Хиросима (префектура)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Префектура Хиросима»)
Перейти к: навигация, поиск
Префектура Хиросима
広島県

Префектура Хиросима на карте Японии
Карта префектуры Хиросима
Расположение
Страна

Япония

Регион

Тюгоку

Остров

Хонсю

Координаты

34°26′ с. ш. 132°45′ в. д. / 34.433° с. ш. 132.750° в. д. / 34.433; 132.750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.433&mlon=132.750&zoom=10 (O)] (Я)

Информация
Административный центр

Хиросима

ISO 3166-2:JP

JP-34

Статистика
Площадь

8479,70 км² (10-я)

     % воды

0,3 %

Население

(на 1 июля 2014)

     Всего

2 834 241 человек (12-я)

     Плотность

334,24 чел./км²

Уездов

5

Муниципалитетов

23

Символика


Флаг префектуры


Эмблема префектуры

Дерево

Клён (Acer)

Птица

Краснозобая гагара (Gavia stellata)

Администрация
Губернатор

Хидэхико Юдзаки

[www.pref.hiroshima.jp/ Официальный сайт(яп.)

Хиросима (яп. 広島県 Хиросима-кэн) — префектура Японии, расположенная в регионе Тюгоку на острове Хонсю. В её состав входят также 140 островов Внутреннего Японского моря. Административный центр префектуры — город Хиросима.





Общие сведения

Префектуру Хиросима часто называют «Японией в миниатюре». Северные и центральные части префектуры покрыты густыми горными лесами, а южные имеют выход к богатому рыбой Внутреннему Японскому морю. Эта административная единица является одним из главных центров автомобилестроения, коммерции, сельского хозяйства и рыболовства в Японии.

На территории префектуры размещаются два достояния Всемирного наследия ЮНЕСКО — остров Миядзима со святилищем Ицукусима и Мемориал мира в городе Хиросима.

До 1876 года, когда произошло административное деление префектур, на современной территории префектуры Хиросима существовали две административные единицы — провинции Аки (западная часть) и Бинго (восточная часть). Отголоском этого исторического разделения остаётся диалектическое различие между регионами.

По состоянию на 2007 год в префектуре Хиросима располагаются 14 больших городов и 9 посёлков.

Символы префектуры

  • Эмблема префектуры

Эмблема префектуры Хиросима — стилизованное изображение знака ヒ (хи) японской азбуки катакана, с которого начинается слово «Хиросима» (ヒロシマ). Эмблема, вписанная в круг, символ гармоничности и сплочённости жителей префектуры. Утверждена 16 июля 1968 года префектурным постановлением № 572[1]. Иногда эмблему префектуры называют «префектурным гербом».

  • Знак-символ префектуры

Отдельный знак-символ префектуры Хиросима отсутствует. Обычно эмблема используется как знак-символ префектуры.

  • Флаг префектуры

Положение о флаге префектуры Хиросима было утверждено вместе с постановлением об эмблеме префектуры 16 июля 1968 года. Согласно ему, соотношение сторон флага равняется 2 к 3. В центре размещена эмблема префектуры, равная 3 / 5 высоты полотнища. Цвет флага — бордовый, а эмблемы — белый.

  • Дерево префектуры

Японский клён (Acer palmatum) распространён на всей территории префектуры Хиросимы. Сандан-кё, Таисяку-кё и Миядзима являются самыми живописными местами, где растут эти деревья. Осенью листья клёна меняет цвет, привлекая местных жителей и иностранных туристов. Клён утверждён деревом префектуры Хиросима 12 сентября 1966 года.

  • Цветок префектуры

Цветок-символ префектуры Хиросима отсутствует. Вместо цветка используются листья японского клёна, которые краснеют осенью и напоминают цветы.

  • Птица префектуры

Птицей-символом являются краснозобая гагара (Gavia stellata), которую можно увидеть каждую зиму на побережье Внутреннего Японского моря, особенно в окрестностях острова Тоёсима префектуры Хиросима. Гагара была утверждена птицей префектуры 13 июля 1964 года.

  • Морской символ префектуры

Устрица считается символом префектуры Хиросима. Последняя занимает первое место по выращиванию этого продукта и славится на всю Японию разнообразными блюдами из устриц.

География

Префектура Хиросима расположена на западе острова Хонсю, в центре региона Тюгоку. Она граничит на западе с префектурой Ямагути, на севере с префектурой Симане и на востоке с префектурой Окаяма.

Префектура Хиросима является самой крупной административной единицей в этом регионе — её площадь составляет 8 479,03 км².Почти всю её территорию занимают невысокие горы и возвышенности. На юге, возле побережья Внутреннего Японского моря, расположены небольшие равнины Хиросима и Фукуяма. С северо-востока на юго-запад пролегает основная горная гряда Тюгоку[2]. Высота гор этой гряды различается от 1300 м на востоке до 400 м на западе. Наивысшая точка префектуры — гора Осоракан (1346.4 м)[3]. Западная часть гряды Тюгоку является частью Квазинационального парка «Ниси Тюгоку Санти». Эта гряда известна живописными каньонами Сандан-кё и Таисяку-кё. Последний входит в Квазинациональный парк «Хиба Дого Таисяку».

