Премия Лоуренса Оливье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия Лоуренса Оливье
Laurence Olivier Award
Страна

Великобритания

Награда за

достижения на сценах британских театров

Учредитель

The Society of London Theatre

Основание

1976

Последний обладатель

2016

Сайт

[www.olivierawards.com olivierawards]

Пре́мия Лоуре́нса Оливье́ (англ. Laurence Olivier Award) — британская награда, присуждаемая Театральным сообществом Лондона (англ.), в качестве признания профессиональных достижений в сфере театра. Названа так в честь актёра сэра Лоуренса Оливье. Вручается за роли и спектакли, впервые показанные как в Вест-Энде, так и в целом на театральных подмостках Лондона. Премия считается наиболее престижной театральной наградой в Великобритании, сродни американской «Тони» на Бродвее.

Обычно именуется просто как «Премия Оливье»; ежегодно вручается в различных категориях, охватывающих драматические спектакли, мюзиклы, оперу, балет и постановки в театральных филиалах. Была учреждена в 1976 году как премия Театрального сообщества Вест-Энда, но в 1984 году сэр Оливье дал согласие на переименование награды в его честь[1].

Попасть в номинацию может любая новая постановка, премьера которой состоялась в театрах, представленных Театральным сообществом Лондона, в период между 16 февраля текущего и 15 февраля следующего года; при условии, что спектакль был показан зрителям не менее тридцати раз. В случае поддержки среди членов Общества претенденты включаются в профильные конкурсные списки, победителей из которых выбирает специальное жюри[2].

В общей сложности премия вручается в 40 номинациях, поделённых между шестью категориями[3]. У церемонии награждения лауреатов нет постоянной площадки и дня проведения (как правило, это происходит в марте или апреле). Чаще всего торжества по случаю премии случались в отеле Grosvenor House Hotel, в 2012—2014 годах презентацию провёл Королевский театр Ковент-Гарден[4].

В 2011 году телекомпания BBC впервые организовала «живую» трансляцию церемонии награждения[5], а в 2012-м состоялся дебютный показ онлайн в интернете[6].





Категории премии

Драматургия

Мюзиклы

Сценическое производство

Балет и опера

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Премия Лоуренса Оливье"

Примечания

  1. [www.olivierawards.com/about/ Olivier Awards, History] (англ.). Olivierawards.com. Проверено 31 августа 2012. [www.webcitation.org/6CPBSZNAQ Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  2. [lenta.ru/news/2008/09/30/olivier/ Жюри премии Лоуренса Оливье пополнится непрофессионалами]. Лента.Ру (30 сентября 2008). Проверено 31 августа 2012. [www.webcitation.org/6CPBTMczJ Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  3. [www.olivierawards.com/about/previous-winners/ Olivier Awards, Past Nominees & Winners] (англ.). Olivierawards.com. Проверено 31 августа 2012. [www.webcitation.org/6CPBWCwzX Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  4. [ria.ru/culture/20120416/627305935.html Театральная премия Лоуренса Оливье раздала свои награды]. «РИА Новости» (16 апреля 2012). Проверено 31 августа 2012. [www.webcitation.org/6CPBX4X7L Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  5. Carrie Dunn. [www.guardian.co.uk/stage/theatreblog/2011/mar/14/olivier-awards-bbc-coverage-ceremony Olivier theatre awards: the BBC should be red-faced over its red-button coverage] (англ.). Guardian.co.uk (14 March, 2011). Проверено 31 августа 2012. [www.webcitation.org/6CPBb79ac Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  6. [newsmcs.ru/teatr/britanskaya-teatralnaya-premiya/ Британская театральная премия Оливье пройдёт с интернет-трансляцией]. newsMCS.ru (15 апреля 2012). Проверено 31 августа 2012. [www.webcitation.org/6CPBc1C4k Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  7. [www.olivierawards.com/news/view/item98526/olivier-winners-1992/ Список лауреатов премии в 1992 году. ] (англ.)
  8. [www.olivierawards.com/about/previous-winners/view/item98532/olivier-winners-1998/ Список лауреатов премии в 1998 году. ] (англ.)
  9. Mark Brown. [www.theguardian.com/stage/2016/apr/03/judi-dench-wins-record-eighth-olivier-award Dame Judi Dench wins record eighth Olivier award] (англ.). The Guardian (4 April 2016). Проверено 25 июля 2016.
  10. Mark Brown. [www.theguardian.com/stage/2013/apr/28/curious-incident-olivier-awards Olivier awards 2013: Seven is the magic number for Curious Incident] (англ.). The Guardian (29 April 2013). Проверено 1 августа 2016.

Ссылки

  • [www.solt.co.uk/ Официальный сайт The Society of London Theatre] (англ.)
  • [www.officiallondontheatre.co.uk/ Гид по театрам Лондона] (англ.) — информационный сайт The Society of London Theatre

Отрывок, характеризующий Премия Лоуренса Оливье

Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.