Премия Филипа Киндреда Дика

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия Филипа Киндреда Дика — научно-фантастическая премия, присуждаемая ежегодно с 1983 года на Новесконе (Norwescon), конвенте проводимом в штате Вашингтон «Северо-западным обществом научной фантастики». Премия спонсируется «Филадельфийским обществом научной фантастики» и (с 2005 года) поддерживается трастовым фондом Филипа Киндреда Дика. Премия названа в честь известного автора научной фантастики и фэнтези Филипа Киндреда Дика.

Премия была основана Томасом Дишем после смерти Филипа Киндреда Дика. Многие «диковские» классические научно-фантастические произведения публиковались при жизни автора отдельными книгами в мягких дешевых обложках, поэтому было решено сохранить традиции и в условиях присуждения премии. Работы, получающие награду, должны быть изданы в мягкой обложке.



Лауреаты и номинанты

Имена лауреатов выделены жирным шрифтом.
Имена авторов удостоенных особого упоминания выделены курсивом. Год в таблице — год опубликования книги. Премия вручается в следующем году.

Автор Название

1982
Руди Рюкер Софтуха.exe
Рэй Нельсон The Prometheus Man
Дж. М. Кутзее В ожидании варваров
R. A. Lafferty Aurelia
John Sladek Roderick
Steve Rasnic Tem The Umbral Anthology of Science Fiction Poetry

1983
Тим Пауэрс Врата Анубиса
Роберта Макэвой Tea with the Black Dragon
Баррингтон Джон Бейли The Zen Gun
Zoe Fairbairns Benefits
M. John Harrison The Floating Gods
Джон Варли Millennium

1984
Уильям Гибсон Нейромант
Ким Стэнли Робинсон Дикий берег
C. J. Cherryh Voyager in Night
Geary Gravel The Alchemists
David R. Palmer Emergence
Люциус Шепард Green Eyes
Lewis Shiner Frontera
Howard Waldrop Them Bones

1985
Тим Пауэрс Ужин во дворце извращений
Richard Grant Saraband of Lost Time
Russell Griffin The Timeservers
Michael P. Kube-McDowell Emprise
Barry N. Malzberg The Remaking of Sigmund Freud
Scott Russell Sanders Terrarium
Уолтер Йон Уильямс Knight Moves

1986
Джеймс П. Блейлок Homunculus
Джек Макдевит The Hercules Text
Карен Джой Фаулер Artificial Things
Роберт Чарльз Уилсон A Hidden Place

1987
Патриция Гири Strange Toys
Mike McQuay Memories
Richard Bowker Dover Beach
Пэт Кэдиган Mindplayers
K. W. Jeter Dark Seeker
Rebecca Ore Becoming Alien
Люциус Шепард Жизнь во время войны

1988
Пол Дж. Макоули Four Hundred Billion Stars
Руди Рюкер Мокруха.exe
Роджер Макбрайд Аллен Orphan of Creation
Марк Лэйдлоу Neon Lotus
David Alexander Smith Rendezvous

1989
Ричард Пол Руссо Subterranean Gallery
Дэйв Волвертон На пути в рай
Барри Брукс Лонгиер Infinity Hold
James Luceno A Fearful Symmetry
Rebecca Ore Being Alien
Susan Shwartz Heritage of Flight

1990
Пэт Мэрфи Points of Departure
Raymond Harris The Schizogenic Man
Gregory Feeley The Oxygen Barons
Элизабет Хэнд Winterlong
Аллен Стил Clarke County, Space

1991
Йен Макдональд King of Morning, Queen of Day
Emma Bull Bone Dance
Douglas Bell Mojo and the Pickle Jar
Kathe Koja The Cipher
Роберт Чарльз Уилсон Bridge of Years

1992
Ричард Грант Through the Heart
Élisabeth Vonarburg In the Mothers' Land
Colin Greenland Take Back Plenty
Элизабет Хэнд Aestival Tide
R. A. Lafferty Iron Tears

1993
Джон М. Форд Growing Up Weightless
Джек Вомак Elvissey
Wilhelmina Baird Crash Course
David R. Bunch Bunch!
Элизабет Хэнд Icarus Descending

1994
Роберт Чарльз Уилсон Mysterium
Jack Cady Inagehi
Alexander Besher Rim: A Novel of Virtual Reality
Йен Макдональд Scissors Cut Paper Wrap Stone
Lisa Mason Summer of Love
Lance Olsen Tonguing the Zeitgeist

1995
Брюс Бетке Интерфейсом об тейбл
Ричард Пол Руссо Carlucci's Edge
Shale Aaron Virtual Death
Грег Иган Permutation City
Amy Thomson The Color of Distance
Élisabeth Vonarburg Reluctant Voyagers

1996
Стивен Бакстер Корабли времени
Michael Bishop At the City Limits of Fate
William Barton The Transmigration of Souls
George Foy The Shift
Sarah Zettel Reclamation

1997
Стефан Чапмэн The Troika
William Barton Acts of Conscience
Susan R. Matthews An Exchange of Hostages
Richard Paul Russo Carlucci's Heart
Denise Vitola Opalite Moon
Catherine Wells Mother Grimm

1998
Джефф Райман 253: The Print Remix
Пол Ди Филиппо Lost Pages
Nalo Hopkinson Brown Girl in the Ring
Стив Айлетт Slaughtermatic
Paul J. McAuley The Invisible Country