На территории префектуры Хиросима протекает 505 рек. Лишь незначительная часть из них являются крупными и полноводными. Наибольшей рекой префектуры является река Ота протяжённостью 102,9 км, речной бассейн которой занимает площадь 1710 км²[4]. Она впадает во Внутреннее Японское море в районе города Хиросимы и, вместе с другими реками, формирует так называемую «Хиросимскую дельту». Основной рекой равнины Фукуяма является река Асида, которая впадает во Внутреннее Японское море, а низины Мийоси — река Го, которая протекает по территории префектур Хиросима и Симанэ и впадает в Японское море.

Береговая линия префектуры Хиросима сильно изрезана, что позволяет возводить на побережье Внутреннего Японского моря порты. Крупнейшие из них находятся в городах Хиросима, Фукуяма, Куре, Ономити и Михара. Почти вся береговая линия вместе с близлежащими островами являются частью Национального парка «Сэто-Найкай».

Климат префектуры сильно отличается на севере и на юге. Для прибрежных районов и островов Внутреннего японского моря характерен средиземноморский климат с тёплыми зимами и жарким летом. На севере префектуры, в горных районах, преобладает умеренный климат с холодными зимами и тёплым летом. В целом, средняя температура по префектуре Хиросима составляет +5,3 °C в январе и +26,9 °C в июле. Количество осадков в год — 1 540.6 мм[5].

История

  • Доисторический период

Современная территория префектуры Хиросима была заселена во времена позднего палеолита. Свидетельством этого является стоянка первобытных людей Нисикагара (современный город Хигасихиросима), которая датируется 25.000 до н. э. Вероятно, потомки палеолитичной популяции стали создателями неолитической культуры Дзёмон (10.000 — 2.000 лет до н. э.). Её памятники находят в каньоне Таисяку-кё. Период Яёй — пора появления на Японских островах рисоводства и обработки металлов — представлена раковинными насыпями Накаяма (современный город Хиросима) и рядом поселений, преимущественно в прибрежной зоне префектуры.

  • Древность

В период Кофун (3 — 7 век) часть земель современной префектуры Хиросима входила в состав протогосударственного образования Киби. Свидетельством этого являются курганы знати, крупнейшие из которых находятся на территории современного города Хигасихиросима, так называемые курганы Мицудзё (三ツ城古墳). К началу 7 века Киби была ликвидирована монархами государства Ямато, которые около 684 года установили на её землях новые административные единицы — провинции Аки и Бинго. В 741 году в обеих провинциях были возведены первые буддистские храмы Кокубундзи, задачей которых было распространение новой религии и усиление авторитета императорского дома Японии. В период Хэйан (794—1185) земли Аки и Бинго стали одними из центральных владений рода Тайра, который во 2-й половине 12 века установил в стране первую самурайскую диктатуру.

  • Средние века

В период Камакура (1185—1333) и период Муромати (1338—1575) роль провинций Аки и Бинго как важных социально-экономических центров Японии возросла. Остров Миядзима с известным святилищем Ицукусима в Аки и порт Томо в Бинго служили важными транспортными пунктами на пути из Кюсю в столицу Киото через Внутреннее Японское море. Оживлённая морская торговля и частые посольства из заграницы, которые проходили через территорию современной префектуры Хиросима, стали причинами появления в прибрежных районах отрядов пиратов.

К середине XVI века небольшой самурайский род Мори из провинции Аки, под руководством самурайского лидера Мори Мотонари, смог объединить весь регион Тюгоку под своей властью. Центром владений рода Мори стал построенный в 1590-х годах замок Хиросима в дельте реки Ота.

После битвы при Сэкигахаре в 1600 году род Мори потерял свои владения на территории современной префектуры Хиросима. Новым хозяином Аки и Бинго был назначен Фукусима Масанори. Однако из-за нарушения законодательных положений, установленных сёгунатом Токугава, его земли были конфискованы. С 1619 года Аки была предоставлена роду Асано, а Бинго — роду Мидзуно (позже родам Мацудайра и Абэ). Эти правители управляли провинциями течение всего периода Эдо (1603—1867).

В конце XVIII века во владениях рода Асано был создан научный центр, который занимался исследованием конфуцианства. Его членом был известный японский историк и философ Рай Санъё, сторонник националистического учения кокугаку, автор «Неофициальной истории Японии» (1848), которая оказала большое влияние на участников реставрации Мэйдзи. С начала XIX века территории современной префектуры Хиросима превратились в один из форпостов философии кокугаку.

  • Новое время

В 1871 году, после падения сёгуната и реставрации Мэйдзи, провинции Аки и Бинго были превращены в префектуру Хиросима. Во время Первой японско-китайской войны города Хиросима и Куре превратились в центры Императорской армии и флота. С начала XX века в префектуре было расположено много предприятий тяжёлой промышленности, особенно военно-промышленного комплекса. Из-за своего важного стратегического значения, центр префектуры — Хиросима — подвергся первой в мире атомной бомбардировке, осуществлённой американцами 6 августа 1945 года во время Второй мировой войны. Послевоенная префектура Хиросима стала символом мира во всем мире. Она была одним из всеяпонских центров, которые способствовали возрождению и скачкообразному росту японской экономики.

