Премия Европейской киноакадемии лучшему композитору

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лучший европейский композитор года (по версии Европейской Киноакадемии) — Европейская Кинопремия была учреждена Европейской Киноакадемией в 1988 году. С тех пор призы вручались ежегодно. Однако номинация «Лучший композитор» (Best Composer) имела более сложную историю, чем вся премия в целом.

Во время первой церемонии вручения «Феликсов» или «Европейских Оскаров» (Западный Берлин, ноябрь 1988 года) среди номинаций European Film Awards не значилась ни «лучшая музыка для кинофильма», ни «лучший композитор». Между тем, одним из постоянных членов жюри первые пять лет был известный греческий композитор Микис Теодоракис. Именно он и явился учредителем новой номинации. На церемонии 1988 года он лично настоял на вручении специального приза жюри «за лучшую музыку» (für die Beste Musik) фильму «Дни затмения» (композитор Юрий Ханон),[1] а начиная со следующего (1989) года номинация «Лучший композитор» была введена в число ежегодных. 1990 году премия не была вручена по той причине, что жюри не смогло найти достойного кандидата среди представленных кинокартин). Впрочем, так продолжалось только первые пять лет, пока Микис Теодоракис входил в состав жюри European Film Awards. После его ухода премия за лучшую музыку кино была снова упразднена и не вручалась в течение одиннадцати последующих лет (19932003).

После проведённой «перезагрузки» и обновления организационного комитета European Film Awards поменялась не только сама статуэтка и эстетика награды «Европейского Оскара», но и его внутренний распорядок. Начиная с 2004 года номинация «Лучший композитор» вошла в число обязательных и с тех пор её вручение проводится ежегодно.





Лауреаты премии «Лучший европейский композитор» 1988—1993

Год Композитор(ы) Оригинальное название Русское название Страна
Премия Европейской киноакадемии 1988 Юрий Ханон Дни затмения [1] «Sonderpreis der Juri für die beste Musik» СССР СССР
Теренс Дэвис Distant Voices, Still Lives[2] Далёкие голоса, тихие жизни Англия Англия
Премия Европейской киноакадемии 1989 Андре Диксон High Hopes Большие надежды Англия Англия
Горан Брегович Kuduz Кудуз Югославия Югославия
Ференц Дарваш Eldorádó Эльдорадо Венгрия Венгрия
Михал Лоренц 300 mil do nieba 300 миль до неба Польша Польша
Маги Парке & Гаст Вальцинг A Wopbopaloobop A Lopbamboom А вопбопалобоп а лопбамбом ГДР ГДР
Премия Европейской киноакадемии 1990  — премия не присуждена —
Жан-Люк Годар Nouvelle Vague Новая волна Франция Франция
Жан-Клод Пети Cyrano de Bergerac Сирано де Бержерак Франция Франция
Юрген Книпер Dezemberbraut Невеста декабря ФРГ ФРГ
Премия Европейской киноакадемии 1991 Хилмар Ёрн Хилмарссон Börn Natturunnar  (англ.) Дети природы[3] Исландия Исландия
Премия Европейской киноакадемии 1992 Винсент ван Вармердам De Noorderlingen Северяне[4] Дания Дания
Премия Европейской киноакадемии 1993 — 2003  — премия не присуждалась —

