Премьер-министр Гвинеи
Премьер-министр Гвинеи — глава правительства Гвинеи. В действовавшей Конституции Гвинейской республики, принятой 23 декабря 1990 года, пост Премьер-министра не был предусмотрен, главой правительства являлся Президент Республики. Однако Президент Лансана Конте производил назначения Премьер-министров.
Военный переворот и отмена Конституции 1990 года не прекратили эту практику.
Права и обязанности премьер-министра в новых условиях были определены в коммюнике Национального совета за демократию и развитие от 30 декабря 2008 года:
«Новый премьер-министр будет руководить работой правительства, а также контролировать и координировать его деятельность. Он отвечает за бесперебойную работу правительства перед президентом республики».
«По указанию президента республики премьер-министр определяет состав правительства, члены которого также утверждаются президентским ордонансом».
«Он осуществляет руководство Советом министров по поручению главы государства, назначает гражданских должностных лиц и руководит работой администрации по поручению Президента Республики. Он может представлять главу государства на региональных и международных встречах. Он отвечает за политический и общественный диалог» [1].
История
Пост Премьер-министра Гвинейской республики был учрежден 25 апреля 1972 года решением IX съезда Демократической партии Гвинеи с соответствующими поправками к Конституции 1958 года. Премьер-министр был формальным главой правительства и вторым лицом в государстве, в то время, как вся власть принадлежала Президенту Гвинеи. Пост был сохранен при принятии Конституции 1982 года и после военного переворота в 1984 году. 18 декабря 1984 года Военный комитет национального возрождения упразднил пост Премьер-министра Гвинеи.
Конституция 23 декабря 1990 года не предусматривает поста Премьер-министра. Однако с 9 июля 1996 года Президент Лансана Конте регулярно своими декретами назначает Премьер-министров. Только в период с 5 июня 2006 года по 9 февраля 2007 года подобных назначений не производилось.
После военного переворота 23 декабря 2008 года и перехода власти в руки Национального совета за демократию и развитие, пост премьер-министра был сохранен. В условиях военного правления 30 декабря 2008 года ордонансом президента Муссы Дади Камары на этот пост было назначено гражданское лицо — финансист Кабине Комара.
Список премьер-министров
Имя | Годы жизни | Начало полномочий | Окончание полномочий | Фотография |
---|---|---|---|---|
Луи Лансана Беавоги | 1923—1984 | 26 апреля 1972 | 3 апреля 1984 | |
Диарра Траоре | 1935—1985 | 5 апреля 1984 | 18 декабря 1984 | |
Сидья Туре | 1945 | 9 июля 1996 | 8 марта 1999 | |
Ламине Сидиме | 1944 | 8 марта 1999 | 23 февраля 2004 | |
Франсуа Лонсени Фалль | 1949 | 23 февраля 2004 | 9 декабря 2004 | |
Селу Далейн Диалло | 1952 | 9 декабря 2004 | 5 апреля 2006 | |
Эжен Камара | 1942 | 9 февраля 2007 | 26 февраля 2007 | |
Лансана Куйяте | 1950 | 26 февраля 2007 | 20 мая 2008 | |
Ахмед Тидиан Суаре | 1951 | 20 мая 2008 | 25 декабря 2008 | |
Кабине Комара | 1950 | 30 декабря 2008 | 18 января 2010 | |
Жан-Мари Доре | 1939—2016 | 18 января 2010 | 24 декабря 2010 | |
Мохаммед Саид Фофана | 1952 | 24 декабря 2010 | 29 декабря 2015 | |
Мамади Юла | 1961 | 29 декабря 2015 |
Напишите отзыв о статье "Премьер-министр Гвинеи"
Примечания
- ↑ [www.jeuneafrique.com/article.php?idarticle=DEPXXIJ20081230T184955 «Jeune Afrique», 30 декабря 2008 года.]
|
Отрывок, характеризующий Премьер-министр Гвинеи
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.
На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.