Основные события

Дата Событие
684 Основание провинций Аки и Бинго на территории современной префектуры Хиросима.
741 Возведение буддистских храмов Кокубундзи в обеих провинциях.
1168 Большая перестройка святилища Ицукусима под руководством Тайра но Киёмори.
1555 Битва при Ицукусима. Род Мори начинает завоевание региона Тюгоку.
1568 Строительство замка Хиросима.
1600 Потеря родом Мори владений в Аки и Бинго.
Назначение Фукусимы Масанори новым хозяином этих провинций.
1619 Род Асано становится обладателем провинции Аки, а род Мидзуно — провинции Бинго.
1849 Рай Саньё издает книгу «Неофициальная история Японии».
1871 Образование префектуры Хиросима путём объединения Аки и Бинго
в одну административную единицу.
1894 Размещение в префектуре главного штаба Вооружённых сил
Японской империи во время Первой японско-китайской войны.
1940 Спуск на воду в городе Куре крупнейшего корабля времён Второй мировой войны,
линкора Ямато.
1945 Ядерная бомбардировка Хиросимы.
1949 Основание университета Хиросимы.
1955 Открытие Музея мемориала мира в городе Хиросима.
1996 Внесение Хиросимского мемориала мира и святилища Ицукусима
к достояниям Всемирную наследия ЮНЕСКО.
2006 Интеграция многих деревень и городков префектуры в крупные города.
Так называемая «Большая интеграция лет Хэйсэй».

Административно-территориальное деление

В префектуре Хиросима расположено 14 городов и 5 уездов (9 посёлков).

Города

Список городов префектуры:

Уезды

Посёлки по уездам:

Власть

Согласно статье 92 Конституции Японии, префектура Хиросима, как и другие префектуры, имеет право на самоуправление. Оно реализуется через общие выборы каждые 4 года, по результатам которых формируются представительные органы власти — Совет и префект. Избирательное право имеют исключительно жители префектуры — граждане Японии. В соответствии с принципом разделения властей Совет префектуры (议会) и префект (知事) с префектурным правительством относятся к исполнительной власти. Однако по характеру и содержанию деятельности Совет может быть классифицирован как законодательный орган. Судебная власть префектуры представлена судами низшего уровня.

Совет

  • Совет префектуры[6]

Совет префектуры Хиросима является высшим представительным органом власти. Этот совет состоит из 66 депутатов, избираемых на 4 года путём всеобщего, прямого и тайного голосования. Треть мест в нём принадлежит депутатам Хиросимы, центра префектуры. В число главных функций Совета входит разработка, принятие новых и реформирование существующих ордонансов и подзаконных актов (条例) префектуры, а также одобрение бюджета. Совет возглавляется председателем и его заместителем, которые избираются депутатами. Последние формируют постоянные и специальные комитеты, главы которых также избираются голосами депутатов Совета. Члены Совета имеют право утверждать или отклонять кандидатуру заместителя префекта, заведующего финансами префектурного правительства и членов комитета образования. Также Совет проводит регулярные проверки на местах по реализации принятых ею законодательных положений. На Совет также возлагается обязанность посредника между центральным правительством и жителями префектуры.

Правительство

  • Префект (губернатор)[7]

Глава исполнительной власти и правительства префектуры называется префектом (иногда губернатором). Его выбирают сроком на 4 года жители префектуры. Префект не вправе совмещать должности в Парламенте Японии и Совете префектуры. В его функции входят составление и исполнение бюджета префектуры, представление законопроектов в Совет, налогообложение и сбор пошлин, утверждение бюджетов советов низшего префектурного уровня, инспекция финансов, управление имуществом и публичными учреждениями префектуры, назначение должностных лиц в правительство префектуры, контроль над региональными и областными администрациями и полицией. Кроме этого, префект имеет право на роспуск Совета префектуры в случае её неизбрания. Пока действующим префектом префектуры Хиросима является Фудзита Юдзан, беспартийный.

  • Правительство префектуры

Правительство состоит из префекта, его заместителя (副知事), заведующего финансами (出纳长) и исполнительных комитетов. Последние, по закону, делятся на постоянные и специальные. К первым относятся комитеты внутренних дел, финансов, отдела кадров, здоровья, образования и труда. Ко вторым — комитеты сельского хозяйства, рыболовства, связи, торговли, промышленности и другие, в зависимости от потребностей префектуры. На правительство возлагается выполнение положений Совета и указаний префекта.

Судебная власть

Судебная власть в префектуре Хиросима представлена судами низшего уровня, то есть всеми судами кроме, Верховного. Наивысшей судебной инстанцией в префектуре и в целом регионе Тюгоку является Хиросимский высший суд[8]. Кроме него, на территории префектуры действуют 5 районных и семейных судов, которые имеют 18 и 8 представительств соответственно, и 41 общий суд.

Городская власть

Кроме центральной власти префектуры также существуют представительные органы власти городов. Их структура подобна префектурной. Все 23 города префектуры Хиросима имеют Совет и правительство во главе с мэром. По закону о самоуправлении, городские администрации имеют широкую автономию, однако важные вопросы финансов, образования, труда и охраны порядка решаются центральным правительством префектуры.

Поскольку Совет, правительство префектуры, штаб-квартира префекта и Хиросимский высший суд находятся в городе Хиросима, он считается административным центром префектуры Хиросима (県庁所在地).

Демография

Префектура Хиросима является одной из наиболее заселённых префектур Японии.

По приблизительным подсчётам, проведённым на 1 августа 2008[9], население префектуры составляло 2 870 008 жителей, а плотность — 338,5 чел./км².

По сравнению с 2000 годом оно сократилось на 2 153 человек, то есть уменьшилось на 0,1 %. Плотность населения префектуры составляет 339,3 чел./км². Большая часть населения проживает в южной части префектуры.

