Премия Эдгара Аллана По

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия Эдгара Аллана По (часто, премия «Эдгар», англ. Edgar), названная в честь американского писателя Эдгара По, вручается ежегодно ассоциацией «Детективных писателей Америки».





Номинации

  • Лучший роман
  • Лучший первый роман американского писателя
  • Лучшая книга в мягкой обложке
  • Лучшая биография
  • Лучший детектив
  • Лучший короткий рассказ
  • Лучший молодёжный рассказ
  • Лучший подростковый рассказ
  • Лучший эпизод телеспектакля
  • Премия имени Роберта Л. Фиша
  • Премия имени Эллери Куин
  • Премия имени Мэри Хиггинс Кларк
  • Raven Award
  • Grand Master
  • Лучший кинофильм (до 2010)
  • Лучшая пьеса (не каждый год)

Лауреаты[1]

Лучший роман

Год Книга
2010-е годы
2016 Лори Рой, Let Me Die in His Footsteps
2015 Стивен Кинг, Мистер Мерседес
2014 Уильям Кент Крюгер (William Kent Krueger), Ordinary Grace
2013 Деннис Лихэйн, Ночь — мой дом
2012 Мо Хайдер (Mo Hayder), Gone
2011 Стив Гамильтон (Steve Hamilton), The Lock Artist
2010 Джон Харт (John Hart), The Last Child
2000-е годы
2009 Си Джей Бокс (C. J. Box), Blue Heaven
2008 Джон Харт (John Hart), Down River
2007 Джейсон Гудвин (Jason Goodwin), The Janissary Tree
2006 Джесс Уолтер (Jess Walter), Citizen Vince
2005 Джефферсон Паркер (T. Jefferson Parker), California Girl
2004 Иэн Рэнкин, Заживо погребённые
2003 Си Джей Розан (S. J. Rozan), Winter and Night
2002 Джефферсон Паркер (T. Jefferson Parker), Silent Joe
2001 Джо Лансдэйл (Joe Lansdale), The Bottoms
2000 Ян Бёрк (Jan Burke), Bones
1990-е годы
1999 Роберт Кларк (Robert Clark), Mr. White's Confession
1998 Джеймс Ли Бёрк (James Lee Burke), Cimarron Rose
1997 Томас Кук (Thomas Cook), The Chatham School Affair
1996 Дик Фрэнсис, Дорога скорби
1995 Мэри Уокер (Mary Walker), The Red Scream
1994 Минет Уолтерс (Minette Walters), The Sculptress
1993 Маргарет Мэрон (Margaret Maron), Bootlegger's Daughter
1992 Лоуренс Блок (Lawrence Block), A Dance at the Slaughterhouse
1991 Джулия Смит (Julie Smith), New Orleans Mourning
1990 Джеймс Ли Бёрк (James Lee Burke), Black Cherry Blues
1980-е годы
1970-е годы
1960-е годы
1950-е годы

