Премия Уилларда Гиббса
Поделись знанием:
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.
На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Премия Уилларда Гиббса (англ. Willard Gibbs Award) — премия, вручаемая Чикагской секцией Американского химического общества с 1911 года [1]. Учреждена в память Джозайи Уилларда Гиббса. Присуждается ежегодно за работы в области химии, которые способствовали повышению качества жизни и познанию мира. Лауреат награждается золотой медалью.
Лауреаты премии
Список лауреатов премии:
- 1911 Аррениус, Сванте Август
- 1912 Ричардс, Теодор Уильям
- 1913 Бакеланд, Лео
- 1914 Ira Remsen
- 1915 Arthur Amos Noyes
- 1916 Уитни, Уиллис
- 1917 Морли, Эдвард Уильямс
- 1918 William Merriam Burton
- 1919 William A. Noyes
- 1920 Frederick Gardner Cottrell
- 1921 Склодовская-Кюри, Мария
- 1923 Julius Stieglitz
- 1924 Льюис, Гилберт Ньютон
- 1925 Гомберг, Мозес
- 1926 James Colquhoun Irvine
- 1927 Абель, Джон Джекоб
- 1928 Харкинс, Уильям Дрэпер
- 1929 Claude Silbert Hudson
- 1930 Ленгмюр, Ирвинг
- 1931 Phoebus Levene
- 1932 Edward Curtis Franklin
- 1933 Вильштеттер, Рихард Мартин
- 1934 Юри, Гарольд Клейтон
- 1935 Charles A. Kraus
- 1936 Адамс, Роджер
- 1937 Herbert Newby McCoy
- 1938 Robert R. Williams
- 1939 Ван Слайк, Дональд Декстер
- 1940 Ипатьев, Владимир Николаевич
- 1941 Дойзи, Эдуард Аделберт
- 1942 Миджли, Томас
- 1943 Conrad Elvehjem
- 1944 George O. Curme, Jr.
- 1945 Уитмор, Фрэнк Клиффорд
- 1946 Полинг, Лайнус
- 1947 Стэнли, Уэнделл Мередит
- 1948 Кори, Карл Фердинанд
- 1949 Дебай, Петер
- 1950 Carl Shipp Marvel
- 1951 Джиок, Уильям Фрэнсис
- 1952 William Cumming Rose
- 1953 Joel Henry Hildebrand
- 1954 Elmer Keiser Bolton
- 1955 Даниэльс, Ферингтон
- 1956 Виньо, Винсент дю
- 1957 W. Albert Noyes, Jr.
- 1958 Либби, Уиллард Франк
- 1959 Hermann Irving Schlesinger
- 1960 Кистяковский, Георгий Богданович
- 1961 Гаммет, Луис Плак
- 1962 Онзагер, Ларс
- 1963 Paul Doughty Bartlett
- 1964 Кольтгоф, Исаак Мориц
- 1965 Малликен, Роберт Сандерсон
- 1966 Сиборг, Гленн Теодор
- 1967 Вудворд, Роберт Бёрнс
- 1968 Эйринг, Генри
- 1969 Херцберг, Герхард
- 1970 Frank Westheimer
- 1971 Таубе, Генри
- 1972 John Tileston Edsall
- 1973 Флори, Пол Джон
- 1974 Корана, Хар Гобинд
- 1975 Марк, Герман Фрэнсис
- 1976 Kenneth Pitzer
- 1977 Кальвин, Мелвин
- 1978 William O. Baker
- 1979 Edgar Bright Wilson
- 1980 Коттон, Франк Альберт
- 1981 Bert L. Vallee
- 1982 Gilbert Stork
- 1983 John D. Roberts
- 1984 Кори, Элайас Джеймс
- 1985 Крам, Дональд Джеймс
- 1986 Jack Halpern
- 1987 Бард, Аллен
- 1988 Маркус, Рудольф Артур
- 1989 Richard Barry Bernstein
- 1990 Зэйр, Ричард
- 1991 Günther Wilke
- 1992 Гарри Баркус Грэй
- 1993 Peter Dervan
- 1994 M. Frederick Hawthorne
- 1995 John Meurig Thomas
- 1996 Fred Basolo
- 1997 Джерасси, Карл
- 1998 Молина, Марио
- 1999 Lawrence F. Dahl
- 2000 Nicholas Turro
- 2001 Тобин Маркс
- 2002 Ralph F. Hirschmann
- 2003 John Isaiah Brauman
- 2004 Ronald Breslow
- 2005 David A. Evans
- 2006 Бартон, Жаклин
- 2007 Sylvia T. Ceyer
- 2008 Бертоцци, Каролин
- 2009 Брюс, Луис
- 2010 Maurice Brookhart
- 2011 Robert G. Bergman
- 2012 Mark Ratner
- 2013 Либер, Чарльз
- 2014 John E. Bercaw
- 2015 John F. Hartwig
- 2016 Laura L. Kiessling
Напишите отзыв о статье "Премия Уилларда Гиббса"
Примечания
- ↑ [www.acs.org/content/acs/en/funding-and-awards/awards/acs-local-section-awards/awards-chicago-local-section/willard-gibbs-medal-award.html American Chemical Society]
Ссылки
- [chicagoacs.org/content.php?page=Willard_Gibbs_Award Официальный сайт премии]
Отрывок, характеризующий Премия Уилларда Гиббса
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.
На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.