  • Половой и возрастной состав

На 1 октября 2005 года половой состав населения префектуры Хиросима является следующим: 1 390 176 человек — мужчины, 1 486 586 — женщины. Соотношение обоих полов составляет 93,5 %.

По количеству новорождённых префектура Хиросима занимает 22 место среди 47 префектур Японии, а по количеству пожилого населения (свыше 65 лет) — 30 место. Молодое нетрудоспособное население префектуры Хиросима составляет 13,7 %. Как в целом и вся страна, префектура страдает от «старения нации» и нехватки рабочих рук.

Ниже приведены данные за 1 марта 2004 года[10]:

1 октября 2004
Подсчёт по возрасту (в тысячах)

Возраст Количество чел.
0 — 4 132
5 — 9 137
10 — 14 137
15 — 19 147
20 — 24 170
25 — 29 189
30 — 34 218
35 — 39 184
40 — 44 169
45 — 49 173
50 — 54 209
55 — 59 228
60 — 64 195
65 — 69 162
70 — 74 146
75 — 79 123
80 (и выше) 158

1 октября 2004
Подсчёт по полу (в тысячах)

Мужчины Возраст Женщины
68 0 — 4 64
70 5 — 9 67
71 10 — 14 66
75 15 — 19 72
87 20 — 24 83
95 25 — 29 94
108 30 — 34 110
91 35 — 39 93
84 40 — 44 85
86 45 — 49 87
104 50 — 54 105
113 55 — 59 115
94 60 — 64 101
76 65 — 69 86
65 70 — 74 81
51 75 — 79 72
51 80 (и выше) 107



  • Национальный состав

Подавляющее большинство населения префектуры Хиросима — японцы. Кроме них в ней проживают 27 178 иностранцев, что составляет около 0,9 % всего населения префектуры. По количеству иностранцев префектура Хиросима занимает 16 место среди 47 префектур Японии (общее количество иностранцев в стране 1 555 505 человек). Среди представителей других наций префектуры больше всего корейцев (33 %), китайцев (27,1 %) бразильцев (13 %) и филиппинцев (10,7)[11].

Экономика

  • История

В течение первой половины XX века префектура Хиросима была одним из главных промышленных центров Японии, изготовлявших продукцию для императорской армии и флота. После поражения Японии во Второй мировой войне предприятия машиностроительной и судостроительной отрасли, а также сталеварная промышленность префектуры встали на «мирные рельсы». В 1950—1980-х годах местные предприятия образовывали так называемый промышленный район Внутреннего японского моря, товарооборот продукции которого на 1994 год был самым высоким в Западной Японии. Во время депрессии японской экономики в 1990-х годах ряд предприятий были переведены в префектуру Фукуока, что негативно отразилось на хозяйстве Хиросимы. Однако после реализации японским правительством курса экономических реформ, префектура Хиросима вернула себе позиции промышленного лидера западных регионов страны.

Одной из главных проблем хозяйства префектуры Хиросима было унаследованное от имперских времён чрезмерное количество предприятий тяжёлой промышленности. Сейчас эта проблема решается путём поощрения и увеличения количества предприятий, занимающихся разработкой и продажей информационных и цифровых технологий. За счёт этого достигается оптимальный баланс экономики префектуры. После проблемных 1990-х крупные предприятия быстро восстановили свой потенциал, однако фирмы среднего и малого бизнеса выходят из депрессии медленно.

Большинство штаб-квартир старых и новых предприятий префектуры расположены в городе Хиросима. Вторым по значению важным экономическим центром является город Фукуяма.

На 2002 год ВВП префектуры Хиросима составлял 10,8018 триллионов иен. Его доля в ВВП страны составляет около 2,3-2,5 %. По показателям ВВП префектура занимает 12-е место среди остальных 47 префектур Японии. Наибольшую прибыль префектуре дают предприятия, занятые в промышленности (20.9 %), торговле (18,2 %), недвижимости (13 %) и различных видах сервиса и услуг (18,6 %)[12]

Средний доход жителя префектуры Хиросима составляет 2804 миллиона иен в год. По этому показателю Хиросима занимает 16-е место среди остальных 47 префектур Японии[12].

Секторы экономики

Особенностью структуры хозяйства префектуры Хиросима является постоянный рост предприятий третичного сектора экономики, постепенное сокращение рабочих во вторичном секторе и резкое уменьшение занятых в первичном секторе экономики. Такая тенденция наблюдается с конца 1960-х годов по сегодняшний день. Наибольшее оживление имеет место среди малого и среднего бизнеса — прежде всего торговых фирм и предприятий, предлагающих различные виды сервиса.

Численность населения префектуры, которое занято на предприятиях составляет около 1,4 млн человек[12]. Процент безработных составляет 4,8 %[13].

Одной из наибольших угроз для экономики префектуры является постепенное «старение нации» и низкая рождаемость. Нехватку рабочих рук предлагают решать путём привлечения иммигрантов или ещё большей автоматизацией производства и услуг.

Первичный сектор экономики

В этом секторе экономики занято около 5 % населения префектуры Хиросима.

  • Сельское хозяйство

Основной земледельческой культурой префектуры является рис. Однако из-за постоянного сокращения посевных площадей и высокого спроса на землю под жилье и новые предприятия, урожаи относительно невелики — в среднем 502 кг с 10 а. Помимо риса в префектуре выращивают шпинат, инжир, виноград, мандарин и хассаку. Земледелие носит прикладной характер. Им занимаются в основном пожилые люди. Скотоводство в префектуре почти не развито, что является традиционным для Японии.