Лучшая книга в мягкой обложке

Год Книга
2010-е годы
2016 Лу Берни, The Long and Faraway Gone (Lou Berney, The Long and Faraway Gone)
2015 Крис Абани, Тайная история Лас-Вегаса (The Secret History of Las Vegas)
2014 Алекс Марвуд, The Wicked Girls (Alex Marwood, The Wicked Girls)
2013 Бен Уинтерс, Последний полицейский (Ben Winters, The Last Policeman)
2012 Роберт Беннетт, The Company Man (Robert Bennett, The Company Man)
2011 Роберт Годдард (Robert Goddard), Long Time Coming
2010 Марк Стрэндж (Marc Strange), Body Blows
2000-е годы
2009 Мэг Гардинер, Озеро смерти (Meg Gardiner, China Lake)
2008 Меган Эбботт (Megan Abbott), Queenpin
2007 Наоми Хирахара (Naomi Hirahara), Snakeskin Shamisen
2006 Джеффри Форд, Девочка в стекле (Jeffrey Ford, Girl in the Glass)
2005 Доменик Стэнсберри (Domenic Stansberry), The Confession
2004 Сильвия Маульташ Варш (Sylvia Maultash Warsh), Find Me Again
2003 Т. Дж. Макгрегор (T. J. MacGregor), Out of Sight
2002 Даниэль Чаваррия (Daniel Chavarria), Adios Muchachos
2001 Марк Грэхэм (Mark Graham), The Black Maria
2000 Рут Бирмингем (Ruth Birmingham), Fulton County Blues
1990-е годы
1999 Рик Риордан (Rick Riordan), The Widower’s Two-Step
1998 Лаура Липман (en:Laura Lippman), Charm City
1997 Харлан Кобен, Fade Away
1996 Вильям Хеффернен (en:William Heffernan), Tarnished Blue
1995 Лиза Скоттлайн (en:Lisa Scottoline), Final Appeal
1994 Стивен Вомак (Steven Womack), Dead Folk’s Blues
1993 Дана Стейбноу (en:Dana Stabenow), A Cold Day for Murder
1992 Томас Эдкок (Thomas Adcock), Dark Maze
1991 Дэвид Хендлер (David Handler), The Man Who Would Be F. Scott Fitzgerald
1990 Кейт Петерсон (en:Keith Peterson), The Rain
1980-е годы
1989 Тимоти Финдли (Timothy Findley), The Telling of Lies
1988 Шерон Макрамб (en:Sharyn McCrumb), Bimbos of the Death Sun
1987 Кэмпбелл Роберт (Robert Campbell), The Junkyard Dog
1986 Уоррен Мерфи (en:Warren Murphy), Pigs Get Fat
1985 Молли Кокрэн (Molly Cochran) и Уоррен Мерфи, Grandmaster
1984 Маргарет Трэйси (Margaret Tracy), Mrs. White
1983 Тери Вайт (Teri White), Triangle
1982 Л. А. Морзэ (L. A. Morse), The Old Dick
1981 Билл Грейнджер[en] (Bill Granger), Public Murders
1980 Уиллья Л. де Андреа (en:William L. DeAndrea), The Hog Murders
1970-е годы
1979 Фрэнк Банди (Frank Bandy), Deceit and Deadly Lies
1978 Майк Ян (Mike Jahn), The Quark Maneuver
1977 Грегори Макдональд (en:Gregory Mcdonald), Confess, Fletch
1976 Джон Р. Фигель (John R. Feegel), Autopsy
1975 Рой Винзор (en:Roy Winsor), The Corpse That Walked
1974 Уилл Перри (Will Perry), Death of an Informer
1973 Ричард Уормсер (en:Richard Wormser), The Invader
1972 Фрэнк Макайлиф (Frank McAuliffe), For Murder I Charge More
1971 Дэн Дж. Марлоу (Dan J. Marlowe), Flashpoint
1970 Скотт К. С. Стоун (Scott C. S. Stone), The Dragon’s Eye

Лучший эпизод телеспектакля

Год Эпизод
2010-е годы
2016 Peter Flannery Инспектор Джордж Джентли
2015 Sally Wainwright Happy Valley (Episode 1)
2014 Allan Cubitt The Fall (Episode 1)
2013 Стивен Моффат Скандал в Белгравии
2012 Алекс Ганса, Говард Гордон, Гидеон Рафф Пилот (Родина)
2011 Neil Cross Episode 1
2010 Patrick Harbinson Place of Execution
2000-е годы
2009 Patrick Harbinson Prayer of the Bone
2008 Matt Nix Pilot
2007 Matthew Graham Episode 1
2006 Ed Whitmore Amulet
2005 Rene Balcer, Elizabeth Benjamin Want
2004 Peter Blake, David E. Kelley Goodbye
2003 Dawn Denoon, Lisa Marie Petersen Waste
2002 Tim Van Patten, Terence Winter «The Pine Barrens»
2001 Michael R. Perry «Limitations»
2000 Rene Balcer «Refuge, Part 2»
1990-е годы
1999 Maureen Corrigan, Robin W. Winks Mystery and Suspense Writers
1998 Natalie Hevener Kaufman, Carol McGinnis Kay G is for Grafton: The World of Kinsey Millhone
1997 Michael Atkinson The Secret Marriage of Sherlock Holmes
1996 Robert Polito Savage Art: A Biography of Jim Thompson
1995 William L. DeAndrea Encyclopedia Mysteriosa
1994 Burl Barer The Saint: A Complete History
1993 John Loughery Alias S. S. Van Dine
1992 Kenneth Silverman Edgar A. Poe: Mournful and Never-Ending Remembrance
1991 John Conquest Trouble is Their Business: Private Eyes in Fiction, Film, and Television, 1927—1988
1990 Norman Sherry The Life of Graham Greene
1980-е годы
1989 Francis M. Nevins, Jr. Cornell Woolrich: First You Dream, Then You Die
1988 Leroy Lad Panek Introduction to the Detective Story
1987 Eric Ambler Here Lies: An Autobiography
1986 Peter Lewis John le Carre
1985 Jon L. Breen Novel Verdicts: A Guide to Courtroom Fiction
1984 Donald Spoto The Dark Side of Genius: The Life of Alfred Hitchcock
1983 Roy Hoopes Cain
1982 Jon L. Breen What About Murder?
1981 John Reilly Twentiety Century Crime and Mystery Writers
1980 Ralph E. Hone Dorothy L. Sayers, A Literary Biography
1970-е годы
1979 Gwen Robins The Mystery of Agatha Christie
1978 John McAleer Rex Stout
1977 Marvin Lachman, Otto Penzler, Charles Shibuk, Chris Steinbrunner Encyclopedia of Mystery and Detection