Лауреаты премии «Лучший европейский композитор» 2004—2012

Год Композитор(ы) Оригинальное название Русское название Страна
Премия Европейской киноакадемии 2004 Брюно Куле Les choristes  (англ.) Хористы Франция Франция
Александр Деспла Girl with a Pearl Earring Девушка с жемчужной серёжкой Франция Франция
The Free Association Code 46 Код 46 Англия Англия
Альберто Иглесиас La mala educación & Te doy mis ojos Дурное воспитание + Возьми мои глаза Испания Испания
Eleni Karaindrou Trilogia: To livadi pou dakrizei - Греция Греция
Stephen Warbeck De Zaak Alzheimer  — Дания Дания
Премия Европейской киноакадемии 2005 Руперт Грегсон-Уильямс,
совместно с Андреа Гуэрра
Hotel Rwanda Отель Руанда Англия Англия Италия Италия
Иоахим Хольбек Manderlay Мандерлей Дания Дания Швеция Швеция
Сирил Морин Ha-Kala Ha-Surit Сирийская невеста Израиль Израиль
Эннио Морриконе Sorstanság Без судьбы ФРГ ФРГ Англия Англия
Стефан Нильссон Så Som I Himmelen  — Швеция Швеция
Ёхан Сёдерквист Brødre  — Дания Дания
Премия Европейской киноакадемии 2006 Альберто Иглесиас Volver Возвращение Испания Испания
Туомас Кантелинен Äideistä parhain  — Швеция Швеция Финляндия Финляндия
Дарио Марианелли Pride & Prejudice Гордость и предубеждение Италия Италия
Габриэль Яред & Стефан Муша Das Leben der Anderen Жизнь других ФРГ ФРГ
Премия Европейской киноакадемии 2007 Александр Деспла The Queen Королева Франция Франция
Алекс Эффес The Last King of Scotland Последний король Шотландии Англия Англия
Деян Пейович Guca! Гуча! Сербия Сербия
Том Тыквер, Джонни Климек & Рейнгольд Хейль Das Parfum — Die Geschichte eines Mörders Парфюмер: История одного убийцы ФРГ ФРГ
Премия Европейской киноакадемии 2008 Макс Рихтер Waltz with Bashir (ואלס עם באשיר) Вальс с Баширом Англия Англия Израиль Израиль
Тур Флоризон Aanrijding in Moscou Москва, Бельгия Дания Дания Бельгия Бельгия
Дарио Марианелли Atonement Искупление Италия Италия Франция Франция
Фернандо Веласкес El orfanato Приют Испания Испания
Премия Европейской киноакадемии 2009 Альберто Иглесиас Los abrazos rotos Разомкнутые объятия Испания Испания
Александр Деспла Coco avant Chanel Коко до Шанель Франция Франция
Якоб Грот Män som hatar kvinnor Девушка с татуировкой дракона Швеция Швеция
Йохан Сёдерквист Låt den rätte komma in Впусти меня Швеция Швеция
Премия Европейской киноакадемии 2010 Александр Деспла The Ghost Writer[5] Призрак Франция Франция ФРГ ФРГ
Алес Брежина Kawasakiho růže Розы Кавасаки Чехия Чехия
Паскуале Каталано Mina vaganti Блуждающие мины Италия Италия
Гарри Ершон Another Year Ещё один год Англия Англия
Премия Европейской киноакадемии 2011 Людовик Бурс The Artist Артист Франция Франция
Александр Деспла The King’s Speech Король говорит Великобритания Великобритания
Альберто Иглесиас La piel que habito Кожа, в которой я живу Испания Испания
Михали Виг A torinói ló Туринская лошадь Венгрия Венгрия
Премия Европейской киноакадемии 2012 Альберто Иглесиас Tinker Tailor Soldier Spy Шпион, выйди вон! Испания Испания
Габриэль Яред, Сирилль Офорт En kongelig affære Королевский роман Дания Дания, Швеция Швеция, Чехия Чехия
Джордж Фентон Angel’s Share Доля ангелов Великобритания Великобритания
Франсуа Кутюрье Io sono Li Шун Ли и поэт Франция Франция

Напишите отзыв о статье "Премия Европейской киноакадемии лучшему композитору"

Примечания

  1. 1 2 [www.europeanfilmacademy.org/European-Film-Awards-Winners-1988.85.0.html European Film Awards, ноябрь 1988]  (англ.)
  2. [www.imdb.com/event/ev0000230/1988 European Film Awards-1988]  (англ.)
  3. [www.imdb.com/event/ev0000230/1988 European Film Awards-1991]  (англ.)
  4. [www.europeanfilmacademy.org/European-Film-Awards-Winners-1992.81.0.html European Film Academy-1992]  (англ.)
  5. [www.europeanfilmacademy.org/the-european-film-awards/the-winners/ The Winners]. europeanfilmacademy.org. European Film Academy (4 декабря 2010). [www.webcitation.org/69UbCvLcj Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].

Ссылки

  • [www.europeanfilmacademy.org/archive/ Номинанты и лауреаты на сайте Европейской киноакадемии]


Отрывок, характеризующий Премия Европейской киноакадемии лучшему композитору

– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.