  • Лесничество

Около 70 % территории префектуры Хиросима покрыто лесами, но они практически не используются в экономических целях. Древесина прибывает из Северной Японии и зарубежья — лесов Юго-Восточной Азии. Префектура Хиросима поставляет на внутренний рынок лишь японские красные и чёрные сосны, которые используются преимущественно в садоводстве. Кроме этого, она занимает первое место в Японии по выращиванию лесных грибов мацутакэ, которые часто применяются в качестве приправы в японской национальной кухне.

  • Рыболовство

Префектура Хиросима является одним из лидеров Японии в рыболовстве. Начиная с 17 века и по сегодняшний день, она неизменно занимает позиции общенационального лидера в выращивании устриц (55 % всех общенациональных ферм). Также, в тихих и мелководных водах Хиросимского залива в небольшом количестве выращивают искусственный жемчуг.

Вторичный сектор экономики

В этом секторе занято около 35 % населения префектуры Хиросима

  • Промышленность

Префектура Хиросима не имеет собственных природных ресурсов, поэтому её промышленность зависит от поставок сырья из заграницы. Основными отраслями являются машиностроение (предприятие «Мазда Мотор Корпорейшн» [www.mazda.co.jp/home.html]), кораблестроение (предприятие «Исикава-Хариму Хеви Индастриз» [www.ihi.co.jp/]) и сталеварная промышленность (предприятие «Джей-Эф Стил» [www.jfe-steel.co.jp/]). Также другими важными отраслями, из которых префектура получает прибыль, является производство полупроводников и компьютерных чипов, цифровые технологии, химическая и пищевая промышленность.

  • Традиционные ремесла

Префектура Хиросима издавна известна производством следующих традиционных изделий, которые имеют славу лучших по всей Японии. Это буддистские алтари буцудан из Хиросимы, кисти для каллиграфии из Кумано, кото и гета из Фукуямы.

Третичный сектор экономики

В этом секторе занято около 60 % населения префектуры Хиросима

  • Электростанции

Электростанции в префектуре Хиросима находятся под управлением предприятия «Тюгоку Денрёку» ([www.energia.co.jp/index.html]), которое является монополистом на рынке электроэнергии в регионе Тюгоку. На территории префектуры оно контролирует гидроэлектростанцию в Набаре и тепловую электростанцию в городе Осакикамидзима.

  • Перевозки и коммуникации

В префектуре Хиросима большую долю перевозок осуществляет бывшее государственное предприятие, железнодорожная компания «Джей ар Ниси Ниппон», ([www.westjr.co.jp/]) и её дочерняя фирма «Тюгоку джей-ар басу». Пересылкой почты и грузов занимается государственная «Японская почта», которая в 2009 году будет приватизирована. Крупнейшим негосударственным предприятием, которое занимается перевозками, является «Фукуяма Цуун» ([www.fukutsu.co.jp/]). На рынке коммуникаций представлены лишь токийские компании всеяпонского масштаба.

  • Финансы

Помимо филиалов мировых банков, в префектуре Хиросима находятся штаб-квартиры нескольких региональных банковских групп. Крупнейшими из них являются «Банк Хиросима» ([www.fukutsu.co.jp/]) и «Банк Момидзи» ([www.momijibank.co.jp/]). Кроме этого жители префектуры часто используют для своих сбережений Японскую почту, которая в отличие от почтовых служб других стран предоставляет пользователям банковский сервис. Также, в префектуре существует 12 кредитных союзов, которые выдают кредиты предприятиям и рядовым гражданам.

  • Коммерция

С 1990-х префектура Хиросима стала одним из главных коммерческих центров Японии. На территории префектуры размещено свыше 40 супермаркетов и специальных магазинов крупных предприятий Аояма, Фудзи, Дайсё, Идзуми и других. Существует немало фирм среднего и малого бизнеса, которые сосредоточены в основном на продаже блюд, одежды, аксессуаров, книг и машин. Крупнейшим продавцом компьютеров и бытовой техники является компания ДЕО-ДЕО ([www.deodeo.co.jp/]).

Образование

Координацией образования в префектуре занимается Комитет образования префектурного правительства, в обязанность которого входит выполнение государственных образовательных программ и обеспечение благоприятного климата для учебных заведений высшего уровня аккредитации и исследовательских центров, как национальных так и частных. В целом, в префектурном бюджете на 2007 год[14] около 26 % всех средств предусмотрены на развитие образования.

  • Дошкольное образование

Дошкольное образование не является обязательным, однако большинство родителей стараются подготовить своих детей к начальной школе. Существует два типа дошкольных учреждений — центры воспитания (保育園) и детские сады (幼稚園). Первые предназначены для заботы о детях, чьи родители не имеют возможности ухаживать за ними из-за работы или болезни, а вторые — имеют целью предоставлять детям полноценное дошкольное образование, готовя их к поступлению в начальную школу. Оба типа заведения делятся на государственные (2), публичные (123) и частные (212). Общее количество всех дошкольных учреждений на территории префектуры Хиросима составляет 337 учреждений ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/04file/h18_kihonnsuu/index1.html]).

