Премия Ежи Гедройца

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Литературная премия имени Ежи Гедройца
Страна

Белоруссия Белоруссия

Награда за

«художественная проза»
«эссеистика»

Учредитель

Посольство Республики Польша в Республике Беларусь
Польский Институт в Минске
Белорусский ПЭН-центр
Союз белорусских писателей

Основание

2011

Последний обладатель

Виктор Казько (2015)

Сайт

[gedroyc.by/ .by]

Литерату́рная пре́мия и́мени Ежи́ Гедро́йца — премия, учреждённая 28 декабря 2011 года, которая присуждается за лучшую книгу, изданную в бумажном или электронном вариантах в предыдущем году на белорусском языке в жанрах «художественная проза» и «эссеистика». Учредителями литературной награды выступили Посольство Республики Польша в Республике Беларусь, Польский Институт в Минске, Белорусский ПЭН-центр и Союз белорусских писателей. Премия была названа в честь уроженца Минска, польского публициста и политика Ежи Гедройца, который в своей культурной деятельности был последовательным сторонником добрососедских отношений между Польшей, Белоруссией, Литвой и Украиной.





Первая премия (2012)

Номинирование проходило в три этапа. В состав жюри премии входили представители из Беларуси и Польши: белорусскую сторону представляли Валентин Акудович, Маргарита Алешкевич, Владимир Орлов, Борис Петрович, Людмила Рублевская и Андрей Хаданович; польскую — Пётр Казакевич, Адам Поморский и Лешек Шерепка (почётный председатель жюри)[1]. 12 января 2012 года жюри литературной премии Гедройца определило лонг-лист премии, в который вошли книги 12 белорусских прозаиков, изданные в течение 2011 года. 7 февраля 2012 года в офисе Белорусского ПЕН-Центра состоялась пресс-конференция, на которой был объявлен шорт-лист премии.

Объявление и чествование победителя состоялось 3 марта 2012 года во Дворце искусств, в международный день писателя. Наиболее интересные отрывки из каждой книги были прочитаны актёрами. Победителем был признан Павел Костюкевич за книжную прозу «Сборная Республики Беларусь по неглавным видам спорта». Второе место — у Ольгерда Бахаревича, «Малая медицинская энциклопедия Бахаревича», третье — у Андрея Федоренко, «Предел». Победитель получил сертификат на сумму в 105 млн рублей от Сомбелбанка и путёвку на шведский остров Готланд. Награда за второе место предусматривала месячное пребывание во Вроцлаве и издание книги в Польше, в некоммерческом издательстве «Коллегиум Восточной Европы». «Граница» Андрея Федоренко замкнула круг финалистов, а писатель получил приглашение в польский «город встреч» — Вроцлав[2].

Лонг-лист и результаты

Автор Название Издательство Результат
Владислав Ахроменко «Теория заговора» Минск: Логвинов шорт-лист
Ольгерд Бахаревич «Малая медицинская энциклопедия Бахаревича» Радио Свобода, серия «Библиотека Свободы. ХХІ век» 2 место
Лявон Вольский «Миларусь» Минск: Медиал, серия «Книжная лавка писателя»
Виктор Карамазов «Художник и батраки» Минск: Медисонт
Павел Костюкевич «Сборная Республики Беларусь по неглавным видам спорта» Минск: Логвинов 1 место[3]
Артур Клинов «Шалом: военный роман» Минск: Логвинов (серия «Книжная лавка „Нашей Нивы“») шорт-лист
Александр Лукашук «След мотылька. Освальд в Минске» Радио Свобода (серия «Библиотека Свободы. XXI век») шорт-лист
Ян Максимюк «Слова в голом поле» Минск: Логвинов (серия «Галерея „Бы“»)
Виктор Мартинович «Холодный рай» 34mag.net (электронное издание)
Алла Семёнова «В святой стране изгнания» Минск: Книгосбор (серия «Книжная лавка писателя»)
Андрей Федоренко «Граница» Минск: Литература и Искусство (серия «Лимовский фольварок») 3 место
Макс Щур «Письмо, найденное на пепелище» Познань: Белый ворон

Вторая премия (2013)

В октябре 2012 года объявлено о проведении второй премии имени Ежи Гедройца за лучшую книгу, которая была издана (в бумажном или электронном вариантах) в 2012 году на белорусском языке в жанрах «художественная проза» и «эссеистика». В ноябре 2012 года стало известно, что с белорусской стороны в составе жюри будут работать философ Валентин Акудович, писатель Владимир Орлов и Павел Костюкевич — как прошлогодний лауреат премии, критик Анна Кислицына, председатель союза белорусских писателей, редактор журнала «Глагол» Борис Петрович, поэт и руководитель ПЕН-Центра Андрей Ходанович. С польской стороны в жюри вошли: переводчица Малгожата Бухалик, директор Польского Института в Минске Пётр Казакевич, переводчик, президент польского ПЕН-клуба Адам Поморский и Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Польша в Республике Беларусь Лешек Шерепка (почётный председатель жюри). 11 января 2013 года был объявлен лонг-лист премии (12 позиций). 11 февраля 2013 года был объявлен шорт-лист премии (6 позиций). Объявление и чествование победителей состоялось 1 марта 2013 года, в международный день писателя в конференц-зале Princess отеля Crowne Plaza в Минске[4].

