Премия имени А. Н. Веселовского

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия имени Александра Николаевича Веселовского — премия, присуждаемая с 1997 года Российской академией наук. Присуждается Отделением литературы и языка за выдающиеся работы в области теории литературы и сравнительного литературоведения и фольклористики.
Премия названа в честь русского историка литературы Александра Николаевича Веселовского.



Лауреаты премии

  • 1997 — член-корреспондент РАН А. Д. Михайлов — за монографию «Французский героический эпос. Вопросы поэтики и стилистики»
  • 2003 — доктор филологических наук Т. Г. Леонова — за цикл работ «Фольклоры Севера», включающий следующие труды: «Русские сказки Сибири и Дальнего Востока: Волшебные. О животных», «Русский календарно-обрядовый фольклор Сибири и Дальнего Востока» из серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока»; "Народная культура Муромцевского района; пять книг из серии «Народная культура Сибири»
  • 2005 — академик А. Б. Куделин — за монографию «Арабская литература: поэтика, стилистика, типология, взаимосвязи»
  • 2008 — академик Г. М. Бонгард-Левин, кандидат исторических наук Е. В. Ляпустина и Н. В. Котрелев — за издание текстов, исследо­вание и комментарии «История и поэзия. Переписка И. М. Гревса и Вяч. Иванова»
  • 2011 — доктор исторических наук Ю. Е. Берёзкин — за цикл работ «Фольклор и мифология»
  • 2014 — доктор филологических наук И. О. Шайтанов — за цикл работ по исторической поэтике, сравнительному литературоведению, русской и английской литературе: «Александр Веселовский. Избранное: историческая поэтика», «Александр Веселовский. Избранное: На пути к историчес­кой поэтике», «Компаративистика и/или поэтика. Английские сюжеты гла­зами исторической поэтики», «Шекспир»

См. также

Золотые медали и премии имени выдающихся учёных, присуждаемые Российской академией наук

Напишите отзыв о статье "Премия имени А. Н. Веселовского"

Ссылки

  • [www.ras.ru/about/awards/awdlist.aspx?awdid=151 Официальный сайт РАН]
  • [www.ras.ru/win/db/award_dsc.asp?P=id-151.ln-ru Официальный сайт РАН]
  • Постановление Правительства РФ от 06.02.2001 № 89-ФЗ «[www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_173409/ Об утверждении перечня международных, иностранных и российских премий за выдающиеся достижения в области науки и техники, образования, культуры, литературы, искусства и средств массовой информации, суммы которых, получаемые налогоплательщиками, не подлежат налогообложению]» : Россия // Правительство РФ – М., 2001.

Отрывок, характеризующий Премия имени А. Н. Веселовского

– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.