  • Начальное и среднее образование

Начальное и среднее образование в Японии является обязательным. Количество начальных школ составляет 607, а средних — 286. Жители префектуры могут выбирать между бесплатными государственными (3 начальных и 4 средних) и платными публичными (597 начальных и 254 средних) и частными школами (7 начальных и 28 средних) ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/04file/h18_kihonnsuu/index1.html]). Обязательным набором предметов является государственный язык, математика, природоведение, обществоведение и иностранный язык. Каждый из предметов делится на ряд курсов, в частности государственный язык состоит из курсов японского языка, литературы и старояпонского языка, природоведение из курсов биологии, географии, физики и химии.

  • Высшая школа и университеты

Высшее образование не является обязательным. Многие выпускники идут в профессиональные училища по окончании средней школы. Желающие получить поступить в университет проходят трёхлетнее обучение в высших школах. Их количество в префектуре Хиросима составляет 145 — 2 государственных, 130 открытых и 40 частных. Эти школы отличаются системами обучения — общеяпонская, специальная и заочная. Все высшие школы является профилированными — естественными или гуманитарными. Свыше 80 % выпускников этих школ успешно сдают тестовые экзамены в университет.

На территории префектуры существует 45 университетов разных типов. Они делятся на государственные, префектурные, публичные и частные. Также есть университеты краткосрочного обучения. Самым известным университетом префектуры является Хиросимский университет ([www.hiroshima-u.ac.jp/index-j.html]), который одновременно является одним из самых популярных высших учебных заведений Японии. Другими известными учреждениями являются Международный Хиросимский университет Гакуин ([www.hkg.ac.jp/jp/]), Городской университет Хиросимы ([www.hiroshima-cu.ac.jp/]) и Женский университет Хиросимы ([www.hirojo-u.ac.jp/]).

При университетах работает много исследовательских центров. Общеяпонское значение имеют Хиросимский центр синхротронного излучения (HiSOR, Hiroshima Synchrotron Radiation Center) и Исследовательский институт радиационной биологии и медицины при Хиросимском университете.

Транспорт

Транспортная сеть на территории префектуры Хиросима размещена неравномерно. Этому мешает горный рельеф. Северные и северо-восточные районы префектуры имеют слабо развитую транспортную инфраструктуру в сравнение с южными районами.

  • Улица

На территории префектуры проходят две автодороги всеяпонского значения. Первый — это автодорога Санъё (山陽自動車道), которая размещена на древней дороге, объединяющей регионы Тюгоку и Кинки. Эта автодорога пролегает на юге префектуры вдоль побережья Внутреннего японского моря, и проходит через важные города Хацукаити, Хиросима, Хигасихиросима и Фукуяма. Вторая важная дорога — это автодорога Тюгоку (中国自動車道), которая проложена вдоль одноимённой горной гряды и проходит сквозь мало заселённые северные районы префектуры. Существует также автодорога регионального значения, которая соединяет префектуру Хиросима с Симанэ. Кроме этого, в городе Хиросима находится автовокзал грузовиков, который является важным транспортным узлом для скоростной передачи почты и грузов по всей Японии.

  • Железнодорожный

Железнодорожные пути на территории префектуры Хиросима развиты относительно хорошо. Основная железнодорожная артерия проходит на юге, так называемая железная дорога Санъё (山陽線), которая почти совпадает с одноимённой автодорогой Санъё. Рядом с ней проложены пути скоростных поездов синкансэн. Помимо этого существует немало малых железнодорожных линий, идущих от основной дороги Санъё на север, вглубь префектуры. Практическим монополистом на железнодорожном рынке префектуры Хиросима является предприятие «Западно-японские железные дороги» (JR西日本, [www.westjr.co.jp/]), входившее в государственную компанию «Японские железные дороги» (JR), которая контролирует почти все железнодорожные колеи от севере острова Кюсю до центральных районов острова Хонсю.

В центре префектуры, городе Хиросима, вместо метро проложены пути наземной электрички, которая связывает город с соседними населенными пунктами и облегчает перемещение пассажиров внутри него. Строительство метро в Хиросиме, расположенной в дельте, невозможно из-за непригодности почв города для капитальных подземных работ.

  • Воздушное и водное сообщение

С 1993 года на территории префектуры был построен Хиросимский аэропорт. На 2007 он является крупнейшим в регионе Тюгоку. Помимо рейсов по Японии, осуществляются вылеты за границу, преимущественно в страны Азии.

Важную роль играет водное сообщение, особенно между островами Внутреннего японского моря, принадлежащими префектуре Хиросима. Основным транспортным средством между ними являются паромные корабли. На побережье находится около 44 портов, среди которых важнейшими являются порты Хиросимы, Куре, Ономити и Фукуямы.

Средства массовой информации

  • Газеты
Национальные
Региональные
1 Асахи симбун [www.asahi.com/] Тюгоку симбун [www.chugoku-np.co.jp/]
2 Йомиури симбун [www.yomiuri.co.jp]/
3 Майнити симбун [www.mainichi.co.jp/]
4 Нихон кэйдзай симбун [www.nikkei.co.jp/]
5 Санкэй симбун [www.sankei.co.jp/]
  • Телевидение

Региональные станции, имеющие определённое время вещания на национальных каналах.

