
(Star Trek: First Contact)
Джонатан Фрэйкс (режиссёр), Рональд Д. Мур (сценарий, сюжет), Брэннон Брага (сценарий, сюжет), Рик Берман (сюжет) Paramount Pictures [44]
1997 «Звёздный путь: Глубокий космос 9»: «Испытание триблами»
(Star Trek: Deep Space Nine:
«Trials and Tribble-ations»)
Джонатан Уэст (режиссёр), Рональд Д. Мур (сценарий), Рене Эчеваррия (сценарий), Ира Стивен Бер (сюжет), Ханс Баймлер (сюжет), Роберт Ньюитт Вулф (сюжет) Paramount Pictures [44]
1998 «Контакт»
(Contact)
Роберт Земекис (режиссёр), Джеймс В. Харт (сценарий), Майкл Голденберг (сценарий), Карл Саган (сюжет, оригинальный роман), Энн Друян (сюжет) SouthSide Amusement/Warner Bros. [45]
1998 «Пятый элемент»
(The Fifth Element)
Люк Бессон (режиссёр, сценарий, сюжет), Роберт Марк Кэмен (сценарий) Gaumont/Columbia Pictures [45]
1998 «Гаттака»
(Gattaca)
Эндрю Никкол (режиссёр, сценарий) Columbia Pictures/Jersey [45]
1998 «Люди в чёрном»
(Men in Black)
Барри Зонненфельд (режиссёр), Эд Соломон (сценарий, сюжет), Лоуелл Каннингем (оригинальный комикс) Amblin Entertainment/Columbia Pictures/McDonald/Parkes [45]
1998 «Звёздный десант»
(Starship Troopers)
Пол Верховен (режиссёр), Эдвард Ньюмайер (сценарий), Роберт Хайнлайн (оригинальный роман) Touchstone Pictures/TriStar Pictures [45]
1999 «Шоу Трумана»
(The Truman Show)
Питер Уир (режиссёр), Эндрю Никкол (сценарий) Paramount Pictures [46]
1999 «Вавилон-5»: «Сон в сиянии»
(Babylon 5: «Sleeping in Light»)
Майкл Стражински (режиссёр, сценарий) Babylonian Productions [46]
1999 «Тёмный город»
(Dark City)
Алекс Пройас (режиссёр, сценарий, сюжет), Лем Доббс (сценарий), Дэвид Гойер (сценарий) New Line Cinema [46]
1999 «Плезантвиль»
(Pleasantville)
Гэри Росс (режиссёр, сценарий) New Line Cinema [46]
1999 «Звёздный путь: Восстание»
(Star Trek: Insurrection)
Джонатан Фрэйкс (режиссёр), Майкл Пиллер (сценарий, сюжет), Рик Берман (сюжет) Paramount Pictures [46]
2000 «В поисках Галактики»
(Galaxy Quest)
Дин Паризо (режиссёр), Дэвид Говард (сценарий, сюжет), Роберт Гордон (сценарий) DreamWorks [47]
2000 «Быть Джоном Малковичем»
(Being John Malkovich)
Спайк Джонз (режиссёр), Чарли Кауфман (сценарий) Gramercy Pictures/Propaganda Films/Single Cell [47]
2000 «Стальной гигант»
(The Iron Giant)
Брэд Бёрд (режиссёр, сюжет), Тим Маккэнлис (сценарий), Тед Хьюз (оригинальный роман) Warner Bros. [47]
2000 «Матрица»
(The Matrix)
Энди Вачовски (режиссёр, сценарий), Ларри Вачовски (режиссёр, сценарий) Silver Pictures [47]
2000 «Шестое чувство»
(The Sixth Sense)
М. Найт Шьямалан (режиссёр, сценарий) Hollywood Pictures/Spyglass Entertainment/Kennedy/Marshall [47]
2001 «Крадущийся тигр, затаившийся дракон»
(Crouching Tiger, Hidden Dragon)
Энг Ли (режиссёр), Ван Хуйлин (сценарий), Джеймс Шэмус (сценарий), Цай Гожун (сценарий), Ван Дулу (оригинальный роман) China Film Group Corporation [48]
2001 «Побег из курятника»
(Chicken Run)
Питер Лорд (режиссёр, сюжет), Ник Парк (режиссёр, сюжет), Кери Киркпатрик (сценарий), Рэнди Картрайт (сюжет) Aardman Animations/Allied Artists International/DreamWorks [48]
2001 «Дюна Фрэнка Герберта»
(Frank Herbert’s Dune)
Джон Харрисон (режиссёр, сценарий), Фрэнк Герберт (оригинальный роман) New Amsterdam [48]
2001 «Радиоволна»
(Frequency)
Грегори Хоблит (режиссёр), Тоби Эммерих (сценарий) New Line Cinema [48]
2001 «Люди Икс»
(X-Men)
Брайан Сингер (режиссёр, сюжет), Дэвид Хейтер (сценарий), Том Де Санто (сюжет) 20th Century Fox/Marvel Studios [48]
2002 «Властелин колец: Братство Кольца»
(Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring)
Питер Джексон (режиссёр, сценарий), Фрэн Уолш (сценарий), Филиппа Бойенс (сценарий), Дж. Р. Р. Толкин (оригинальный роман) New Line Cinema/The Saul Zaentz Company/WingNut Films [49]
2002 «Гарри Поттер и философский камень»
(Harry Potter and the Sorcerer’s Stone)
Крис Коламбус (режиссёр), Стив Кловз (сценарий) 1492 Pictures/Heyday Films/Warner Bros. [49]
2002 «Корпорация монстров»
(Monsters, Inc.)
Пит Доктер (режиссёр, сюжет), Дэвид Сильвермен (режиссёр), Ли Анкрич (режиссёр), Дэн Герсон (сценарий), Эндрю Стэнтон (сценарий), Джилл Калтон (сюжет), Ральф Игглстон (сюжет), Джефф Пиджеон (сюжет) Pixar/The Walt Disney Company [49]
2002 «Баффи — истребительница вампиров»:
«Ещё раз, и с чувством»
(Buffy the Vampire Slayer:
«Once More, with Feeling»)
Джосс Уидон (режиссёр, сценарий) Fox Television Studios/Mutant Enemy Productions [49]
2002 «Шрек»
(Shrek)
Эндрю Адамсон (режиссёр), Вики Дженсон (режиссёр), Тэд Эллиотт (сценарий), Терри Россио (сценарий), Джо Стиллмен (сценарий), Роджер С. Х. Шульман (сценарий), Эдмунд Фонг (сюжет), Кен Харша (сюжет) DreamWorks/Pacific Data Images [49]

