Премьер-министр Гвинеи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премьер-министр Гвинеи — глава правительства Гвинеи. В действовавшей Конституции Гвинейской республики, принятой 23 декабря 1990 года, пост Премьер-министра не был предусмотрен, главой правительства являлся Президент Республики. Однако Президент Лансана Конте производил назначения Премьер-министров.


Военный переворот и отмена Конституции 1990 года не прекратили эту практику. Права и обязанности премьер-министра в новых условиях были определены в коммюнике Национального совета за демократию и развитие от 30 декабря 2008 года:

«Новый премьер-министр будет руководить работой правительства, а также контролировать и координировать его деятельность. Он отвечает за бесперебойную работу правительства перед президентом республики».

«По указанию президента республики премьер-министр определяет состав правительства, члены которого также утверждаются президентским ордонансом».

«Он осуществляет руководство Советом министров по поручению главы государства, назначает гражданских должностных лиц и руководит работой администрации по поручению Президента Республики. Он может представлять главу государства на региональных и международных встречах. Он отвечает за политический и общественный диалог» [1].



История

Пост Премьер-министра Гвинейской республики был учрежден 25 апреля 1972 года решением IX съезда Демократической партии Гвинеи с соответствующими поправками к Конституции 1958 года. Премьер-министр был формальным главой правительства и вторым лицом в государстве, в то время, как вся власть принадлежала Президенту Гвинеи. Пост был сохранен при принятии Конституции 1982 года и после военного переворота в 1984 году. 18 декабря 1984 года Военный комитет национального возрождения упразднил пост Премьер-министра Гвинеи.

Конституция 23 декабря 1990 года не предусматривает поста Премьер-министра. Однако с 9 июля 1996 года Президент Лансана Конте регулярно своими декретами назначает Премьер-министров. Только в период с 5 июня 2006 года по 9 февраля 2007 года подобных назначений не производилось.

После военного переворота 23 декабря 2008 года и перехода власти в руки Национального совета за демократию и развитие, пост премьер-министра был сохранен. В условиях военного правления 30 декабря 2008 года ордонансом президента Муссы Дади Камары на этот пост было назначено гражданское лицо — финансист Кабине Комара.

Список премьер-министров

Имя Годы жизни Начало полномочий Окончание полномочий Фотография
Луи Лансана Беавоги 19231984 26 апреля 1972 3 апреля 1984

Диарра Траоре 19351985 5 апреля 1984 18 декабря 1984
Сидья Туре 1945 9 июля 1996 8 марта 1999

Ламине Сидиме 1944 8 марта 1999 23 февраля 2004
Франсуа Лонсени Фалль 1949 23 февраля 2004 9 декабря 2004
Селу Далейн Диалло 1952 9 декабря 2004 5 апреля 2006

Эжен Камара 1942 9 февраля 2007 26 февраля 2007
Лансана Куйяте 1950 26 февраля 2007 20 мая 2008

Ахмед Тидиан Суаре 1951 20 мая 2008 25 декабря 2008
Кабине Комара 1950 30 декабря 2008 18 января 2010
Жан-Мари Доре 19392016 18 января 2010 24 декабря 2010
Мохаммед Саид Фофана 1952 24 декабря 2010 29 декабря 2015
Мамади Юла 1961 29 декабря 2015

Напишите отзыв о статье "Премьер-министр Гвинеи"

Примечания

  1. [www.jeuneafrique.com/article.php?idarticle=DEPXXIJ20081230T184955 «Jeune Afrique», 30 декабря 2008 года.]

Отрывок, характеризующий Премьер-министр Гвинеи

– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.