Пресбаум

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярмарка
Пресбаум
Pressbaum
Герб
Страна
Австрия
Федеральная земля
Нижняя Австрия
Округ
Координаты
Бургомистр
Йозеф Шмидль-Хаберлайтнер
(АНП)
Площадь
58.87 км²
Высота центра
315 м
Официальный язык
Население
6162 человека (2005)
Часовой пояс
Телефонный код
+43 2233
Почтовый индекс
3021
Автомобильный код
WU
Официальный код
3 24 15
Официальный сайт

[www.pressbaum.net/wai_startseite.htm ssbaum.net/wai_startseite.htm]  (нем.)</div>

вид:
Показать/скрыть карты

Пресбаум (нем. Pressbaum) — ярмарочная коммуна (нем. Marktgemeinde) в Австрии, в федеральной земле Нижняя Австрия.

Входит в состав округа Вена. Население составляет 6162 человека (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 58,87 км². Официальный код32415.



Политическая ситуация

Бургомистр коммуны — Йозеф Шмидль-Хаберлайтнер (АНП) по результатам выборов 2005 года.

Совет представителей коммуны (нем. Gemeinderat) состоит из 29 мест.

  • АНП занимает 9 мест.
  • СДПА занимает 9 мест.
  • АПС занимает 5 мест.
  • Зелёные занимают 4 места.
  • Партия BLP занимает 2 места.

Известные жители

Напишите отзыв о статье "Пресбаум"

Ссылки

  • [www.pressbaum.net/wai_startseite.htm Официальная страница]  (нем.)


Отрывок, характеризующий Пресбаум


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Пресбаум&oldid=68777982»