Лонг-лист и результаты

Автор Название Результат
Сергей Балахонов «Земля под крыльями Феникса» шорт-лист
Ольгерд Бахаревич «Гамбургский счёт Бахаревича» 2 место
Елена Браво «Рай давно перенаселён»
Адам Глобус «Предложения» 3 место
Полина Кочеткова «Бабочки»
Владимир Некляев «Автомат с газировкой, с сиропом и без» 1 место
Андрей Покровский «Как я перестал верить в Деда Мороза»
Алесь Пашкевич «Сімъ ПобѢдиши»
Людмила Рублевская «Авантюры Прантиша Вырвича, школяра и сыщика» шорт-лист
Юрий Станкевич «Бешенство» шорт-лист
Владимир Степан «Одна копейка»
Андрей Федоренко «Цепь»

Третья премия (2014)

В январе 2014 года объявлено о проведении третьей премии имени ежи Гедройца за лучшую книгу, которая была издана (в бумажном или электронном вариантах) в 2012 году на белорусском языке в жанрах «художественная проза» и «эссеистика». В том же месяце стало известно, что с белорусской стороны в составе жюри будут работать философ Валентин Акудович, писатель Владимир Орлов и Ольгерд Бахаревич, литературовед Тихон Чернякевич, председатель союза белорусских писателей, редактор журнала «Глагол» Борис Петрович, поэт и руководитель ПЕН-Центра Андрей Ходанович. С польской стороны в жюри вошли: переводчица Малгожата Бухалик, директор Польского Института в Минске Петр Казакевич, переводчик, президент польского ПЕН-клуба Адам Поморский и Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Польша в Республике Беларусь Лешек Шерепка (почётный председатель жюри). 27 февраля 2014 года был объявлен лонг-лист премии (12 позиций)[5]. 16 мая 2014 года был объявлен лонг-лист премии (6 позиций)[6]. 2 июня 2014 года были объявлены победители[7].

Лонг-лист и результаты

Автор Название Результат
Владислав Ахроменко «Музы и свиньи»
Игорь Бобков «Минутка» 1 место[8]
Елена Браво «Дараванне. Прощение. Vergebung» шорт-лист
Сергей Веретило «Разбитое сердце Витовта» шорт-лист
Адам Глобус «Сказки о взрослых»
Сергей Дубовец «Errata»
Артур Клинов «Стеклотара» 2 место
Александр Лукашук «Скимбы-зимбы»
Винцесь Мудров «Багульник» 3 место
Екатерина Ааро «Сорочье радио»
Людмила Рублевская «Ночи на Плебанских мельницах» шорт-лист
Наталка Харитонюк «Смерть лесбиянки»

Четвёртая премия (2015)

22 октября 2014 года был объявлен состав жюри четвёртой премии: Владимир Орлов, Игорь Бобков, Малгожата Бухалик, Адам Глобус, Анна Кислицына, Андрей Федоренко, Тихон Чернякевич, Анна Янкута[9]. 30 марта 2015 появился длинный список премии[10].

Лонг-лист и результаты

Автор Название Результат
Сергей Абламейко «Ностальгия»
Татьяна Борисик «Женщина и леопард» 2 место
Ольгерд Бахаревич «Дети Алиндарки» 3 место
Антон Франтишек Брыль «Ян Ялмужна» шорт-лист
Виталий Воронов «Шёпотом»
Андрей Гуцов «Книга призраков» шорт-лист
Сергей Дубовец «Синий корабль в голубом море плывёт» шорт-лист
Виктор Казько «Время собирать кости» 1 место[11]
Виктор Мартинович «Язык»
Пистончик «Дегенеративный словарь»
Людмила Рублевская «Авантюры студиозуса Вырвича»
Юрий Станкевич «Вратарь всегда одинок»

Пятая премия (2015)

18 ноября 2015 года был объявлен пятый сезон премии[12]. Лауреат премии получит 10 тыс. евро, за второе место поездка в шведский город Висбю, за третье место поездка в латвийский город Вентспилс[13].