Крупная форма

Год Работа Создатели Кинокомпания Пр
2003 «Властелин колец: Две крепости»
(Lord of the Rings: The Two Towers)
Питер Джексон (режиссёр, сценарий), Фрэн Уолш (сценарий), Филиппа Бойенс (сценарий), Стивен Синклер (сценарий), Дж. Р. Р. Толкин (роман) New Line Cinema [50]
2003 «Гарри Поттер и тайная комната»
(Harry Potter and the Chamber of Secrets)
Крис Коламбус (режиссёр), Стив Кловз (сценарий), Дж. К. Роулинг (оригинальный роман) Warner Bros. [50]
2003 «Особое мнение»
(Minority Report)
Стивен Спилберг (режиссёр), Скотт Фрэнк (сценарий), Джон Коэн (сценарий), Филип Дик (оригинальная повесть) 20th Century Fox/DreamWorks [50]
2003 «Человек-паук»
(Spider-Man)
Сэм Рэйми (режиссёр), Дэвид Кепп (сценарий) Columbia Pictures [50]
2003 «Унесённые призраками»
(Spirited Away)
Хаяо Миядзаки (режиссёр, сценарий), Синди Дэвис Хьюит (сценарий), Дональд Х. Хьюит (сценарий) Studio Ghibli/The Walt Disney Company [50]
2004 «Властелин колец: Возвращение короля»
(The Lord of the Rings: The Return of the King)
Питер Джексон (режиссёр, сценарий), Фрэн Уолш (сценарий), Филиппа Бойенс (сценарий), Дж. Р. Р. Толкин (оригинальный роман) New Line Cinema [51]
2004 «28 дней спустя»
(28 Days Later)
Дэнни Бойл (режиссёр), Алекс Гарленд (сценарий) DNA Films/Fox Searchlight Pictures [51]
2004 «В поисках Немо»
(Finding Nemo)
Эндрю Стэнтон (режиссёр, сценарий, сюжет), Ли Анкрич (режиссёр), Боб Питерсон (сценарий), Дэвид Рейнольдс (сценарий) Pixar/The Walt Disney Company [51]
2004 «Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»»
(Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl")
Гор Вербински (режиссёр), Тед Эллиот (сценарий, сюжет), Терри Россио (сценарий, сюжет), Стюарт Битти (сюжет), Джей Уолперт (сюжет) The Walt Disney Company [51]
2004 «Люди Икс 2»
(X2: X-Men United)
Брайан Сингер (режиссёр, сюжет), Майкл Догерти (сценарий), Дэн Харрис (сценарий), Дэвид Хейтер (сценарий, сюжет), Зак Пенн (сюжет) 20th Century Fox/Marvel Studios [51]
2005 «Суперсемейка»
(The Incredibles)
Брэд Бёрд (режиссёр, сценарий) Pixar/The Walt Disney Company [52]
2005 «Вечное сияние чистого разума»
(«Eternal Sunshine of the Spotless Mind)
Мишель Гондри (режиссёр, сюжет), Чарли Кауфман (сценарий, сюжет), Пьер Бисмут (сюжет) Focus Features [52]
2005 «Гарри Поттер и узник Азкабана»
(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban)
Альфонсо Куарон (режиссёр), Стив Кловз (сценарий), Дж. К. Роулинг (оригинальный роман) Warner Bros. [52]
2005 «Небесный Капитан и мир будущего»
(Sky Captain and The World of Tomorrow)
Керри Конран (режиссёр, сценарий) Paramount Pictures [52]
2005 «Человек-паук 2»
(Spider-Man 2)
Сэм Рэйми (режиссёр), Элвин Сарджент (сценарий), Альфред Гоу (сюжет), Майлз Миллар (сюжет), Майкл Шейбон (сюжет) Sony Pictures Entertainment/Columbia Pictures [52]
2006 «Миссия «Серенити»»
(«Serenity»)
Джосс Уидон (режиссёр, сценарий) Universal Studios/Mutant Enemy Productions [53]
2006 «Бэтмен: Начало»
(Batman Begins)
Кристофер Нолан (режиссёр, сценарий), Дэвид С. Гойер (сценарий, сюжет) Warner Bros. [53]
2006 «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф»
(The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe)
Эндрю Адамсон (режиссёр, сценарий), Энн Пикок (сценарий), Кристофер Маркус (сценарий), Стивен Макфили (сценарий), К. С. Льюис (оригинальный роман) The Walt Disney Company/Walden Media [53]
2006 «Гарри Поттер и Кубок огня»
(Harry Potter and the Goblet of Fire)
Майк Ньюэлл (режиссёр), Стив Кловз (сценарий), Дж. К. Роулинг (оригинальный роман) Warner Bros. [53]
2006 «Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня»
(Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit)
Ник Парк (режиссёр, сценарий), Стив Бокс (режиссёр, сценарий), Боб Бейкер (сценарий), Марк Бёртон (сценарий) DreamWorks Animation/Aardman Animations [53]
2007 «Лабиринт фавна»
(Pan’s Labyrinth)
Гильермо дель Торо (режиссёр, сценарий) Picturehouse [54]
2007 «Дитя человеческое»
(Children of Men)
Альфонсо Куарон (режиссёр, сценарий), Тимоти Дж. Секстон (сценарий), Дэвид Арата (сценарий), Марк Фергус (сценарий), Хоук Остби (сценарий), Филлис Джеймс (оригинальный роман) Universal Studios [54]
2007 «Престиж»
(The Prestige)
Кристофер Нолан (режиссёр, сценарий), Джонатан Нолан (сценарий), Кристофер Прист (оригинальный роман) Touchstone Pictures [54]
2007 «Помутнение»
(A Scanner Darkly)
Ричард Линклейтер (режиссёр, сценарий), Филип Дик (оригинальный роман) Warner Independent Pictures [54]
2007 «V — значит вендетта»
(V for Vendetta)
Джеймс Мактиг (режиссёр), Ларри Вачовски (сценарий), Эндрю Вачовски (сценарий), Дэвид Ллойд (оригинальная графическая новелла) Warner Bros. [54]
2008 «Звёздная пыль»
(Stardust)
Мэттью Вон (режиссёр, сценарий), Джейн Голдман (сценарий), Нил Гейман (оригинальный роман) Paramount Pictures [55]
2008 «Зачарованная»
(Enchanted)
Кевин Лима (режиссёр), Билл Келли (сценарий) The Walt Disney Company [55]
2008 «Золотой компас»
(The Golden Compass)
Крис Вайц (режиссёр, сценарий), Филип Пулман (оригинальный роман) [55]
2008 «Герои» (1 сезон)
«Heroes» (Season One)
Тим Кринг (создатель), множество режиссёров и сценаристов NBC Universal Television Group/Tailwind Productions [55]
2008 «Гарри Поттер и Орден Феникса»
(Harry Potter and the Order of the Phoenix)
Дэвид Йейтс (режиссёр), Майкл Голденберг (сценарий), Дж. К. Роулинг (оригинальный роман) Warner Bros. [55]
2009 «ВАЛЛ-И»
(WALL-E)
Эндрю Стэнтон (режиссёр, сценарий, сюжет), Джим Риардон (сценарий), Пит Доктер (сюжет) Pixar/The Walt Disney Company [56]
2009 «Тёмный рыцарь»
(The Dark Knight)
Кристофер Нолан (режиссёр, сценарий, сюжет), Джонатан Нолан (сценарий), Дэвид С. Гойер (сюжет) Warner Bros. [56]
2009 «Хеллбой 2: Золотая армия»
(Hellboy II: The Golden Army)
Гильермо дель Торо (режиссёр, сценарий, сюжет), Майк Миньола (сюжет, оригинальный комикс) Dark Horse Entertainment/Universal Studios [56]
2009 «Железный человек»
(Iron Man)
Джон Фавро (режиссёр), Марк Фергус (сценарий), Хоук Остби (сценарий), Арт Маркум (сценарий), Мэтт Холлоуэй (сценарий) Paramount Pictures/Marvel Studios [56]
2009 «Метатрополис»
(METAtropolis)
Джон Скальци (монтаж, сюжет), Элизабет Бир (сюжет), Джей Лейк (сюжет), Тобиас С. Бакелл (сюжет), Карл Шрёдер (сюжет) Audible.com [56]
2010 «Луна 2112»
(Moon)
Данкан Джонс (режиссёр, сюжет), Натан Паркер (сценарий) Liberty Films [57]
2010 «Аватар»
(Avatar)
Джеймс Кэмерон (режиссёр, сценарий) 20th Century Fox [57]
2010 «Район № 9»
(District 9")
Нил Бломкамп (режиссёр, сценарий), Терри Татчелл (сценарий) TriStar Pictures [57]
2010 «Звёздный путь»
(Star Trek)
Дж. Дж. Абрамс (режиссёр), Роберто Орси (сценарий), Алекс Куртцман (сценарий) Paramount Pictures [57]
2010 «Вверх»
(Up)
Боб Питерсон (режиссёр, сценарий, сюжет), Пит Доктер (режиссёр, сценарий, сюжет), Томас Маккарти (сюжет) Pixar/The Walt Disney Company [57]
2011 «Гарри Поттер и Дары Смерти. Часть 1»
(Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1)
Дэвид Йейтс (режиссёр), Стив Кловз (сценарий) Warner Bros. [58]
2011 «Как приручить дракона»
(How to Train Your Dragon)
Дин Деблуа (режиссёр, сценарий), Крис Сандерс (режиссёр, сценарий), Уильям Дэвис (сценарий) DreamWorks Animation [58]
2011 «Начало»
(Inception)
Кристофер Нолан (режиссёр, сценарий, сюжет) Warner Bros. [58]
2011 «Скотт Пилигрим против всех»
(Scott Pilgrim vs. the World)
Эдгар Райт (режиссёр, сценарий), Майкл Бэколл (сценарий) Universal Studios [58]
2011 «История игрушек: Большой побег»
(Toy Story 3)
Ли Анкрич (режиссёр, сюжет), Майкл Арндт (сценарий), Джон Лассетер (сюжет), Эндрю Стэнтон (сюжет) Pixar/Walt Disney Pictures [58]
2012 «Первый мститель»
(Captain America: The First Avenger)
Джо Джонстон (режиссёр), Кристофер Маркус (сценарий), Стивен Макфили (сценарий) Paramount Pictures/Marvel Studios [59]
2012 «Игра престолов» (1-й сезон)
(Game of Thrones)
Дэвид Бениофф (создатель), Д. Б. Уайсс (создатель), множество режиссёров и сценаристов HBO [59]
2012 «Гарри Поттер и Дары Смерти. Часть 2»
(Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2)
Дэвид Йейтс (режиссёр), Стив Кловс (сценарий) Warner Bros. [59]
2012 «Хранитель времени»
(Hugo)
Мартин Скорсезе (режиссёр), Джон Логан (сценарий) Paramount Pictures [59]
2012 «Исходный код»
(Source Code)
Данкан Джонс (режиссёр), Бен Рипли (сценарий) Summit Entertainment [59]
2013 «Мстители»
(The Avengers)
Джосс Уидон (режиссёр, сценарий) Paramount Pictures/Marvel Studios [60]
2013 «Хижина в лесу»
(The Cabin in the Woods)
Дрю Годдард (режиссёр, сценарий), Джосс Уидон (сценарий) Mutant Enemy Productions/Lionsgate Entertainment [60]
2013 «Хоббит: Нежданное путешествие»
(The Hobbit: An Unexpected Journey)
Питер Джексон (режиссёр, сценарий), Фрэн Уолш, Филиппа Бойенс, Гильермо дель Торо (сценарий) WingNut Films/New Line Cinema/Metro-Goldwyn-Mayer/Warner Bros. [60]
2013 «Голодные игры»
(The Hunger Games)
Гэри Росс (режиссёр, сценарий), Сьюзен Коллинз (роман, сценарий) Lionsgate Entertainment/Color Force [60]
2013 «Петля времени»
(Looper)
Райан Джонсон (режиссёр, сценарий) FilmDistrict/EndGame Entertainment [60]
2014 «Холодное сердце»
(Frozen)
Дженнифер Ли (режиссёр, сценарий), Крис Бак (режиссёр) Walt Disney Animation Studios [61]
2014 «Гравитация»
(Gravity)
Альфонсо Куарон (режиссёр, сценарий), Хонас Куарон (сценарий) Esperanto Filmoj/Heyday Films/Warner Bros. [61]
2014 «Голодные игры: И вспыхнет пламя»
(The Hunger Games: The Catching Fire)
Френсис Лоуренс (режиссёр), Саймон Бофой, Майкл Арндт (сценарий) Color Force/Lionsgate [61]
2014 «Железный человек 3»
(Iron Man 3)
Шейн Блэк (режиссёр, сценарий), Дрю Пирс (сценарий) Marvel Studios/DMG Entertainment/Paramount Pictures [61]
2014 «Тихоокеанский рубеж»
(Pacific Rim)
Гильермо дель Торо (режиссёр, сценарий), Трэвис Бичем (сценарий) Legendary Pictures/Warner Bros./Disney Double Dare You [61]