Национальные
Региональные
1 NHK [www.nhk.or.jp/] NHK Хиросима [www.nhk.or.jp/hiroshima/]
2 Ниппон ТВ [www.ntv.co.jp/] Хиросима ТВ (HTV) [www.htv.jp/]
3 TBS [www.tbs.co.jp/] RCC [www.rcc.net/]
4 Фудзи ТВ [www.fujitv.co.jp/index.html] ТВ Нова Хиросима (tss) [www.tss-tv.co.jp/]
5 Асахи ТВ [www.tv-asahi.co.jp/] Домашнее ТВ — Хиросима [www.home-tv.co.jp/index.html]
6 ТВ Токио [www.tv-tokyo.co.jp/]
  • Радио
Национальные
Региональные
1 Никкей Радио (КХ) [www.radionikkei.jp/index.cfm] RCC [www.rcc.net/]
2 Радио NHK [web.archive.org/web/20021207094429/www.nhk.or.jp/radiodir/] NHK Хиросима [www.nhk.or.jp/hiroshima/]
3 Music Bird (ФМ) [www.musicbird.jp/] Хиросима ФМ [www.hfmweb.jp/index.html]

Существует немало независимых FM-радиостанций в городах префектуры.

Культура

В префектуре Хиросима находится 899 важных культурных объектов и практик[15], которые являются основным туристическим ресурсом. Среди них 267 были определены и утверждены государством, а 632 — властями префектуры. Два объекта имеют всемирное значение.

Мировое наследие ЮНЕСКО

  • Святилище Ицукусима (с 1996) года — памятник японской дворцово-храмовой архитектуры 12 века на острове Миядзима в городе Хацукаити. Известен как «святилище на воде». В 1899 году японское правительство определило его как важное культурное достояние, а с 1952 утвердило как национальное сокровище. В святилище хранится немалое количество драгоценных вещей и раритетов XII—XIX века.
  • Хиросимский мемориал мира (с 1996) — памятник атомной бомбардировки Хиросимы, бывший «Дом содействия промышленности» в городе Хиросима. Символ мира и безъядерной Земли.

Национальные сокровища

Национальных сокровищ в префектуре Хиросима насчитывается 19.

  1. Святилище Ицукусима (Хацукаити)
  2. Фудоин хондо — «золотой зал» буддистского храма, построенный в 1540 году (Хиросима) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101010020.html]
  3. Мёин хондо — главный зал буддистского храма, построенный в 1321 году (Фукуяма) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101010030.html]
  4. Пагода Тахо храма Дзёдодзи — пагода возведена в 1328 году (Ономити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101010040.html]
  5. Дзёдози хондо — главный зал буддистского храма, построенный в 1327 году (Ономити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101010050.html]
  6. Пагода храма Кодзёдзи — трёхъярусная пагода, возведённая в 1423 году (Ономити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101010060.html]
  7. Пагода храма Мёин — пятиярусная пагода, возведённая в 1348 году (Фукуяма) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101010070.html]
  8. Сутра рода Тайра — буддистские священные тексты, переписанные членами рода Тайра и подаренные святилищу Ицукусиме в 1164 году (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101020010.html]
  9. Образ бодхисаттвы Самантабхадры — цветное изображение бодхисаттвы, дарующее долголетие, выполненное на шёлке в 1153 году (Ономити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/shitei/shitei01.html]
  10. Доспех сакуры — самурайский доспех ёрои 2-й половины 12 века, сделанный из кожи, украшенный узором сакуры (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040010.html]
  11. Лазуревый доспех — самурайский доспех ёрои 1446 года с лазуревыми перевязками (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040020.html]
  12. Чёрный доспех — самурайский доспех домару 1446 года с чёрными перевязками (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040030.html]
  13. Цветовой веер — веер, сделанный в период Хэйан (794—1185) из тонких деревянных пластинок, украшенных инкрустацией (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040040.html]
  14. Золотые буддистские орудия — приборы периода Камакура (1185—1333), которые использовались во время служб в эзотерическом буддизме (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040050.html]
  15. Короткий меч — самурайский меч, изготовленный в период Намбокутё (1333—1392), на котором перламутром нарисованы камоны павлонии (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040060.html]
  16. Меч тати — двуручный самурайский меч, изготовленный в период Хэйан (794—1185) (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040070.html]
  17. Бледно-жёлтый доспех — самурайский доспех ёрои 2-й половины 12 века с бледно-желтыми перевязками (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040080.html]
  18. Сокровища Ицукусимы — коллекция драгоценных предметов (мечи, стрелы, колчан) периода Хэйан, которые были подарены святилищу Ицукусима монаршими лицами (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101040090.html]
  19. Золотописанные сутры — 7 свитков «Лотосовой сутры» и 1 свиток «Сутры Самантабхадры», переписанные Тайра-но Киёмори и подаренные святилищу Ицукусима в 1770 и 1172 годах (Хацукаити) [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/101050010.html]

Ценные культурные объекты

На территории префектуры Хиросима насчитывается 495 ценных культурных объектов (重要文化財), из которых 188 утверждены государством [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/shitei/shitei01.html], а остальные — префектурною властью [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/shitei/shitei08.html]. Они включают в себя вышеупомянутые национальные сокровища.

Среди них — 103 здания, 61 картина, 133 скульптуры, 106 ремесленных изделий, 68 ценных книг и рукописей, 19 ценных археологических и 5 исторических материалов.