Отзывы

На одной из конференций в феврале 2012 года посол Польши в Беларуси Лешек Шерепка сообщил, что премия была создана именно для поддержки и популяризации современной прозы страны-соседки[14][15].

Напишите отзыв о статье "Премия Ежи Гедройца"

Примечания

  1. [prajdzisvet.org/events/825-zasnavanaja-litaraturnaja-premija-imia-jezhy-hiedrojtsa.html Заснаваная літаратурная прэмія імя Ежы Гедройца | Часопіс 'ПрайдзіСвет']. prajdzisvet.org. Проверено 2 февраля 2016.
  2. [nn.by/?c=ar&i=69520 Прэмію Гедройца атрымаў Касцюкевіч — за «Зборную»]. Наша Ніва. Проверено 2 февраля 2016.
  3. [by.belapan.com/archive/2012/03/04/by_media_eu_gedroic/ БелаПАН. Шорт-ліст прэміі Гедройца адлюстроўвае стан сучаснай беларускай літаратуры, мяркуе Альгерд Бахарэвіч]. by.belapan.com. Проверено 2 февраля 2016.
  4. [lit-bel.org/by/news/3595.html Прэміяй імя Ежы Гедройца ўганараваныя Уладзімір Някляеў, Альгерд Бахарэвіч і Адам Глобус | Саюз беларускіх пісьменнікаў]. lit-bel.org. Проверено 2 февраля 2016.
  5. [nn.by/?c=ar&i=125467 Глобус, Рублеўская, Дубавец і іншыя: аб’яўлены лонг-ліст прэміі Гедройца]. Наша Ніва. Проверено 2 февраля 2016.
  6. [euroradio.fm/abveshchany-short-list-premii-imya-ezhy-gedroyca Абвешчаны шорт-ліст прэміі імя Ежы Гедройца]. Навіны Беларусі | euroradio.fm. Проверено 2 февраля 2016.
  7. [news.tut.by/culture/401600.html Прэмія Гедройца: першы - Бабкоў, другі - Клінаў, трэці - Мудроў] (ru-RU). TUT.BY. Проверено 2 февраля 2016.
  8. [naviny.by/rubrics/culture/2014/06/03/ic_articles_117_185693/ Автор лучшей книги Беларуси получил 10 тысяч евро | БЕЛОРУССКИЕ НОВОСТИ]. naviny.by. Проверено 2 февраля 2016.
  9. [pen-centre.by/2014/10/22/premya-gedroyca-adkrysya-novy-sezon.html Прэмія Гедройца: адкрыўся новы сезон]. pen-centre.by. Проверено 2 февраля 2016.
  10. [pen-centre.by/2015/03/30/zhury-vyznachyla-dog-sps-prem-gedroyca.html Журы вызначыла доўгі спіс прэміі Гедройца]. pen-centre.by. Проверено 2 февраля 2016.
  11. Sputnik. [sputnik.by/culture/20150601/1015514103.html Названы победители премии имени Ежи Гедройца]. Sputnik Беларусь. Проверено 2 февраля 2016.
  12. [pen-centre.by/2015/11/18/novy-sezon-prem-gedroyca-adkryty.html Новы сезон прэміі Гедройца адкрыты]. pen-centre.by. Проверено 2 февраля 2016.
  13. [naviny.by/rubrics/culture/2015/11/22/ic_news_117_467091/ Начался прием работ на соискание V Литературной премии имени Ежи Гедройца | БЕЛОРУССКИЕ НОВОСТИ]. naviny.by. Проверено 2 февраля 2016.
  14. [by.belapan.by/archive/2012/02/07/by_media_eu_pen_v1/ БелаПАН. Задача прэміі імя Ежы Гедройца — дапамагчы беларускім пісьменнікам адважыцца пісаць па-беларуску]. by.belapan.by. Проверено 2 февраля 2016.
  15. [www.vb.by/culture/15892.html Новости культуры в Бресте. Свежие культурные новости Беларуси. Новости культурной жизни]

Ссылки

  • [gedroyc.by/ Официальная страница премии]

Отрывок, характеризующий Премия Ежи Гедройца

Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.
Накануне своего отъезда из Петербурга, князь Андрей привез с собой Пьера, со времени бала ни разу не бывшего у Ростовых. Пьер казался растерянным и смущенным. Он разговаривал с матерью. Наташа села с Соней у шахматного столика, приглашая этим к себе князя Андрея. Он подошел к ним.
– Вы ведь давно знаете Безухого? – спросил он. – Вы любите его?
– Да, он славный, но смешной очень.
И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него.
– Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет…
– Что ж случится?…
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.