Малая форма

Год Работа Создатели Издатели Пр
2003 «Баффи — истребительница вампиров»: «Разговор с мёртвыми»
(Buffy the Vampire Slayer:
«Conversations with Dead People»)
Ник Марк (режиссёр), Джейн Эспенсон (сценарий), Дрю Годдард (сценарий) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [50]
2003 «Ангел»: «Ожидание на лету»
(Angel: «Waiting in the Wings»)
Джосс Уидон (режиссёр, сценарий) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [50]
2003 «Светлячок»: «Серенити»
(Firefly: «Serenity»)
Джосс Уидон (режиссёр, сценарий) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [50]
2003 «Звёздный путь: Энтерпрайз»: «Карбон Крик»
(Star Trek: Enterprise: «Carbon Creek»)
Джеймс Эй Контнер (режиссёр), Крис Блэк (сценарий), Рик Берман (сюжет), Брэннон Брага (сюжет), Дэн О’Шэннон (сюжет) Paramount Pictures [50]
2003 «Звёздный путь: Энтерпрайз»: «Ночь в медотсеке»
(Star Trek: Enterprise: A Night In Sickbay)
Дэвид Стрейтон (режиссёр), Рик Берман (сценарий), Брэннон Брага (сценарий) Paramount Pictures [50]
2004 Речь Голлума при принятии премии MTV Movie Awards 2003 года
(Gollum’s Acceptance Speech at the 2003 MTV Movie Awards)
Фрэн Уолш (режиссёр, сценарий), Филиппа Бойенс (режиссёр, сценарий), Питер Джексон (режиссёр, сценарий) Wingnut Films/New Line Cinema [51]
2004 «Баффи — истребительница вампиров»: «Избранный»
(Buffy the Vampire Slayer: «Chosen»)
Джосс Уидон (режиссёр, сценарий) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [51]
2004 «Светлячок»: «Золотое сердце»
(Firefly: «Heart of Gold»)
Томас Дж. Райт (режиссёр), Брэтт Мэтьюз (сценарий) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [51]
2004 «Светлячок»: «Послание»
(Firefly: «The Message»)
Тим Миниар (режиссёр, сценарий), Джосс Уидон (сценарий) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [51]
2004 «Тайны Смолвиля»: «Розетта»
(Smallville: «Rosetta»)
Джеймс Маршалл, Альфред Гоф (сценарий), Майлз Миллар (сценарий) Tollin/Robbins Productions/Warner Bros. [51]
2005 «Звёздный крейсер „Галактика“»: «33»
(Battlestar Galactica: «33»)
Майкл Раймер (режиссёр), Рональд Д. Мур (сценарий) NBC Universal/Sci Fi Channel [52]
2005 «Ангел»: «Не исчезай»
(Angel: «Not Fade Away»)
Джеффри Джексон Белл (режиссёр, сценарий), Джосс Уидон (сценарий) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [52]
2005 «Ангел»: «Время улыбаться»
(Angel: «Smile Time»)
Бен Эдланд (режиссёр, сценарий, сюжет), Джосс Уидон (сюжет) 20th Century Fox Television/Mutant Enemy Productions [52]
2005 «Остаться в живых»: «Пилотная серия»
(Lost: «Pilot»)
Дж. Дж. Абрамс (режиссёр, сценарий, сюжет), Деймон Линделоф (сценарий, сюжет), Джеффри Либер (сюжет) Touchstone Pictures/Bad Robot Productions [52]
2005 «Звёздные врата: SG-1»: «Герои»
(Stargate SG-1: «Heroes»)
Энди Микита (режиссёр), Роберт Купер (сценарий) Metro-Goldwyn-Mayer/Sci Fi Channel [52]
2006 «Доктор Кто»: «Пустой ребёнок» и «Доктор танцует»
(Doctor Who: «The Empty Child» & «The Doctor Dances»)
Джеймс Хоуз (режиссёр), Стивен Моффат (сценарий) BBC Cymru Wales/BBC One [53]
2006 «Звёздный крейсер „Галактика“»: «Пегас»
(Battlestar Galactica: «Pegasus»)
Майкл Раймер (режиссёр), Анна Кофель Сондерс (сценарий) NBC Universal/British Sky Broadcasting [53]
2006 «Доктор Кто»: «Далек»
(Doctor Who: «Dalek»)
Джо Ахёрн (режиссёр), Роберт Ширман (сценарий) BBC Cymru Wales/BBC One [53]
2006 «Доктор Кто»: «День отца»
(Doctor Who: «Father’s Day»)
Джо Ахёрн (режиссёр), Пол Корнелл (сценарий) BBC Cymru Wales/BBC One [53]
2006 «Джек-Джек атакует»
(Jack-Jack Attack)
Брэд Бёрд (режиссёр, сценарий) The Walt Disney Company/Pixar [53]
2006 «Лукас возвращается во гневе»
(Lucas Back In Anger)
Фил Рэйнс (режиссёр, сценарий), Йан Соренсен (сценарий) Reductio Ad Absurdum Productions [53]
2006 Шуточное открытие церемонии премии Хьюго 2005 года
(Prix Victor Hugo Awards Ceremony)
Пол Дж. Макоули (исполнитель, сценарий), Ким Ньюман (исполнитель, сценарий), Майк Мойр (режиссёр), Дебби Мойр (режиссёр) Interaction Events [53]
2007 «Доктор Кто»: «Девушка в камине»
(Doctor Who: «The Girl in the Fireplace»)
Эйрос Лин (режиссёр), Стивен Моффат (сценарий) BBC Cymru Wales/BBC One [54]
2007 «Звёздный крейсер „Галактика“»: «Скачано»
(Battlestar Galactica: «Downloaded»)
Джефф Вулноу (режиссёр), Брэдли Томпсон (сценарий), Дэвид Уиддл (сценарий) NBC Universal/British Sky Broadcasting [54]
2007 «Доктор Кто»: «Армия призраков» и «Судный день»
(Doctor Who: «Army of Ghosts» & «Doomsday»)
Грэм Харпер (режиссёр), Расселл Т. Дэвис (сценарий) BBC Cymru Wales/BBC One [54]
2007 «Доктор Кто»: «Встреча в школе»
(Doctor Who: «School Reunion»)
Джеймс Хоуз (режиссёр), Тоби Уитхаус (сценарий) BBC Cymru Wales/BBC One [54]
2007 «Звёздные врата SG-1»: «200-й»
(Stargate SG-1: «200»)
Мартин Вуд (режиссёр), Брэд Райт (сценарий), Роберт Купер (сценарий), Джозеф Маллоцци (сценарий), Пол Мулли (сценарий), Карл Биндер (сценарий), Мартин Геро (сценарий), Алан Маккалоу (сценарий) Double Secret Productions/NBC Universal [54]
2008 «Доктор Кто»: «Не моргай»
(Doctor Who: «Blink»)
Хэтти Макдональд (режиссёр), Стивен Моффат (сценарий) BBC [55]
2008 «Звёздный крейсер „Галактика“»: «Лезвие»
(Battlestar Galactica: «Razor»)
Феликс Энрикес Алькала (режиссёр), Уэйн Роуз (режиссёр), Майкл Тейлор (сценарий) Sci Fi Channel [55]
2008 «Доктор Кто»: «Человеческая природа» и «Семья крови»
(Doctor Who: «Human Nature / Family of Blood»)
Чарльз Палмер, Пол Корнелл (сценарий) BBC [55]
2008 «Звёздный путь: Фаза II»: «Мир и время»
(Star Trek New Voyages: «World Enough and Time»)
Марк Скотт Зикри (режиссёр, сценарий), Майкл Ривз (сценарий) Cawley Entertainment Company/The Magic Time Company [55]
2008 «Торчвуд»: «Капитан Джек Харкнесс»
(Torchwood: «Captain Jack Harkness»)
Эшли Уэй (режиссёр), Катрин Тредженна (сценарий) BBC Cymru Wales [55]
2009 «Музыкальный блог Доктора Ужасного»
(Doctor Horrible’s Sing-Along Blog)
Джосс Уидон (режиссёр, сценарий), Зак Уидон (сценарий), Джед Уидон (сценарий), Морисса Танчароен (сценарий) Mutant Enemy Productions [56]
2009 «Звёздный крейсер „Галактика“»: «Откровения»
(Battlestar Galactica: «Revelations»)
Майкл Раймер (режиссёр), Брэдли Томпсон (сценарий), Дэвид Уиддл (сценарий) NBC Universal [55]
2009 «Доктор Кто»: «Тишина в библиотеке»/«Лес мертвецов»
(Doctor Who: «Silence in the Library/Forest of the Dead»)
Эйрос Лин (режиссёр), Стивен Моффат (сценарий) BBC Cymru Wales [56]
2009 «Доктор Кто»: «Поверни налево»
(Doctor Who: «Turn Left»)
Грэм Харпер (режиссёр), Расселл Т. Дэвис (сценарий) BBC Cymru Wales [56]
2009 «Остаться в живых»: «Константа»
(Lost: «The Constant»)
Джек Бендер (режиссёр), Карлтон Кьюз (сценарий), Деймон Линделоф (сценарий) Bad Robot Productions/ABC Studios [56]
2010 «Доктор Кто»: «Воды Марса»
(Doctor Who: «The Waters of Mars»)
Грэм Харпер (режиссёр), Расселл Т. Дэвис (сценарий), Фил Форд (сценарий) BBC Cymru Wales [57]
2010 «Доктор Кто»: «Следующий Доктор»
(Doctor Who: «The Next Doctor»)
Энди Годдард (режиссёр), Расселл Т. Дэвис (сценарий) BBC Cymru Wales [57]
2010 «Доктор Кто»: «Планета мёртвых»
(Doctor Who: «Planet of the Dead»)
Джеймс Стронг (режиссёр), Расселл Т. Дэвис (сценарий), Гарет Робертс (сценарий) BBC Cymru Wales [57]
2010 «Кукольный дом»: «Эпитафия первая»
(Dollhouse: «Epitaph One»)
Дэвид Соломон (режиссёр), Морисса Танчароен (сценарий), Джед Уидон (сценарий), Джосс Уидон (сюжет) Mutant Enemy Productions [57]
2010 «Вспомни, что будет»:
«Больше нет хороших дней»
(FlashForward: «No More Good Days»)
Дэвид С. Гойер (режиссёр, сценарий), Брэннон Брага (сценарий), Роберт Сойер (роман) American Broadcasting Company [57]
2011 «Доктор Кто»: «Пандорика открывается»
«Большой взрыв»
(Doctor Who: «The Pandorica Opens»
«The Big Bang»)
Тоби Хэйнс (режиссёр), Стивен Моффат (сценарий) BBC Cymru Wales [58]
2011 «Доктор Кто»: «Рождественская песнь»
(Doctor Who: «A Christmas Carol»)
Тоби Хэйнс (режиссёр), Стивен Моффат (сценарий) BBC Cymru Wales [58]
2011 «Доктор Кто»: «Винсент и Доктор»
(Doctor Who: «Vincent and the Doctor»)
Джонни Кэмпбелл (режиссёр), Ричард Кёртис (сценарий) BBC Cymru Wales [58]
2011 Fuck Me, Ray Bradbury Пол Бриганти (режиссёр), Рейчел Блум (сценарий) [58]
2011 «Потеря»
(The Lost Thing)
Шон Тан (режиссёр, сюжет), Эндрю Руэманн (режиссёр) Passion Pictures [58]
2012 «Доктор Кто»: «Жена Доктора»
(Doctor Who: «The Doctor’s Wife»)
Ричард Кларк (режиссёр), Нил Гейман (сценарий) BBC Cymru Wales [59]
2012 Сообщество: «Корректирующая теория хаоса»
(Community: «Remedial Chaos Theory»)
Джеффри Мэлман (режиссёр), Дэн Хэрмон (сценарий), Крис Маккенна (сюжет) NBC [59]
2012 «Доктор Кто»: «Девочка, которая ждала»
(Doctor Who: «The Girl Who Waited»)
Ник Харран (режиссёр), Том Макрей (сюжет) BBC Cymru Wales [59]
2012 «Доктор Кто»: «Хороший человек идёт на войну»
(Doctor Who: «A Good Man Goes to War»)
Питер Хор (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Cymru Wales [59]
2012 The Drink Tank’s Hugo Acceptance Speech Кристофер Гарсиа, Джеймс Бэкон Renovation [59]
2013 «Игра престолов»: «Черноводная»
(Game of Thrones: «Blackwater»)
Нил Маршалл (режиссёр), Джордж Р. Р. Мартин (сюжет, роман) HBO [60]
2013 «Доктор Кто»: «Изолятор далеков»
(Doctor Who: «Asylum of the Daleks»)
Ник Харран (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Cymru Wales [60]
2013 «Доктор Кто»: «Ангелы захватывают Манхэттен»
(Doctor Who: «The Angels Take Manhattan»)
Ник Харран (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Cymru Wales [60]
2013 «Доктор Кто»: «Снеговики»
(Doctor Who: «The Snowmen»)
Сол Мецстин (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Cymru Wales [60]
2013 «Грань»: «Письма транзита»
(Fringe: «Letters of Transit»)
Джо Чаппелль (режиссёр), Дж. Дж. Абрамс, Алекс Куртцман, Роберто Орси, Акива Голдсман, Дж. Х. Уаймен, Джефф Пинкнер (сюжет) Fox Broadcasting Company [60]
2014 «Игра престолов»: «Рейны из Кастамере»
(Game of Thrones: «The Rains of Castamere»)
Дэвид Наттер (режиссёр), Дэвид Бениофф, Д. Б. Уайсс (сюжет) HBO Entertainment совместно с Bighead, Littlehead; Television 360; Startling Television и Generator Productions [61]
2014 «Приключение в пространстве и времени»
(An Adventure in Space and Time)
Терри Макдонаф (режиссёр), Марк Гэтисс (сюжет) BBC Television [61]
2014 «Доктор Кто»: «День Доктора»
(Doctor Who: «The Day of the Doctor»)
Ник Харран (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Television [61]
2014 «Доктор Кто»: «Имя Доктора»
(Doctor Who: «The Name of the Doctor»)
Сол Мецстин (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Television [61]
2014 «(Почти) Пять Докторов: Перезагрузка»
(The Five(ish) Doctors Reboot)
Питер Дэвисон (режиссёр, сюжет) BBC Television [61]
2014 «Тёмное дитя»: «Вариации в домашних условиях»
(Orphan Black: «Variations under Domestication»)
Джон Фосетт (режиссёр), Уилл Паскоу (сюжет) Temple Street Productions/Space/BBC America [61]
2015 «Тёмное дитя»: «Средствами, никогда доселе не испытанными»
(Orphan Black: «By Means Which Have Never Yet Been Tried»)
Джон Фосетт (режиссёр), Грэм Мэнсон (сюжет) Temple Street Productions/Space/BBC America [62]
2015 «Доктор Кто»: «Слушай»
(Doctor Who: «Listen»)
Дуглас Маккиннон (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Television [62]
2015 «Флэш»: «Пилот»
(The Flash: «Pilot»)
Дэвид Наттер (режиссёр), Эндрю Крайсберг, Джефф Джонс, Грег Берланти (сюжет) Berlanti Productions/DC Entertainment/Warner Bros. Television [62]
2015 «Игра престолов»: «Гора и Змей»
(Game of Thrones: «The Mountain and the Viper»)
Алекс Грейвз (режиссёр), Дэвид Бениофф, Д. Б. Уайсс (сюжет) HBO Entertainment совместно с Bighead, Littlehead; Television 360; Startling Television и Generator Productions [62]
2015 «Гримм»: «Когда-то мы были богами»
(Grimm: «Once We Were Gods»)
Стивен ДеПол (режиссёр), Алан ди Фиоре (сюжет) GK Productions/Hazy Mills Productions/Universal Television [62]
2016 «Доктор Кто»: «Ниспосланный с небес»
(Doctor Who: «Heaven Sent»)
Рэйчел Талалэй (режиссёр), Стивен Моффат (сюжет) BBC Television [63]
2016 «Гримм»: «Головная боль»
(Grimm: «Headache»)
Джим Коуф (режиссёр), Дэвид Гринуолт, Джим Коуф (сюжет) GK Productions/Hazy Mills Productions/Universal Television [63]
2016 «Джессика Джонс»: «AKA Улыбнись»
(Jessica Jones: «AKA Smile»)
Майкл Раймер (режиссёр), Скотт Рейнольдс, Мелисса Розенберг, Джейми Кинг (сюжет) Marvel Television/ABC Studios/Tall Girls Productions/Netflix [63]
2016 «My Little Pony»: «Карта знаков отличия. Часть 1 и 2»
(My Little Pony: Friendship Is Magic: «The Cutie Map" Parts 1 and 2»)
Джейсон Тиссен, Джим Миллер (режиссёр), Скотт Соннеборн, Митч Ларсон, Меган Маккарти (сюжет) DHX Media/Vancouver/Hasbro Studios [63]
2016 «Сверхъестественное»: «Это моё воображение»
(Supernatural: «Just My Imagination»)
Ричард Спейт мл. (режиссёр), Дженни Кляйн (сюжет) Kripke Enterprises/Wonderland Sound and Vision/Warner Bros. Television [63]