К известным зданиям префектуры принадлежат «золотой зал» и пагода храма Сакоку-дзи в Ономити ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102010100.html], [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102010110.html]), пятиярусная пагода святилища Ицукусима в Хацукаити ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102010050.html]), замок Фукуяма ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102010140.html]), колокольня храма Фудоин и др. в Хиросиме ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102010190.html]), главный зал храма Сёриндзи в Хигасихиросиме ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102010420.html]), Собор Мира в Хиросиме ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102010550.html]) и другие. Картины и скульптура представлены в основном буддистской тематикой. Исключение составляют маски для театральных действ бугаку в Хацукаити ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102030090.html]). Среди ремесленных изделий известны бронзовый колокол храма Фудоин ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102040010.html]), ряд самурайских доспехов и мечей из сокровищницы святилища Ицукусима, фарфоровая чашка имари с цветочным узором из Хиросимы ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/102040520.html]) и многие другие. Среди археологических памятников отмечают артефакты эпох Яёй и Кофун.

К культурным ценностям относят также ремесленные, религиозные и театральные практики. Среди ремесел выделяют плотницкое дело, производство японских кукол и мечей ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/shitei/shitei12.html]). К важным религиозным и театральным практикам — традиционные танцы, а также сельские обряды, связанные с хозяйственным циклом ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/shitei/shitei14.html]).

Памятники

В префектуре Хиросима насчитывается около 300 памятников, которые подразделяются на исторические (史跡), ландшафтные (名勝) и естественные (天然記念物). Среди исторических памятников отмечают курганы Мицудзё периода Кофун и остатки храма Кокубундзи в Хигасихиросиме ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/106120150.html]), Хиросимский замок, остатки родового замка Мори в Акитакате ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/106120050.html]) и другие. К ландшафтным памятникам относят каньон Тайсяку-кё, приморский парк Томоноура в Фукуяме ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/106130020.html]), сад Сюккэйэн в Хиросиме ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/106130030.html]), сад храма Дзёдодзи в Ономити ([www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/data/106130040.html]) и другие. К природным достопримечательностям относят редких представителей флоры и фауны префектуры.

Кроме обычных памятников существуют особые, которые определяет государство. В префектуре Хиросима их 2 — это остров Ицукусима (Миядзима), на котором находится одноимённое святилище, а также живописный каньон Сандан-кё.

Основные праздники

  • Февраль — праздник устриц на острове Ицукусима
  • Апрель — парад цветов в городе Хиросима
  • Июнь
    Рассаживание цветов в Мибу;
    праздник музыки кангенсай-мацури при храме Ицукусима
  • Август
    6 августа День памяти погибших во время атомной бомбардировки Хиросимы.
    Международный аниме-фестиваль в Хиросиме

См. также

Напишите отзыв о статье "Хиросима (префектура)"

Литература

Хиросима (префектура) // 日本大百科全書 : 全26冊. — 2版. — 東京 : 小学館, 1994—1997.

  • 『広島県史』全27巻、広島:広島県、1972-1987 («История префектуры Хиросима». В 27 томах, Хиросима: 1972—1987)

Примечания

  1. [www.pref.hiroshima.lg.jp/soumu/bunsyo/kenhouki/reiki_honbun/ar20000231.html Постановление префектуры Хиросима об эмблеме и флаге префектуры]
  2. Данные Бюро статистики Японии на 1982 год: горы занимают 6754 км² территории префектуры Хиросима, возвышенности − 1082 км², плато — 45 км², низменности — 559 км², воды — 26 км²[www.stat.go.jp/data/chouki/zuhyou/01-06.xls]
  3. [db1.pref.hiroshima.jp/data/tone/50/tone-b02.xls База статистических данных по префектуре Хиросима за 2005 год]
  4. [db1.pref.hiroshima.jp/Folder11/Folder1101/Frame1101.htm База статистических данных по префектуре Хиросима за 2005 год]
  5. [db1.pref.hiroshima.jp/data/tone/50/tone-b09.xls База статистических данных по префектуре Хиросима за 1980—2000]
  6. [www.pref.hiroshima.lg.jp/gikai/ Веб-страница Совета префектуры Хиросима]
  7. [www.pref.hiroshima.lg.jp/chiji/index.html Веб-страница префекта префектуры Хиросима]
  8. [www.courts.go.jp/hiroshima-h/ Веб-страница Высшего суда в Хиросиме]
  9. [db1.pref.hiroshima.jp/data/geppou/jinkou/saisin/jinkou_gaiyou.htm Статистика префектуры Хиросима // Сайт префектуры Хиросима]
  10. [www.stat.go.jp/data/jinsui/2004np/index.htm 統計局ホームページ/人口推計/平成16年10月1日現在推計人口]
  11. [www.stat.go.jp/data/kokusei/2005/kihon2/00/zuhyou/b028.xls Данные статистического бюро префектуры Хиросима на 2005 год]. Они не учитывают нелегальных мигрантов, число которых, правда, незначительно, благодаря жёсткой политике центральной и префектурной власти в отношении иностранцев, незаконно находящихся в Японии.
  12. 1 2 3 [www.hiwave.or.jp/syoukougyou/002.pdf Современное состояние экономики префектуры Хиросима. 2002 // Данные Организации содействия промышленности Хиросимы]
  13. [www.stat.go.jp/data//shugyou/2002/sokuhou/zuhyou/hyo1.xls Данные Бюро статистики Японии за 2002 год]
  14. [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/03organization/h18_kyouiku/html/p03.html Данные Комитета образования префектуры Хиросима]
  15. [www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/bunkazai/shitei/index.html#a1 Данные Комитета образования]

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/hiroshima_heso.htm 広島県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Хиросима. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,55,14,184.html 広島県内市町] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Хиросима. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Хиросима (префектура)

– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.