Прециози, Джованни

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Джованни Прециози (итал. Giovanni Preziosi; 24 октября 1881 года, Торелла-деи-Ломбарди — 26 апреля 1945 года) — итальянский фашистский политик, известный своим антисемитизмом.





Ранняя карьера

Родившийся в семье среднего класса, Прециози получил католическое образование и служил священником. В 1911 году он сложил с себя сан, но до конца жизни оставался приверженцем консервативного католицизма[1]. Затем он начал карьеру в журналистике, основав журнал для эмигрантов Vita Italian all'estero[1]. Затем последовала его работа в журнале La Vita Italiana, известным своим антисемитизмом, в преддверии Первой мировой войны[2]. Вскоре он был вовлечён в политику на стороне крайне правых, в итоге присоединившись к фашистам Муссолини. В конце октября 1922 года Прециози принимал участие в марше на Рим, приведшему Муссолини и его партию ко власти в Италии[1].

Анитсемитизм

Антисемитизм Прециози оформился в годы Первой мировой войны, когда он обвинял евреев в настигших страну бедах[3]. Он утверждал, что евреи неспособны быть полностью итальянцами, и подозревал их в "двойной лояльности". По его мнению в их среде наблюдался рост сионизма и существовали заговоры между евреями, коммунистами, масонами, капиталистами и демократами[3]. Во многом его позиция основывалась на материалах из газеты La Libre Parole, основанной Эдуардом Дрюмоном, и газеты Дирборн индепендент, принадлежавшей Генри Форду[3] В 1921 году Прециози стал первым, кто перевёл Протоколы сионских мудрецов на итальянский язык[4].

Первоначально, несмотря на приверженность к жёсткой линии фашизма, Прециози осудил нацизм как явление, толкающее Европу к коммунизму[5]. Более того, в ранние годы он демонстрировал явную германофобию, даже выпустив в 1916 году книгу под названием Germania alla Conquista dell'Italia в 1916 году[6]. Однако с 1933 года он изменил свою позицию по отношению к Германии, став активным сторонником тесного сотрудничества с антисемитской нацистской Германией. Периодически Прециози даже критиковал итальянский фашизм за отсутствие в нём акцента на антисемитизме[3].

Поздняя карьера

Следствием растущего авторитета Прециози стало его назначение министром государства в 1942 году[3]. После образования марионеточного государства Итальянская социальная республика Прециози был первоначально отправлен в Германию, где он должен был служить советником «по итальянским делам» при Адольфе Гитлере[3]. В то же время в Германии он вёл передачу на радио Мюнхен, которая транслировалась в Италии и использовалась в качестве платформы для атаки на Гвидо Буффарини-Гвиди, Алессандро Паволини и подобных им как "любителей евреев"[7].

В марте 1944 года Прециози вернулся в Италию и был назначен Муссолини генеральным инспектором по демографии и расе (итал. Ispettore generale per la demografia e la razza)[8]. В этой роли он разрабатывал систему, основанную на Нюрнбергских расовых законах[9]. В это же время вместе с Роберто Фариначчи он стал близким соратником Юлиуса Эволы[10]. Деятельность Прециози временами раздражала Муссолини, испытывающего давнюю личную ненависть к этому, по его словам, «бывшему священнику». Но усилия Прециози по-прежнему обеспечивали участие марионеточного итальянского государства в политике Холокоста[11].

После окончания войны Прециози, чтобы не быть схваченным и казнённым партизанами (как Муссолини, Паволини, Фариначчи и многие другие лидеры Итальянской социальной республики), покончил жизнь самоубийством, выпрыгнув из окна[12].

Работы

  • Il problema dell'Italia d'oggi, Milano-Palermo, Sandron, 1907.
  • La tutela dell'emigrazione e la Riforma degl'Istituti di protettorato negli Stati Uniti del Nord, Roma, Unione Cooperativa Editrice, 1908.
  • L'emigrazione, Avellino, Tipo-litografia Pergola, 1909.
  • Gli Italiani negli Stati Uniti del Nord, Milano, Libreria Editrice Milanese, 1909.
  • Riforma della Legge sugli infortuni invocata negli Stati Uniti dall'"Ufficio italiano del lavoro", Roma, Unione Cooperativa Editrice, 1909.
  • La Dante Alighieri e l'emigrazione italiana negli Stati Uniti, Roma, Libreria editrice romana, 1911.
  • L'inchiesta sul mezzogiorno e l'emigrazione negli Stati Uniti, Roma, Unione Ed., 1911.
  • La disoccupazione. Appunti sui metodi per la rilevazione statistica, Milano-Palermo, Sandron, 1912.
  • La Banca commerciale e la penetrazione tedesca in Francia e in Inghilterra, Roma, Tip. Italia, 1915.
  • La Germania alla conquista dell'Italia, Firenze, Libreria della Voce, 1915; 1916.
  • Cooperativismo rosso piovra dello stato, Bari, Laterza, 1922.
  • Uno Stato nello Stato. La Cooperativa Garibaldi della gente di mare, Firenze, Valecchi, 1922.
  • Introduzione e Appendice a Sergeij Aleksandrovich Nilus, L'internazionale ebraica. I protocolli dei savi anziani di Sion, Roma, La vita italiana, 1938.
  • Come il giudaismo ha preparato la guerra, Roma, Tumminelli, 1940.
  • Giudaismo, bolscevismo, plutocrazia, massoneria, Milano, Mondadori, 1941; 1943.
  • Il Giudaismo ha voluto questa guerra, in AA. VV., Gli ebrei hanno voluto la guerra, Roma, s.n., 1942.

Напишите отзыв о статье "Прециози, Джованни"

Примечания

  1. 1 2 3 Richard S. Levy, Antisemitism: A Historical Encyclopedia of Prejudice and Persecution, Volume 2, 2005, p. 556
  2. Nolte Ernst. Three Faces of Fascism: Action Française, Italian fascism, National Socialism. — New York: Mentor, 1969. — P. 626.
  3. 1 2 3 4 5 6 Levy, Antisemitism, p. 557
  4. R.J.B. Bosworth, The Oxford Handbook of Fascism, Oxford University Press, 2009, p. 299
  5. Stanley G. Payne, A History of Fascism 1914-45, Routledge, 1995, p. 220
  6. Wiley Feinstein, The Civilization of the Holocaust in Italy: Poets, Artists, Saints, Anti-Semites, 2003, p. 200
  7. Ray Moseley, Mussolini: The Last 600 days of Il Duce, 2004, p. 118
  8. Nolte Ernst. Three Faces of Fascism: Action Française, Italian fascism, National Socialism. — New York: Mentor, 1969. — P. 308.
  9. Moseley, Mussolini, pp. 118-9
  10. Anthony James Gregor, Mussolini's Intellectuals: Fascist Social and Political Thought, 2004, p. 219
  11. A. James Gregor & Allesandro Campi, Phoenix: Fascism in Our Time, 2001, p. 175
  12. Aaron Gillette, Racial Theories in Fascist Italy, 2002, p. 181

Отрывок, характеризующий Прециози, Джованни

– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.