Ретро Хьюго

В 1996 году была создана «Ретроспективная премия Хьюго», или «Ретро Хьюго», которой награждаются произведения, вышедшие 50, 75 или 100 лет назад[64]. «Ретро Хьюго» могут присуждаться в те годы, когда был Worldcon, а премия — нет[64]. На данный момент, премией «Ретро Хьюго» были награждены произведения 1946, 1951 и 1954 годов. Все награды вручены 50 лет спустя оригинального конвента[65]. Следующий «Ретро-Хьюго» будет присужден в 2014 году произведениям 1939 года[64].

Год Год награждения Работа Создатели Издатели Пр
1946 1996 «Портрет Дориана Грея»
(The Picture of Dorian Gray)
Альберт Левин (режиссёр, сценарий), Оскар Уайльд (оригинальный роман) Metro-Goldwyn-Mayer [66]
1946 1996 «Весёлое привидение»
(Blithe Spirit)
Дэвид Лин (режиссёр, сценарий), Энтони Хейвлок-Аллан (сценарий), Рональд Ним (сценарий), Ноэл Кауард (оригинальная пьеса) United Artists [66]
1946 1996 «Похититель тел»
(The Body Snatcher)
Роберт Уайз (режиссёр), Филип Макдональд (сценарий), Вэл Льютон (сценарий), Роберт Льюис Стивенсон (оригинальный рассказ) RKO Pictures [66]
1946 1996 «Звуки горна в полночь»
(The Horn Blows at Midnight)
Рауль Уолш (режиссёр), Сэм Хеллмэн (сценарий), Джеймс В. Керн (сценарий) Warner Bros. [66]
1946 1996 «Дом Дракулы»
(House of Dracula)
Эрл Кентон (режиссёр), Эдвард Т. Лоуи мл. (сценарий) Universal Studios [66]
1951 2001 «Место назначения — Луна»
(Destination Moon)
Ирвинг Пичел (режиссёр), Алфорд Ван Ронкел(сценарий), Джеймс О’Хенлон (сценарий), Роберт Энсон Хайнлайн (сценарий, оригинальный роман) George Pal Productions [67]
1951 2001 «Золушка»
(Cinderella)
Клайд Джероними (режиссёр), Уилфред Джексон (режиссёр) Хэмильтон Ласки (режиссёр), Кен Андерсон (сценарий), Гомер Брайтман (сценарий), Уинстон Хиблер (сценарий), Билл Пит (сценарий), Эрдман Пеннер (сценарий), Гарри Ривз (сценарий), Джо Ринальди (сценарий), Тед Сирс (сценарий), Шарль Перро (оригинальная сказка) The Walt Disney Company [67]
1951 2001 «Харви»
(Harvey)
Генри Костер (режиссёр), Оскар Бродни (сценарий), Майлз Коннолли (сценарий), Мэри Чейз (сценарий, оригинальная пьеса) Universal Studios [67]
1951 2001 «Севильский кролик»
(Rabbit of Seville)
Чак Джонс (режиссёр), Майкл Мальтезе (сюжет) Warner Bros. [67]
1951 2001 «Ракета X-M»
(Rocketship X-M)
Курт Ньюман (режиссёр, сценарий), Далтон Трамбо (сценарий), Орвилл Х. Хэмптон (сценарий) Lippert Pictures [67]
1954 2004 «Война миров»
(The War of the Worlds)
Байрон Хэскин (режиссёр), Барре Линдон (сценарий), Герберт Уэллс (оригинальный роман) Paramount Pictures [68]
1954 2004 «Чудовище с глубины 20 000 морских саженей»
(The Beast from 20, 000 Fathoms)
Эжен Лурье (режиссёр), Луи Морхейм (сценарий), Фред Фрейбергер (сценарий), Рэй Брэдбери (сюжет) Mutual Pictures/Warner Bros. [68]
1954 2004 «Дак Доджерс в 24½ веке»
(Duck Dodgers in the 24½th Century)
Чак Джонс (режиссёр), Майкл Мальтезе (сценарий) Warner Bros. [68]
1954 2004 «Пришельцы с Марса»
(Invaders from Mars)
Уильям Кэмерон Мензиес (режиссёр), Ричард Блэйк (сценарий), Джон Такер Баттл (сюжет) National Pictures/20th Century Fox [68]
1954 2004 «Оно пришло из далёкого космоса»
(It Came from Outer Space)
Джек Арнольд (режиссёр), Гарри Эссекс (сценарий), Рэй Брэдбери (сюжет) Universal Studios [68]

Напишите отзыв о статье "Премия «Хьюго» за лучшую постановку"