Лучший кинофильм

Год Название фильма () Оригинальное название
2000-е годы
2009 Залечь на дно в Брюгге In Bruges
2008 Майкл Клейтон Michael Clayton
2007 Отступники The Departed
2006 Сириана Syriana
2005 Долгая помолвка A Very Long Engagement
2004 Грязные прелести Dirty Pretty Things
2003 Чикаго Chicago
2002 Помни Memento
2001 Траффик Traffic
2000 Карты, деньги, два ствола Lock, Stock and Two Smoking Barrels
1990-е годы
1999 Вне поля зрения Out of Sight
1998 Секреты Лос-Анджелеса L.A. Confidential
1997 Отточенное лезвие Sling Blade
1996 Подозрительные лица The Usual Suspects
1995 Криминальное чтиво Pulp Fiction
1994 С меня хватит! Falling Down
1993 Игрок The Player
1992 Молчание ягнят The Silence of the Lambs
1991 Кидалы The Grifters
1990 Смертельное влечение Heathers
1980-е годы
1989 Тонкая голубая линия The Thin Blue Line
1988 Слежка Stakeout
1987 Дикая штучка Something Wild
1986 Свидетель Witness
1985 История солдата A Soldier's Story
1984 Парк Горького Gorky Park
1983 Долгая Страстная пятница The Long Good Friday
1982 Путь Каттера Cutter's Way
1981 Чёрный шарик The Black Marble
1980 Большое ограбление поезда The Great Train Robbery
1970-е годы
1979 Магия Magic
1978 Позднее шоу The Late Show
1977 Семейный заговор Family Plot
1976 Три дня Кондора Three Days of the Condor
1975 Китайский квартал Chinatown
1974 Последний круиз на яхте «Шейла» The Last of Sheila
1973 Игра на вылет Sleuth
1972 Французский связной The French Connection
1971 Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений Investigation of a Citizen Above Suspicion
1970 Дзета Z
1960-е годы
1969 Буллит Bullitt
1968 Полуночная жара In The Heat of the Night
1967 Харпер Harper
1966 Шпион, пришедший с холода The Spy Who Came in from the Cold
1965 Тише, тише, милая Шарлотта Hush, Hush, Sweet Charlotte
1964 Шарада Charade
1962 Невинные The Innocents
1961 Психо Psycho
1960 К северу через северо-запад North by Northwest
1950-е годы
1959 Не склонившие головы The Defiant Ones
1958 12 разгневанных мужчин Twelve Angry Men
1956 Часы отчаяния The Desperate Hours
1955 Окно во двор Rear Window
1954 Большая жара The Big Heat
1953 Пять пальцев Five Fingers
1952 Детективная история Detective Story
1951 Мистер 880 Mr. 880
Асфальтовые джунгли The Asphalt Jungle
1950 Окно The Window
1940-е годы
1949 Звонить: Нортсайд 777 Call Northside 777
1948 Перекрёстный огонь Crossfire
1947 Убийцы The Killers
1946 Убийство, моя милая Murder, My Sweet
Дом на 92-й улице The House on 92nd St.
Номинация Лучший зарубежный фильм
1966 Досье «Ипкресс» The Ipcress File
1965 Сеанс дождливым вечером Seance on a Wet Afternoon
1964 Мелодия из подвала Any Number Can Play
1962 На ярком солнце Purple Noon
1960 Сапфир Sapphire
1959 Мегрэ расставляет сети Inspector Maigret
1956 Дьяволицы Les Diaboliques
1949 Набережная Орфевр Quai des Orfèvres

Напишите отзыв о статье "Премия Эдгара Аллана По"

Примечания

  1. [theedgars.com/awards/ Edgars Database]. (англ.)

Ссылки

  • [theedgars.com/ Официальный сайт премии] (англ.).
  • [www.mysterywriters.org/ Сайт ассоциации «Детективные писатели Америки»]. (англ.)

Отрывок, характеризующий Премия Эдгара Аллана По

– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.