Премия Японии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия Японии
Оригинальное название

яп. 日本国際賞

Страна

Япония Япония

Статус

вручается

Премия Японии (яп. 日本国際賞 Нихон Кокусайсё:) — японская награда «за выдающиеся новые достижения в науке и технологии, расширившие кругозор знаний и послужившие делу мира и процветания человечества». Присуждается ежегодно Научно-технологическим фондом Японии.[1]





Особенности регламента

Премия присуждается ежегодно, начиная с 1985 года. Основатель премии Коносукэ Мацусита. Посмертные награждения не предусмотрены: на Премию Японии выдвигаются только живущие кандидаты, без ограничений на род деятельности, гражданство, расу, вероисповедание и пол. Коллективных награждений не предусмотрено, однако нередки награждения двух лауреатов по одной категории. Денежная составляющая премии — 50 миллионов иен (около полумиллиона долларов США) на каждую из двух категорий.

В отличие от Нобелевской премии, присуждаемой каждый раз в одних и тех же категориях (отраслях науки), Премия Японии присуждается в произвольно избранных отраслях науки. На каждый календарный год устанавливается две категории (отрасли), по которым принимаются заявки (на 2009 год — экология инфраструктуры и терапевтические технологии[2]). В начале 2008 года перечень будущих категорий определён до 2013 года включительно.[3] Как правило, первая категория относится к прикладным техническим дисциплинам, вторая — к медицине или другим наукам о человеке.

Жюри в составе пяти экспертов по каждой категории избирается из японских учёных. Имена лауреатов каждого года оглашаются в январе (то есть лауреаты 2008 года стали известны 10 января 2008).[4]

Лауреаты

Год Лауреат Страна
2016 Хидэо Хосоно Япония Япония
Steven D. Tanksley США США
2015 Ютака Такахаси Япония Япония
Theodore Friedmann
Alain Fischer
США США
Франция Франция
2014 Ясухару Суэмацу Япония Япония
Эллис, Чарльз Дэвид США США
2013 C. Grant Willson
Фреше, Жан
США США
США США
John Frederick Grassle США США
2012 Роули, Дженет[en]
Друкер, Брайан
Nicholas Lydon
США США
США США
Великобритания Великобритания
Масато Сагава Япония Япония
2011 Томпсон, Кен
Ритчи, Деннис
США США
США США
Тадамицу Киcимото[en]
Тоcио Хирано[en]
Япония Япония
Япония Япония
2010 Сюнъити Ивасаки[de] Япония Япония
Витусек, Питер[en] США США
2009 Медоуз, Деннис США США
Кухл, Дэвид[en] США США
2008 Серф, Винтон
Кан, Роберт Эллиот
США США
США США
МакКьюсик, Виктор[en] США США
2007 Ферт, Альбер
Грюнберг, Петер
Франция Франция
Германия Германия
Peter Shaw Ashton Великобритания Великобритания
2006 John Houghton Великобритания Великобритания
Акира Эндо Япония Япония
2005 Макото Нагао Япония Япония
Масатоси Такэити
Erkki Ruoslahti
Япония Япония
США США
2004 Кэнъити Хонда
Акира Фудзисима
Япония Япония
Япония Япония
Keith J. Sainsbury Новая Зеландия Новая Зеландия
John H. Lawton Великобритания Великобритания
2003 Мандельброт, Бенуа
Йорк, Джеймс
Франция Франция США США
США США
Сэйдзи Огава Япония Япония
2002 Бернерс-Ли, Тим Великобритания Великобритания
Макларен (МакЛарен), Анна[en]
Andrzej K. Tarkowski
Великобритания Великобритания
Польша Польша
2001 Гуденаф, Джон США США
Timothy R. Parsons Канада Канада
2000 Ian L. McHarg США США
Кимисигэ Исидзака Япония Япония
1999 W. Wesley Peterson США США
Jack L. Strominger
Don C. Wiley
США США
США США
1998 Эсаки, Лео Япония Япония
Jozef S. Schell
Marc C. E. Van Montagu
Бельгия Бельгия
Бельгия Бельгия
1997 Такаси Сугимура
Bruce N. Ames
Япония Япония
США США
Энгельбергер, Джозеф
Хироюки Ёсикава
США США
Япония Япония
1996 Као, Чарльз США США Великобритания Великобритания
Масао Ито Япония Япония
1995 Холоньяк, Ник, мл. США США
Edward F. Knipling США США
1994 Пикеринг, Уильям Хэйуард Новая Зеландия Новая Зеландия
Карлссон, Арвид Швеция Швеция
1993 Пресс, Франк США США
Муллис, Кэри США США
1992 Эртль, Герхард Германия Германия
Ernest John Christopher Polge Великобритания Великобритания
1991 Лионс, Жак-Луи Франция Франция
John Julian Wild США США
1990 Минский, Марвин Ли США США
William Jason Morgan
Маккензи, Дэн
Ле Пишон, Ксавье[en]
США США
Великобритания Великобритания
Франция Франция
1989 Роуланд, Шервуд США США
Элайас Джеймс Кори США США
1988 Georges Vendryes Франция Франция
Donald Henderson
Исао Арита
Феннер, Фрэнк
США США
Япония Япония
Австралия Австралия
Монтанье, Люк
Галло, Роберт
Франция Франция
США США
1987 Henry M. Beachell
Кхуш, Гурдев
США США
Индия
Майман, Теодор США США
1986 David Turnbull США США
Колфф, Виллем Йохан США США
1985 Пирс, Джон Робинсон США США
Кацир, Эфраим Израиль Израиль

Напишите отзыв о статье "Премия Японии"

Примечания

  1. [www.japanprize.jp/en/index.html Официальный сайт] (яп.) (англ.)
  2. [www.japanprize.jp/prize/categories/categories_e_2009.htm Обоснование выбора категорий на 2009 год] (англ.)
  3. [www.japanprize.jp/prize/categories/3_year_rrotation_e_2009.pdf Таблица ротации категорий на 2005—2013] (англ.)
  4. [www.japanprize.jp/jstf/2008jpnews39_e.pdf Сообщение о присуждении премии за 2008 год, биографии лауреатов] (англ.)

Ссылки

  • [www.japanprize.jp/en/laureates_by_year.html Список лауреатов]

Отрывок, характеризующий Премия Японии

Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.