Примечания

  1. [www.timill.co.uk/smofs/cons1971.htm The World Science Fiction Society Rules 1971]. World Science Fiction Society. Проверено 19 мая 2010. [www.webcitation.org/5yVWa5xq0 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  2. [www.locusmag.com/SFAwards/Db/Hugo.html The Locus index to SF Awards: About the Hugo Awards]. Locus. Oakland, California: Locus. Проверено 21 апреля 2010. [replay.web.archive.org/20100103034223/locusmag.com/SFAwards/Db/Hugo.html Архивировано из первоисточника 3 января 2010].
  3. Jordison, Sam [www.guardian.co.uk/books/booksblog/2008/aug/07/aninternationalcontestweca An International Contest We Can Win]. The Guardian. London, England: The Guardian (7 августа 2008). Проверено 21 апреля 2010. [replay.web.archive.org/20090729220341/www.guardian.co.uk/books/booksblog/2008/aug/07/aninternationalcontestweca Архивировано из первоисточника 29 июля 2009].
  4. 1 2 3 4 5 6 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1970-hugo-awards/ 1970 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVB0HlK Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  5. [www.thehugoawards.org/hugo-history/1964-hugo-awards/ 1964 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV9ilLx Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  6. [www.thehugoawards.org/hugo-history/1966-hugo-awards/ 1966 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVA9Yft Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  7. [www.thehugoawards.org/hugo-categories/ The Hugo Awards: Hugo Award Categories]. World Science Fiction Society. Проверено 7 июня 2010. [2011-05-07 Архивировано из первоисточника www.webcitation.org/5yVWdDjcL].
  8. [www.thehugoawards.org/hugo-history/1958-hugo-awards/ 1958 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV8OfKS Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  9. 1 2 3 4 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1959-hugo-awards/ 1959 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV8bvea Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  10. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1960-hugo-awards/ 1960 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV8sdRZ Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  11. 1 2 3 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1961-hugo-awards/ 1961 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV95kgh Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  12. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1962-hugo-awards/ 1962 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV9ISi6 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  13. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1963-hugo-awards/ 1963 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV9WBOF Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  14. 1 2 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1965-hugo-awards/ 1965 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV9vAxG Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  15. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1967-hugo-awards/ 1967 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVAML7g Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  16. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1968-hugo-awards/ 1968 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVAZbCS Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  17. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1969-hugo-awards/ 1969 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVAme1Q Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  18. 1 2 3 4 5 6 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1971-hugo-awards/ 1971 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVBDaxl Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  19. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1972-hugo-awards/ 1972 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVBQMMn Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  20. 1 2 3 4 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1973-hugo-awards/ 1973 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVBdci0 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  21. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1974-hugo-awards/ 1974 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVBrWZD Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  22. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1975-hugo-awards/ 1975 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVC48bu Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  23. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1976-hugo-awards/ 1976 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVCHQVq Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  24. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1977-hugo-awards/ 1977 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVCTw3d Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  25. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1978-hugo-awards/ 1978 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVCgvUz Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  26. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1979-hugo-awards/ 1979 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVCtt7U Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  27. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1980-hugo-awards/ 1980 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVD8JTi Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  28. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1981-hugo-awards/ 1981 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVDKzRF Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  29. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1982-hugo-awards/ 1982 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVDaIgM Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  30. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1983-hugo-awards/ 1983 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVDp7xG Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  31. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1984-hugo-awards/ 1984 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVE1QEt Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  32. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1995-hugo-awards-2/ 1985 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVEEY09 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  33. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1986-hugo-awards/ 1986 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVEReEG Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  34. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1997-hugo-awards-2/ 1987 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVEeHnz Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  35. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1998-hugo-awards-2/ 1988 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVEsvwZ Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  36. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1989-hugo-awards/ 1989 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVF5zXt Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  37. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1990-hugo-awards/ 1990 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVFL5F0 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  38. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1991-hugo-awards/ 1991 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVFYMsr Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  39. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1992-hugo-awards/ 1992 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVFlG5L Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  40. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1993-hugo-awards/ 1993 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVFyAKQ Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  41. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1994-hugo-awards/ 1994 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVGBv5f Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  42. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1995-hugo-awards/ 1995 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVGP9s3 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  43. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1996-hugo-awards/ 1996 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVGbnTP Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  44. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1997-hugo-awards/ 1997 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVGowXP Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  45. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1998-hugo-awards/ 1998 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVH254r Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  46. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1999-hugo-awards/ 1999 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVHGHv9 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  47. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2000-hugo-awards/ 2000 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVHTwxU Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  48. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2001-hugo-awards/ 2001 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVHiEzn Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  49. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2002-hugo-awards/ 2002 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVHv79p Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  50. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2003-hugo-awards/ 2003 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVI8r8Z Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  51. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2004-hugos/ 2004 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVIM92Z Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  52. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.thehugoawards.org/hugo-history/credits/ 2005 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVIasNL Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  53. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2006-hugo-awards/ 2006 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVIozkz Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  54. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2007-hugo-awards/ 2007 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVJ2L2L Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  55. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2008-hugo-awards/ 2008 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVJFbu3 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  56. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2009-hugo-awards/ 2009 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVJU4bH Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  57. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2010-hugo-awards/ 2010 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 25 апреля 2011. [www.webcitation.org/5yVVJiRJV Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  58. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nielsen Hayden, Patrick. [www.tor.com/blogs/2011/04/2011-hugo-nominations 2011 Hugo Finalists]. Tor.com. Проверено 25 апреля 2011. [www.webcitation.org/5yVVK2xxH Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  59. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2012-hugo-awards/ 2012 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 9 апреля 2012. [www.webcitation.org/66nnsGGRI Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  60. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2013-hugo-awards/ 2013 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 11 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FwgTEvMF Архивировано из первоисточника 17 апреля 2013].
  61. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2014-hugo-awards/ 2014 Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2014.
  62. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2015-hugo-awards/ 2015 Hugo Awards]. World Science Fiction Society (22 августа 2015). Проверено 23 августа 2015.
  63. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/2016-hugo-awards/ 2016 Hugo Awards]. World Science Fiction Society (26 апреля 2016). Проверено 28 апреля 2016.
  64. 1 2 3 [www.thehugoawards.org/hugo-faq/ The Hugo Awards: FAQ. What are Retro-Hugos?]. World Science Fiction Society. Проверено 20 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVV4tiaD Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  65. [www.locusmag.com/SFAwards/Db/RetroHugo.html The Locus index to SF Awards: About the Retro Hugo Awards]. «Локус». Oakland, California: Locus. Проверено 21 апреля 2010. [replay.web.archive.org/20100103042101/locusmag.com/SFAwards/Db/RetroHugo.html Архивировано из первоисточника 3 января 2010].
  66. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1946-retro-hugo-awards/ 1946 Retro Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVKYXP8 Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  67. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1951-retro-hugo-awards/ 1951 Retro Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVKlO0b Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].
  68. 1 2 3 4 5 [www.thehugoawards.org/hugo-history/1954-retro-hugo-awards/ 1954 Retro Hugo Awards]. World Science Fiction Society. Проверено 19 апреля 2010. [www.webcitation.org/5yVVKyJ1k Архивировано из первоисточника 7 мая 2011].

Ссылки

  • [www.hugo.org/hugos.html Официальный сайт премии «Хьюго»] (англ.)
  • [www.locusmag.com/SFAwards/Db/HugoNomList.html Список номинантов премии «Хьюго»] на сайте журнала Локус (англ.)

Отрывок, характеризующий Премия «Хьюго» за лучшую постановку

В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.
Вступив снова в эти определенные условия полковой жизни, Ростов испытал радость и успокоение, подобные тем, которые чувствует усталый человек, ложась на отдых. Тем отраднее была в эту кампанию эта полковая жизнь Ростову, что он, после проигрыша Долохову (поступка, которого он, несмотря на все утешения родных, не мог простить себе), решился служить не как прежде, а чтобы загладить свою вину, служить хорошо и быть вполне отличным товарищем и офицером, т. е. прекрасным человеком, что представлялось столь трудным в миру, а в полку столь возможным.
Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям. Ему посылалось по 10 ти тысяч в год, теперь же он решился брать только две, а остальные предоставлять родителям для уплаты долга.

Армия наша после неоднократных отступлений, наступлений и сражений при Пултуске, при Прейсиш Эйлау, сосредоточивалась около Бартенштейна. Ожидали приезда государя к армии и начала новой кампании.
Павлоградский полк, находившийся в той части армии, которая была в походе 1805 года, укомплектовываясь в России, опоздал к первым действиям кампании. Он не был ни под Пултуском, ни под Прейсиш Эйлау и во второй половине кампании, присоединившись к действующей армии, был причислен к отряду Платова.
Отряд Платова действовал независимо от армии. Несколько раз павлоградцы были частями в перестрелках с неприятелем, захватили пленных и однажды отбили даже экипажи маршала Удино. В апреле месяце павлоградцы несколько недель простояли около разоренной до тла немецкой пустой деревни, не трогаясь с места.
Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны; по нескольку дней не выдавали ни лошадям ни людям провианта. Так как подвоз сделался невозможен, то люди рассыпались по заброшенным пустынным деревням отыскивать картофель, но уже и того находили мало. Всё было съедено, и все жители разбежались; те, которые оставались, были хуже нищих, и отнимать у них уж было нечего, и даже мало – жалостливые солдаты часто вместо того, чтобы пользоваться от них, отдавали им свое последнее.
Павлоградский полк в делах потерял только двух раненых; но от голоду и болезней потерял почти половину людей. В госпиталях умирали так верно, что солдаты, больные лихорадкой и опухолью, происходившими от дурной пищи, предпочитали нести службу, через силу волоча ноги во фронте, чем отправляться в больницы. С открытием весны солдаты стали находить показывавшееся из земли растение, похожее на спаржу, которое они называли почему то машкин сладкий корень, и рассыпались по лугам и полям, отыскивая этот машкин сладкий корень (который был очень горек), саблями выкапывали его и ели, несмотря на приказания не есть этого вредного растения.
Весною между солдатами открылась новая болезнь, опухоль рук, ног и лица, причину которой медики полагали в употреблении этого корня. Но несмотря на запрещение, павлоградские солдаты эскадрона Денисова ели преимущественно машкин сладкий корень, потому что уже вторую неделю растягивали последние сухари, выдавали только по полфунта на человека, а картофель в последнюю посылку привезли мерзлый и проросший. Лошади питались тоже вторую неделю соломенными крышами с домов, были безобразно худы и покрыты еще зимнею, клоками сбившеюся шерстью.
Несмотря на такое бедствие, солдаты и офицеры жили точно так же, как и всегда; так же и теперь, хотя и с бледными и опухлыми лицами и в оборванных мундирах, гусары строились к расчетам, ходили на уборку, чистили лошадей, амуницию, таскали вместо корма солому с крыш и ходили обедать к котлам, от которых вставали голодные, подшучивая над своею гадкой пищей и своим голодом. Также как и всегда, в свободное от службы время солдаты жгли костры, парились голые у огней, курили, отбирали и пекли проросший, прелый картофель и рассказывали и слушали рассказы или о Потемкинских и Суворовских походах, или сказки об Алеше пройдохе, и о поповом батраке Миколке.
Офицеры так же, как и обыкновенно, жили по двое, по трое, в раскрытых полуразоренных домах. Старшие заботились о приобретении соломы и картофеля, вообще о средствах пропитания людей, младшие занимались, как всегда, кто картами (денег было много, хотя провианта и не было), кто невинными играми – в свайку и городки. Об общем ходе дел говорили мало, частью оттого, что ничего положительного не знали, частью оттого, что смутно чувствовали, что общее дело войны шло плохо.
Ростов жил, попрежнему, с Денисовым, и дружеская связь их, со времени их отпуска, стала еще теснее. Денисов никогда не говорил про домашних Ростова, но по нежной дружбе, которую командир оказывал своему офицеру, Ростов чувствовал, что несчастная любовь старого гусара к Наташе участвовала в этом усилении дружбы. Денисов видимо старался как можно реже подвергать Ростова опасностям, берег его и после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. На одной из своих командировок Ростов нашел в заброшенной разоренной деревне, куда он приехал за провиантом, семейство старика поляка и его дочери, с грудным ребенком. Они были раздеты, голодны, и не могли уйти, и не имели средств выехать. Ростов привез их в свою стоянку, поместил в своей квартире, и несколько недель, пока старик оправлялся, содержал их. Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее, и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасенной им хорошенькой полькой. Ростов принял шутку за оскорбление и, вспыхнув, наговорил офицеру таких неприятных вещей, что Денисов с трудом мог удержать обоих от дуэли. Когда офицер ушел и Денисов, сам не знавший отношений Ростова к польке, стал упрекать его за вспыльчивость, Ростов сказал ему:
– Как же ты хочешь… Она мне, как сестра, и я не могу тебе описать, как это обидно мне было… потому что… ну, оттого…
Денисов ударил его по плечу, и быстро стал ходить по комнате, не глядя на Ростова, что он делывал в минуты душевного волнения.
– Экая дуг'ацкая ваша пог'ода Г'остовская, – проговорил он, и Ростов заметил слезы на глазах Денисова.