1999
Стивен Бакстер Vacuum Diagrams
Jamil Nasir Tower of Dreams
Kristine Smith Code of Conduct
Constance Ash, ed. Not of Woman Born
Toni Anzetti Typhon's Children
William Barton When We Were Real

2000
Майкл Маршалл Смит Only Forward
Скотт Вестерфельд Evolution's Darling
Stephen L. Burns Call from a Distant Shore
Nalo Hopkinson Midnight Robber
Maggy Thomas Broken Time
Janine Ellen Young The Bridge

2001
Ричард Пол Руссо Ship of Fools
Ken Wharton Divine Intervention
Julie E. Czerneda In the Company of Others
Mark W. Tiedemann Compass Reach
Ray Vukcevich Meet Me in the Moon Room
Liz Williams The Ghost Sister

2002
Кэрол Эмшуиллер The Mount
Чайна Том Мьевиль Шрам
Carol Emshwiller Report to the Men’s Club
Kay Kenyon Maximum Ice
Karin Lowachee Warchild
Liz Williams Empire of Bones
Jeff VanderMeer, Forrest Aguirre (eds.) Leviathan Three

2003
Ричард Морган Видоизмененный углерод
Джейн Дженсен' Dante's Equation
M. M. Buckner Hyperthought
Mark Budz Clade
Chris Moriarty Spin State
Ann Tonsor Zeddies Steel Helix

2004
Гвинет Джоунс Life
Lyda Morehouse Apocalypse Array
Джефф Райман Air
Liz Williams Banner of Souls
Karen Traviss City of Pearl
Minister Faust The Coyote Kings of the Space-Age Bachelor Pad
Eileen Gunn Stable Strategies and Others

2005
М. М. Бакнер War Surf
Justina Robson Natural History
Neal Asher Cowl
Karin Lowachee Cagebird
Justina Robson Silver Screen
Wil McCarthy To Crush the Moon

2006
Крис Мориарти Spin Control
Элизабет Бир Carnival
Andrea Hairston Mindscape
Nina Kiriki Hoffman Catalyst: A Novel of Alien Contact
Tony Ballantyne Recursion
Mark Budz Idolon
Justina Robson Living Next Door to the God of Love

2007
М. Джон Харрисон Nova Swing
Minister Faust From the Notebooks of Dr. Brain
Jon Armstrong Grey
Элизабет Бир Undertow
Адам Робертс Gradisil
Karen Traviss Ally
Sean Williams Saturn Returns

2008
Адам-Трой Кастро Emissaries from The Dead
David Walton Terminal Mind
Lou Anders Fast Forward 2
Karen Traviss Judge
Jeff Carlson Plague War
K. A. Bedford Time Machines Repaired While-U-Wait

2009
C. L. Anderson Bitter Angels
Йен Макдональд Cyberabad Days
Carlos J. Cortes The Prisoner
Eric Garcia The Repossession Mambo
Daryl Gregory The Devil's Alphabet
Rebecca Ore Centuries Ago and Very Fast
S. Andrew Swann Prophets

2010
Mark Hodder The Strange Affair of Spring-Heeled Jack
Project Itoh (trans. Alexander O. Smith) Harmony
Jon Armstrong Yarn
Элизабет Бир Chill
Alden Bell The Reapers are the Angels
Sara Creasy Song of Scarabaeus
James Knapp State of Decay

2011
Simon Morden The Samuil Petrovitch Trilogy
Robert Jackson Bennett The Company Man
Jean Johnson A Soldier's Duty
Maureen F. McHugh After the Apocalypse
Mira Grant Deadline
Matthew Hughes The Other
Drew Magary The Postmortal

2012
Brian Francis Slattery Lost Everything
Andri Snær Magnason LoveStar
Ryan Boudinot Blueprints of the Afterlife
Keith Brooke Harmony
Eric Brown Helix Wars
Moira Crone the not yet
Нэнси Кресс Fountain of Age: Stories

2013
Ben H. Winters Countdown City
Anne Charnock A Calculated Life
Cassandra Rose Clarke The Mad Scientist’s Daughter
Toh EnJoe Self-Reference Engine
Ann Leckie Ancillary Justice
Jack Skillingstead Life on the Preservation
Ian Whates (ed.) Solaris Rising 2: The New Solaris Books of Science Fiction

2014
Meg Elison The Book of the Unnamed Midwife
Jennifer Marie Brissett Elysium
Rod Duncan The Bullet-Catcher’s Daughter
Эмми Итяранта Memory of Water
Cherie Priest Maplecroft: The Borden Dispatches
Jonathan Strahan (ed.) Reach For Infinity

2015
Ramez Naam Apex
Marguerite Reed Archangel
Brenda Cooper Edge of Dark
Douglas Lain After the Saucers Landed
PJ Manney (R)evolution
Adam Rakunas Windswept

Напишите отзыв о статье "Премия Филипа Киндреда Дика"

Ссылки

  • [www.philipkdickaward.org/ Официальный сайт Премии Филипа Киндреда Дика]
  • [www.worldswithoutend.com/books_pkd.asp Список всех победивших и номинировавшихся произведений]

Отрывок, характеризующий Премия Филипа Киндреда Дика


На другой день князь Андрей поехал с визитами в некоторые дома, где он еще не был, и в том числе к Ростовым, с которыми он возобновил знакомство на последнем бале. Кроме законов учтивости, по которым ему нужно было быть у Ростовых, князю Андрею хотелось видеть дома эту особенную, оживленную девушку, которая оставила ему приятное воспоминание.
Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»
Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»