Пресгурвик, Жерар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Жерар Пресгурвик (фр. Gérard Presgurvic) — французский композитор, сценарист и актёр. Всемирную известность ему принес мюзикл «Ромео и Джульетта», поставленный на французской сцене в 2001 году.



Биография

Жерар Пресгурвик родился в 1953 году во Франции. Жерар считает себя самоучкой. Фортепиано и гитару он освоил в достаточно зрелом возрасте. Пресгурвик недолго учился в Израиле, завершив своё образование в консерватории при Cinéma Français. Ему было сложно сделать выбор между музыкой и кино. В 24 года его отец, который был врачом, подарил ему пианино, в надежде, что сын, наконец, определится. Известно, что у Жерара есть жена Эвелин и дочь Лора.

Творчество

В начале 1980-х годов он дебютировал в качестве композитора. Во время своей первой поездки в Америку, он увлекся Американской музыкой. В США, куда Пресгурвик уехал в середине 80х, он познакомился с молодым исполнителем и актёром Патриком Брюэлем. Первый альбом Брюэля «De face» (1985), практически целиком созданный Пресгурвиком, разошёлся миллионным тиражом. В 1990 году Жерар написал несколько композиций для второго альбома Брюэля: «Casser la voix», «Qui a le droit» и другие. Жерар Пресгурвик автор песен таких исполнителей как Мирей Матье («La solitude»), Эльза, Флорен Паньи, Анри Сальвадор, Лиан Фоли. Его музыка звучит во многих телевизионных и художественных фильмах («Pause Café», «Commissaire Moulin», «La Vérité si je mens»). Он работает с Клодом Лелушем и Анье Варда. В 1998 его жена предложила ему создать мюзикл. На два года он погрузился в работу над будущим шедевром. Он всегда любил мюзиклы, но убедить продюсеров в коммерческой выгоде таких проектов ему удалось только после феноменального успеха мюзикла «Собора Парижской Богоматери». В 2001 Пресгурвик принял участие в осуществлении проекта «Les Dix Commandements — Live» — сценической версии мюзикла «Десять заповедей», написанного Паскалем Обиспо, Лионелем Флорансом и Патрисом Жиро. В том же 2001 году с премьерой мюзикла «Ромео и Джульетта: от ненависти до любви» для Жерара Пресгурвика настал час мировой славы. В одном интервью он вспоминает :

«Когда я задумывал этот мюзикл, то преследовал несколько целей:

1) дать зрителям возможность перенестись на два с половиной часа в мечту, их мечту;

2) увеличить в 30 или 40 раз все возможные эмоции;

3) каждый раз совершать путешествие, где цвета менялись бы каждые три минуты;

4) заставить встретиться и жить вместе разным, противоположным персонажам, участвующим в одной истории.»


30 сентября 2003 года в Palais des Sports состоялась премьера мюзикла «Унесённые ветром». В роли Скарлетт О’Хары — Лора Пресгурвик. В основе либретто — знаменитый американский роман XX века Маргарет Митчелл «Унесённые ветром».

В 2010 году вышла обновлённая версия мюзикла «Ромео и Джульетта: дети Вероны». Осенью 2012 его гастрольную версию ждут в Японии.

Напишите отзыв о статье "Пресгурвик, Жерар"

Отрывок, характеризующий Пресгурвик, Жерар

Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.