В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии. Ростову не удалось попасть на смотр который делал государь в Бартенштейне: павлоградцы стояли на аванпостах, далеко впереди Бартенштейна.
Они стояли биваками. Денисов с Ростовым жили в вырытой для них солдатами землянке, покрытой сучьями и дерном. Землянка была устроена следующим, вошедшим тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина ширины, два – глубины и три с половиной длины. С одного конца канавы делались ступеньки, и это был сход, крыльцо; сама канава была комната, в которой у счастливых, как у эскадронного командира, в дальней, противуположной ступеням стороне, лежала на кольях, доска – это был стол. С обеих сторон вдоль канавы была снята на аршин земля, и это были две кровати и диваны. Крыша устраивалась так, что в середине можно было стоять, а на кровати даже можно было сидеть, ежели подвинуться ближе к столу. У Денисова, жившего роскошно, потому что солдаты его эскадрона любили его, была еще доска в фронтоне крыши, и в этой доске было разбитое, но склеенное стекло. Когда было очень холодно, то к ступеням (в приемную, как называл Денисов эту часть балагана), приносили на железном загнутом листе жар из солдатских костров, и делалось так тепло, что офицеры, которых много всегда бывало у Денисова и Ростова, сидели в одних рубашках.
В апреле месяце Ростов был дежурным. В 8 м часу утра, вернувшись домой, после бессонной ночи, он велел принести жару, переменил измокшее от дождя белье, помолился Богу, напился чаю, согрелся, убрал в порядок вещи в своем уголке и на столе, и с обветрившимся, горевшим лицом, в одной рубашке, лег на спину, заложив руки под голову. Он приятно размышлял о том, что на днях должен выйти ему следующий чин за последнюю рекогносцировку, и ожидал куда то вышедшего Денисова. Ростову хотелось поговорить с ним.
За шалашом послышался перекатывающийся крик Денисова, очевидно разгорячившегося. Ростов подвинулся к окну посмотреть, с кем он имел дело, и увидал вахмистра Топчеенко.
– Я тебе пг'иказывал не пускать их жг'ать этот ког'ень, машкин какой то! – кричал Денисов. – Ведь я сам видел, Лазаг'чук с поля тащил.
– Я приказывал, ваше высокоблагородие, не слушают, – отвечал вахмистр.
Ростов опять лег на свою кровать и с удовольствием подумал: «пускай его теперь возится, хлопочет, я свое дело отделал и лежу – отлично!» Из за стенки он слышал, что, кроме вахмистра, еще говорил Лаврушка, этот бойкий плутоватый лакей Денисова. Лаврушка что то рассказывал о каких то подводах, сухарях и быках, которых он видел, ездивши за провизией.
За балаганом послышался опять удаляющийся крик Денисова и слова: «Седлай! Второй взвод!»
«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
Дело представлялось со стороны обиженных в таком виде, что, после отбития транспорта, майор Денисов, без всякого вызова, в пьяном виде явился к обер провиантмейстеру, назвал его вором, угрожал побоями и когда был выведен вон, то бросился в канцелярию, избил двух чиновников и одному вывихнул руку.
Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.


В июне месяце произошло Фридландское сражение, в котором не участвовали павлоградцы, и вслед за ним объявлено было перемирие. Ростов, тяжело чувствовавший отсутствие своего друга, не имея со времени его отъезда никаких известий о нем и беспокоясь о ходе его дела и раны, воспользовался перемирием и отпросился в госпиталь проведать Денисова.
Госпиталь находился в маленьком прусском местечке, два раза разоренном русскими и французскими войсками. Именно потому, что это было летом, когда в поле было так хорошо, местечко это с своими разломанными крышами и заборами и своими загаженными улицами, оборванными жителями и пьяными и больными солдатами, бродившими по нем, представляло особенно мрачное зрелище.
В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.
– Да ведь этот, кажется… – обратился он к фельдшеру.
– Уж как просили, ваше благородие, – сказал старый солдат с дрожанием нижней челюсти. – Еще утром кончился. Ведь тоже люди, а не собаки…
– Сейчас пришлю, уберут, уберут, – поспешно сказал фельдшер. – Пожалуйте, ваше благородие.
– Пойдем, пойдем, – поспешно сказал Ростов, и опустив глаза, и сжавшись, стараясь пройти незамеченным сквозь строй этих укоризненных и завистливых глаз, устремленных на него, он вышел из комнаты.


Пройдя коридор, фельдшер ввел Ростова в офицерские палаты, состоявшие из трех, с растворенными дверями, комнат. В комнатах этих были кровати; раненые и больные офицеры лежали и сидели на них. Некоторые в больничных халатах ходили по комнатам. Первое лицо, встретившееся Ростову в офицерских палатах, был маленький, худой человечек без руки, в колпаке и больничном халате с закушенной трубочкой, ходивший в первой комнате. Ростов, вглядываясь в него, старался вспомнить, где он его видел.
– Вот где Бог привел свидеться, – сказал маленький человек. – Тушин, Тушин, помните довез вас под Шенграбеном? А мне кусочек отрезали, вот… – сказал он, улыбаясь, показывая на пустой рукав халата. – Василья Дмитриевича Денисова ищете? – сожитель! – сказал он, узнав, кого нужно было Ростову. – Здесь, здесь и Тушин повел его в другую комнату, из которой слышался хохот нескольких голосов.
«И как они могут не только хохотать, но жить тут»? думал Ростов, всё слыша еще этот запах мертвого тела, которого он набрался еще в солдатском госпитале, и всё еще видя вокруг себя эти завистливые взгляды, провожавшие его с обеих сторон, и лицо этого молодого солдата с закаченными глазами.
Денисов, закрывшись с головой одеялом, спал не постели, несмотря на то, что был 12 й час дня.
– А, Г'остов? 3до'ово, здо'ово, – закричал он всё тем же голосом, как бывало и в полку; но Ростов с грустью заметил, как за этой привычной развязностью и оживленностью какое то новое дурное, затаенное чувство проглядывало в выражении лица, в интонациях и словах Денисова.
Рана его, несмотря на свою ничтожность, все еще не заживала, хотя уже прошло шесть недель, как он был ранен. В лице его была та же бледная опухлость, которая была на всех гошпитальных лицах. Но не это поразило Ростова; его поразило то, что Денисов как будто не рад был ему и неестественно ему улыбался. Денисов не расспрашивал ни про полк, ни про общий ход дела. Когда Ростов говорил про это, Денисов не слушал.
Ростов заметил даже, что Денисову неприятно было, когда ему напоминали о полке и вообще о той, другой, вольной жизни, которая шла вне госпиталя. Он, казалось, старался забыть ту прежнюю жизнь и интересовался только своим делом с провиантскими чиновниками. На вопрос Ростова, в каком положении было дело, он тотчас достал из под подушки бумагу, полученную из комиссии, и свой черновой ответ на нее. Он оживился, начав читать свою бумагу и особенно давал заметить Ростову колкости, которые он в этой бумаге говорил своим врагам. Госпитальные товарищи Денисова, окружившие было Ростова – вновь прибывшее из вольного света лицо, – стали понемногу расходиться, как только Денисов стал читать свою бумагу. По их лицам Ростов понял, что все эти господа уже не раз слышали всю эту успевшую им надоесть историю. Только сосед на кровати, толстый улан, сидел на своей койке, мрачно нахмурившись и куря трубку, и маленький Тушин без руки продолжал слушать, неодобрительно покачивая головой. В середине чтения улан перебил Денисова.
– А по мне, – сказал он, обращаясь к Ростову, – надо просто просить государя о помиловании. Теперь, говорят, награды будут большие, и верно простят…
– Мне просить государя! – сказал Денисов голосом, которому он хотел придать прежнюю энергию и горячность, но который звучал бесполезной раздражительностью. – О чем? Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников. Пускай судят, я никого не боюсь: я честно служил царю, отечеству и не крал! И меня разжаловать, и… Слушай, я так прямо и пишу им, вот я пишу: «ежели бы я был казнокрад…
– Ловко написано, что и говорить, – сказал Тушин. Да не в том дело, Василий Дмитрич, – он тоже обратился к Ростову, – покориться надо, а вот Василий Дмитрич не хочет. Ведь аудитор говорил вам, что дело ваше плохо.
– Ну пускай будет плохо, – сказал Денисов. – Вам написал аудитор просьбу, – продолжал Тушин, – и надо подписать, да вот с ними и отправить. У них верно (он указал на Ростова) и рука в штабе есть. Уже лучше случая не найдете.
– Да ведь я сказал, что подличать не стану, – перебил Денисов и опять продолжал чтение своей бумаги.
Ростов не смел уговаривать Денисова, хотя он инстинктом чувствовал, что путь, предлагаемый Тушиным и другими офицерами, был самый верный, и хотя он считал бы себя счастливым, ежели бы мог оказать помощь Денисову: он знал непреклонность воли Денисова и его правдивую горячность.
Когда кончилось чтение ядовитых бумаг Денисова, продолжавшееся более часа, Ростов ничего не сказал, и в самом грустном расположении духа, в обществе опять собравшихся около него госпитальных товарищей Денисова, провел остальную часть дня, рассказывая про то, что он знал, и слушая рассказы других. Денисов мрачно молчал в продолжение всего вечера.
Поздно вечером Ростов собрался уезжать и спросил Денисова, не будет ли каких поручений?
– Да, постой, – сказал Денисов, оглянулся на офицеров и, достав из под подушки свои бумаги, пошел к окну, на котором у него стояла чернильница, и сел писать.
– Видно плетью обуха не пег'ешибешь, – сказал он, отходя от окна и подавая Ростову большой конверт. – Это была просьба на имя государя, составленная аудитором, в которой Денисов, ничего не упоминая о винах провиантского ведомства, просил только о помиловании.
– Передай, видно… – Он не договорил и улыбнулся болезненно фальшивой улыбкой.


Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
– Однако я тебя стесняю, – сказал он ему тихо, – пойдем, поговорим о деле, и я уйду.
– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.
– Ростов! здравствуй; мы и не видались, – сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно мрачно и расстроено было лицо Ростова.
– Ничего, ничего, – отвечал Ростов.
– Ты зайдешь?
– Да, зайду.
Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомнения. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своей покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этой грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своей белой ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.
Запах еды преображенцев и голод вызвали его из этого состояния: надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать. Он пошел к гостинице, которую видел утром. В гостинице он застал так много народу, офицеров, так же как и он приехавших в статских платьях, что он насилу добился обеда. Два офицера одной с ним дивизии присоединились к нему. Разговор естественно зашел о мире. Офицеры, товарищи Ростова, как и большая часть армии, были недовольны миром, заключенным после Фридланда. Говорили, что еще бы подержаться, Наполеон бы пропал, что у него в войсках ни сухарей, ни зарядов уж не было. Николай молча ел и преимущественно пил. Он выпил один две бутылки вина. Внутренняя поднявшаяся в нем работа, не разрешаясь, всё также томила его. Он боялся предаваться своим мыслям и не мог отстать от них. Вдруг на слова одного из офицеров, что обидно смотреть на французов, Ростов начал кричать с горячностью, ничем не оправданною, и потому очень удивившею офицеров.
– И как вы можете судить, что было бы лучше! – закричал он с лицом, вдруг налившимся кровью. – Как вы можете судить о поступках государя, какое мы имеем право рассуждать?! Мы не можем понять ни цели, ни поступков государя!
– Да я ни слова не говорил о государе, – оправдывался офицер, не могший иначе как тем, что Ростов пьян, объяснить себе его вспыльчивости.
Но Ростов не слушал.
– Мы не чиновники дипломатические, а мы солдаты и больше ничего, – продолжал он. – Умирать велят нам – так умирать. А коли наказывают, так значит – виноват; не нам судить. Угодно государю императору признать Бонапарте императором и заключить с ним союз – значит так надо. А то, коли бы мы стали обо всем судить да рассуждать, так этак ничего святого не останется. Этак мы скажем, что ни Бога нет, ничего нет, – ударяя по столу кричал Николай, весьма некстати, по понятиям своих собеседников, но весьма последовательно по ходу своих мыслей.
– Наше дело исполнять свой долг, рубиться и не думать, вот и всё, – заключил он.
– И пить, – сказал один из офицеров, не желавший ссориться.
– Да, и пить, – подхватил Николай. – Эй ты! Еще бутылку! – крикнул он.



В 1808 году император Александр ездил в Эрфурт для нового свидания с императором Наполеоном, и в высшем Петербургском обществе много говорили о величии этого торжественного свидания.
В 1809 году близость двух властелинов мира, как называли Наполеона и Александра, дошла до того, что, когда Наполеон объявил в этом году войну Австрии, то русский корпус выступил за границу для содействия своему прежнему врагу Бонапарте против прежнего союзника, австрийского императора; до того, что в высшем свете говорили о возможности брака между Наполеоном и одной из сестер императора Александра. Но, кроме внешних политических соображений, в это время внимание русского общества с особенной живостью обращено было на внутренние преобразования, которые были производимы в это время во всех частях государственного управления.
Жизнь между тем, настоящая жизнь людей с своими существенными интересами здоровья, болезни, труда, отдыха, с своими интересами мысли, науки, поэзии, музыки, любви, дружбы, ненависти, страстей, шла как и всегда независимо и вне политической близости или вражды с Наполеоном Бонапарте, и вне всех возможных преобразований.
Князь Андрей безвыездно прожил два года в деревне. Все те предприятия по именьям, которые затеял у себя Пьер и не довел ни до какого результата, беспрестанно переходя от одного дела к другому, все эти предприятия, без выказыванья их кому бы то ни было и без заметного труда, были исполнены князем Андреем.
Он имел в высшей степени ту недостававшую Пьеру практическую цепкость, которая без размахов и усилий с его стороны давала движение делу.
Одно именье его в триста душ крестьян было перечислено в вольные хлебопашцы (это был один из первых примеров в России), в других барщина заменена оброком. В Богучарово была выписана на его счет ученая бабка для помощи родильницам, и священник за жалованье обучал детей крестьянских и дворовых грамоте.
Одну половину времени князь Андрей проводил в Лысых Горах с отцом и сыном, который был еще у нянек; другую половину времени в богучаровской обители, как называл отец его деревню. Несмотря на выказанное им Пьеру равнодушие ко всем внешним событиям мира, он усердно следил за ними, получал много книг, и к удивлению своему замечал, когда к нему или к отцу его приезжали люди свежие из Петербурга, из самого водоворота жизни, что эти люди, в знании всего совершающегося во внешней и внутренней политике, далеко отстали от него, сидящего безвыездно в деревне.
Кроме занятий по именьям, кроме общих занятий чтением самых разнообразных книг, князь Андрей занимался в это время критическим разбором наших двух последних несчастных кампаний и составлением проекта об изменении наших военных уставов и постановлений.
Весною 1809 года, князь Андрей поехал в рязанские именья своего сына, которого он был опекуном.
Пригреваемый весенним солнцем, он сидел в коляске, поглядывая на первую траву, первые листья березы и первые клубы белых весенних облаков, разбегавшихся по яркой синеве неба. Он ни о чем не думал, а весело и бессмысленно смотрел по сторонам.
Проехали перевоз, на котором он год тому назад говорил с Пьером. Проехали грязную деревню, гумны, зеленя, спуск, с оставшимся снегом у моста, подъём по размытой глине, полосы жнивья и зеленеющего кое где кустарника и въехали в березовый лес по обеим сторонам дороги. В лесу было почти жарко, ветру не слышно было. Береза вся обсеянная зелеными клейкими листьями, не шевелилась и из под прошлогодних листьев, поднимая их, вылезала зеленея первая трава и лиловые цветы. Рассыпанные кое где по березнику мелкие ели своей грубой вечной зеленью неприятно напоминали о зиме. Лошади зафыркали, въехав в лес и виднее запотели.
Лакей Петр что то сказал кучеру, кучер утвердительно ответил. Но видно Петру мало было сочувствования кучера: он повернулся на козлах к барину.
– Ваше сиятельство, лёгко как! – сказал он, почтительно улыбаясь.
– Что!
– Лёгко, ваше сиятельство.
«Что он говорит?» подумал князь Андрей. «Да, об весне верно, подумал он, оглядываясь по сторонам. И то зелено всё уже… как скоро! И береза, и черемуха, и ольха уж начинает… А дуб и не заметно. Да, вот он, дуб».
На краю дороги стоял дуб. Вероятно в десять раз старше берез, составлявших лес, он был в десять раз толще и в два раза выше каждой березы. Это был огромный в два обхвата дуб с обломанными, давно видно, суками и с обломанной корой, заросшей старыми болячками. С огромными своими неуклюжими, несимметрично растопыренными, корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым и презрительным уродом стоял между улыбающимися березами. Только он один не хотел подчиняться обаянию весны и не хотел видеть ни весны, ни солнца.
«Весна, и любовь, и счастие!» – как будто говорил этот дуб, – «и как не надоест вам всё один и тот же глупый и бессмысленный обман. Всё одно и то же, и всё обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастия. Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинакие, и вон и я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, где ни выросли они – из спины, из боков; как выросли – так и стою, и не верю вашим надеждам и обманам».
Князь Андрей несколько раз оглянулся на этот дуб, проезжая по лесу, как будто он чего то ждал от него. Цветы и трава были и под дубом, но он всё так же, хмурясь, неподвижно, уродливо и упорно, стоял посреди их.
«Да, он прав, тысячу раз прав этот дуб, думал князь Андрей, пускай другие, молодые, вновь поддаются на этот обман, а мы знаем жизнь, – наша жизнь кончена!» Целый новый ряд мыслей безнадежных, но грустно приятных в связи с этим дубом, возник в душе князя Андрея. Во время этого путешествия он как будто вновь обдумал всю свою жизнь, и пришел к тому же прежнему успокоительному и безнадежному заключению, что ему начинать ничего было не надо, что он должен доживать свою жизнь, не делая зла, не тревожась и ничего не желая.


По опекунским делам рязанского именья, князю Андрею надо было видеться с уездным предводителем. Предводителем был граф Илья Андреич Ростов, и князь Андрей в середине мая поехал к нему.
Был уже жаркий период весны. Лес уже весь оделся, была пыль и было так жарко, что проезжая мимо воды, хотелось купаться.
Князь Андрей, невеселый и озабоченный соображениями о том, что и что ему нужно о делах спросить у предводителя, подъезжал по аллее сада к отрадненскому дому Ростовых. Вправо из за деревьев он услыхал женский, веселый крик, и увидал бегущую на перерез его коляски толпу девушек. Впереди других ближе, подбегала к коляске черноволосая, очень тоненькая, странно тоненькая, черноглазая девушка в желтом ситцевом платье, повязанная белым носовым платком, из под которого выбивались пряди расчесавшихся волос. Девушка что то кричала, но узнав чужого, не взглянув на него, со смехом побежала назад.
Князю Андрею вдруг стало от чего то больно. День был так хорош, солнце так ярко, кругом всё так весело; а эта тоненькая и хорошенькая девушка не знала и не хотела знать про его существование и была довольна, и счастлива какой то своей отдельной, – верно глупой – но веселой и счастливой жизнию. «Чему она так рада? о чем она думает! Не об уставе военном, не об устройстве рязанских оброчных. О чем она думает? И чем она счастлива?» невольно с любопытством спрашивал себя князь Андрей.
Граф Илья Андреич в 1809 м году жил в Отрадном всё так же как и прежде, то есть принимая почти всю губернию, с охотами, театрами, обедами и музыкантами. Он, как всякому новому гостю, был рад князю Андрею, и почти насильно оставил его ночевать.
В продолжение скучного дня, во время которого князя Андрея занимали старшие хозяева и почетнейшие из гостей, которыми по случаю приближающихся именин был полон дом старого графа, Болконский несколько раз взглядывая на Наташу чему то смеявшуюся и веселившуюся между другой молодой половиной общества, всё спрашивал себя: «о чем она думает? Чему она так рада!».
Вечером оставшись один на новом месте, он долго не мог заснуть. Он читал, потом потушил свечу и опять зажег ее. В комнате с закрытыми изнутри ставнями было жарко. Он досадовал на этого глупого старика (так он называл Ростова), который задержал его, уверяя, что нужные бумаги в городе, не доставлены еще, досадовал на себя за то, что остался.
Князь Андрей встал и подошел к окну, чтобы отворить его. Как только он открыл ставни, лунный свет, как будто он настороже у окна давно ждал этого, ворвался в комнату. Он отворил окно. Ночь была свежая и неподвижно светлая. Перед самым окном был ряд подстриженных дерев, черных с одной и серебристо освещенных с другой стороны. Под деревами была какая то сочная, мокрая, кудрявая растительность с серебристыми кое где листьями и стеблями. Далее за черными деревами была какая то блестящая росой крыша, правее большое кудрявое дерево, с ярко белым стволом и сучьями, и выше его почти полная луна на светлом, почти беззвездном, весеннем небе. Князь Андрей облокотился на окно и глаза его остановились на этом небе.
Комната князя Андрея была в среднем этаже; в комнатах над ним тоже жили и не спали. Он услыхал сверху женский говор.
– Только еще один раз, – сказал сверху женский голос, который сейчас узнал князь Андрей.
– Да когда же ты спать будешь? – отвечал другой голос.
– Я не буду, я не могу спать, что ж мне делать! Ну, последний раз…
Два женские голоса запели какую то музыкальную фразу, составлявшую конец чего то.
– Ах какая прелесть! Ну теперь спать, и конец.
– Ты спи, а я не могу, – отвечал первый голос, приблизившийся к окну. Она видимо совсем высунулась в окно, потому что слышно было шуршанье ее платья и даже дыханье. Всё затихло и окаменело, как и луна и ее свет и тени. Князь Андрей тоже боялся пошевелиться, чтобы не выдать своего невольного присутствия.
– Соня! Соня! – послышался опять первый голос. – Ну как можно спать! Да ты посмотри, что за прелесть! Ах, какая прелесть! Да проснись же, Соня, – сказала она почти со слезами в голосе. – Ведь этакой прелестной ночи никогда, никогда не бывало.
Соня неохотно что то отвечала.
– Нет, ты посмотри, что за луна!… Ах, какая прелесть! Ты поди сюда. Душенька, голубушка, поди сюда. Ну, видишь? Так бы вот села на корточки, вот так, подхватила бы себя под коленки, – туже, как можно туже – натужиться надо. Вот так!
– Полно, ты упадешь.
Послышалась борьба и недовольный голос Сони: «Ведь второй час».
– Ах, ты только всё портишь мне. Ну, иди, иди.
Опять всё замолкло, но князь Андрей знал, что она всё еще сидит тут, он слышал иногда тихое шевеленье, иногда вздохи.
– Ах… Боже мой! Боже мой! что ж это такое! – вдруг вскрикнула она. – Спать так спать! – и захлопнула окно.
«И дела нет до моего существования!» подумал князь Андрей в то время, как он прислушивался к ее говору, почему то ожидая и боясь, что она скажет что нибудь про него. – «И опять она! И как нарочно!» думал он. В душе его вдруг поднялась такая неожиданная путаница молодых мыслей и надежд, противоречащих всей его жизни, что он, чувствуя себя не в силах уяснить себе свое состояние, тотчас же заснул.


На другой день простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой.
Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики еще глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад; всё было полно, тенисто и густо; и молодые ели, рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами.
Целый день был жаркий, где то собиралась гроза, но только небольшая тучка брызнула на пыль дороги и на сочные листья. Левая сторона леса была темна, в тени; правая мокрая, глянцовитая блестела на солнце, чуть колыхаясь от ветра. Всё было в цвету; соловьи трещали и перекатывались то близко, то далеко.
«Да, здесь, в этом лесу был этот дуб, с которым мы были согласны», подумал князь Андрей. «Да где он», подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги и сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал. Старый дуб, весь преображенный, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого недоверия и горя, – ничего не было видно. Сквозь жесткую, столетнюю кору пробились без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что этот старик произвел их. «Да, это тот самый дуб», подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное, весеннее чувство радости и обновления. Все лучшие минуты его жизни вдруг в одно и то же время вспомнились ему. И Аустерлиц с высоким небом, и мертвое, укоризненное лицо жены, и Пьер на пароме, и девочка, взволнованная красотою ночи, и эта ночь, и луна, – и всё это вдруг вспомнилось ему.
«Нет, жизнь не кончена в 31 год, вдруг окончательно, беспеременно решил князь Андрей. Мало того, что я знаю всё то, что есть во мне, надо, чтобы и все знали это: и Пьер, и эта девочка, которая хотела улететь в небо, надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь, чтоб не жили они так независимо от моей жизни, чтоб на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!»

Возвратившись из своей поездки, князь Андрей решился осенью ехать в Петербург и придумал разные причины этого решенья. Целый ряд разумных, логических доводов, почему ему необходимо ехать в Петербург и даже служить, ежеминутно был готов к его услугам. Он даже теперь не понимал, как мог он когда нибудь сомневаться в необходимости принять деятельное участие в жизни, точно так же как месяц тому назад он не понимал, как могла бы ему притти мысль уехать из деревни. Ему казалось ясно, что все его опыты жизни должны были пропасть даром и быть бессмыслицей, ежели бы он не приложил их к делу и не принял опять деятельного участия в жизни. Он даже не понимал того, как на основании таких же бедных разумных доводов прежде очевидно было, что он бы унизился, ежели бы теперь после своих уроков жизни опять бы поверил в возможность приносить пользу и в возможность счастия и любви. Теперь разум подсказывал совсем другое. После этой поездки князь Андрей стал скучать в деревне, прежние занятия не интересовали его, и часто, сидя один в своем кабинете, он вставал, подходил к зеркалу и долго смотрел на свое лицо. Потом он отворачивался и смотрел на портрет покойницы Лизы, которая с взбитыми a la grecque [по гречески] буклями нежно и весело смотрела на него из золотой рамки. Она уже не говорила мужу прежних страшных слов, она просто и весело с любопытством смотрела на него. И князь Андрей, заложив назад руки, долго ходил по комнате, то хмурясь, то улыбаясь, передумывая те неразумные, невыразимые словом, тайные как преступление мысли, связанные с Пьером, с славой, с девушкой на окне, с дубом, с женской красотой и любовью, которые изменили всю его жизнь. И в эти то минуты, когда кто входил к нему, он бывал особенно сух, строго решителен и в особенности неприятно логичен.
– Mon cher, [Дорогой мой,] – бывало скажет входя в такую минуту княжна Марья, – Николушке нельзя нынче гулять: очень холодно.
– Ежели бы было тепло, – в такие минуты особенно сухо отвечал князь Андрей своей сестре, – то он бы пошел в одной рубашке, а так как холодно, надо надеть на него теплую одежду, которая для этого и выдумана. Вот что следует из того, что холодно, а не то чтобы оставаться дома, когда ребенку нужен воздух, – говорил он с особенной логичностью, как бы наказывая кого то за всю эту тайную, нелогичную, происходившую в нем, внутреннюю работу. Княжна Марья думала в этих случаях о том, как сушит мужчин эта умственная работа.


Князь Андрей приехал в Петербург в августе 1809 года. Это было время апогея славы молодого Сперанского и энергии совершаемых им переворотов. В этом самом августе, государь, ехав в коляске, был вывален, повредил себе ногу, и оставался в Петергофе три недели, видаясь ежедневно и исключительно со Сперанским. В это время готовились не только два столь знаменитые и встревожившие общество указа об уничтожении придворных чинов и об экзаменах на чины коллежских асессоров и статских советников, но и целая государственная конституция, долженствовавшая изменить существующий судебный, административный и финансовый порядок управления России от государственного совета до волостного правления. Теперь осуществлялись и воплощались те неясные, либеральные мечтания, с которыми вступил на престол император Александр, и которые он стремился осуществить с помощью своих помощников Чарторижского, Новосильцева, Кочубея и Строгонова, которых он сам шутя называл comite du salut publique. [комитет общественного спасения.]
Теперь всех вместе заменил Сперанский по гражданской части и Аракчеев по военной. Князь Андрей вскоре после приезда своего, как камергер, явился ко двору и на выход. Государь два раза, встретив его, не удостоил его ни одним словом. Князю Андрею всегда еще прежде казалось, что он антипатичен государю, что государю неприятно его лицо и всё существо его. В сухом, отдаляющем взгляде, которым посмотрел на него государь, князь Андрей еще более чем прежде нашел подтверждение этому предположению. Придворные объяснили князю Андрею невнимание к нему государя тем, что Его Величество был недоволен тем, что Болконский не служил с 1805 года.
«Я сам знаю, как мы не властны в своих симпатиях и антипатиях, думал князь Андрей, и потому нечего думать о том, чтобы представить лично мою записку о военном уставе государю, но дело будет говорить само за себя». Он передал о своей записке старому фельдмаршалу, другу отца. Фельдмаршал, назначив ему час, ласково принял его и обещался доложить государю. Через несколько дней было объявлено князю Андрею, что он имеет явиться к военному министру, графу Аракчееву.
В девять часов утра, в назначенный день, князь Андрей явился в приемную к графу Аракчееву.
Лично князь Андрей не знал Аракчеева и никогда не видал его, но всё, что он знал о нем, мало внушало ему уважения к этому человеку.
«Он – военный министр, доверенное лицо государя императора; никому не должно быть дела до его личных свойств; ему поручено рассмотреть мою записку, следовательно он один и может дать ход ей», думал князь Андрей, дожидаясь в числе многих важных и неважных лиц в приемной графа Аракчеева.
Князь Андрей во время своей, большей частью адъютантской, службы много видел приемных важных лиц и различные характеры этих приемных были для него очень ясны. У графа Аракчеева был совершенно особенный характер приемной. На неважных лицах, ожидающих очереди аудиенции в приемной графа Аракчеева, написано было чувство пристыженности и покорности; на более чиновных лицах выражалось одно общее чувство неловкости, скрытое под личиной развязности и насмешки над собою, над своим положением и над ожидаемым лицом. Иные задумчиво ходили взад и вперед, иные шепчась смеялись, и князь Андрей слышал sobriquet [насмешливое прозвище] Силы Андреича и слова: «дядя задаст», относившиеся к графу Аракчееву. Один генерал (важное лицо) видимо оскорбленный тем, что должен был так долго ждать, сидел перекладывая ноги и презрительно сам с собой улыбаясь.
Но как только растворялась дверь, на всех лицах выражалось мгновенно только одно – страх. Князь Андрей попросил дежурного другой раз доложить о себе, но на него посмотрели с насмешкой и сказали, что его черед придет в свое время. После нескольких лиц, введенных и выведенных адъютантом из кабинета министра, в страшную дверь был впущен офицер, поразивший князя Андрея своим униженным и испуганным видом. Аудиенция офицера продолжалась долго. Вдруг послышались из за двери раскаты неприятного голоса, и бледный офицер, с трясущимися губами, вышел оттуда, и схватив себя за голову, прошел через приемную.