Приводнение DC-7 в Ситке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Элмендорф, Анкоридж(штат Аляска) </td></tr><tr><th style="">Рейс</th><td class="" style=""> NW293 </td></tr><tr><th style="">Бортовой номер</th><td class="" style=""> N285 </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> апрель 1957 года </td></tr><tr><th style="">Пассажиры</th><td class="" style=""> 95 </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 7 </td></tr><tr><th style="">Выживших</th><td class="" style=""> 102 (все) </td></tr> </table> Приводнение DC-7 в Ситкеавиационная авария (вынужденное приводнение) пассажирского самолёта Douglas DC-7CF авиакомпании Northwest Airlines, произошедшая в понедельник 22 октября1962 года в бухте Ситка (штат Аляска), при этом никто из находившихся на борту 102 человек не погиб.



Самолёт

Douglas DC-7C с заводским номером 45204 и серийным 792 был выпущен в апреле 1957 года. Авиалайнер получил бортовой номер N285 и в мае поступил к заказчику — американской авиакомпании Northwest Airlines (сама она себя в рекламе называла Northwest Orient Airlines). Впоследствии был доработан до модели DC-7CF. Его четыре силовые установки состояли из 18-цилиндровых двигателей Wright R3300-18</span>ruen. Общая наработка лайнера составляла 17 176 лётных часов[1][2][3].

Экипаж

Лётный экипаж состоял из четырёх человек[4]:

  • Командир воздушного судна — Винтон Хансен (англ. Vinton Hansen[5]). 48 лет, имел общий налёт 15 772 часа, в том числе 1579 часов на DC-7.
  • Второй пилот — 37 лет, имел общий налёт 12 579 часов, в том числе 1925 часов на DC-7.
  • Бортинженер — 48 лет, имел общий налёт 11 590 часов, в том числе 3126 часов на DC-7.
  • Пилот-инструктор — 44 года, имел общий налёт 13 374 часа, в том числе 948 часов на DC-7.

В салоне работали три бортпроводника. Весь экипаж имел необходимую квалификацию, отдых лётного экипажа перед полётом составлял более суток[4].

Хронология аварии

Авиалайнер был зафрахтован Military Air Transport Service</span>ruen для выполнения пассажирского рейса NW293 с авиабазы Маккорд</span>ruen (штат Вашингтон) на авиабазу Элмендорф (штат Аляска). Согласно плану полёта, продолжительность рейса должна была составлять 5 часов 16 минут. На борту помимо 7 членов экипажа находились и 95 пассажиров: военные и члены их семей. В 16:58[* 1] авиалайнер взлетел с авиабазы Маккорд и вскоре занял предписанную ему по плану высоту 14 тысяч футов (4,3 км). Полёт на протяжении двух часов проходил в облаках, в которых наблюдалось обледенение от малого до умеренного. При этом была включена противообледенительная система, что позволяло как-то компенсировать влияние обледенения. Тем не менее, к 19:44 экипаж запросил у диспетчера и получил разрешение подниматься до высоты 20 тысяч футов (6,1 км). Режим двигателей был несколько увеличен, а затем и вовсе увеличен до взлётного, так как отложения льда на самолёте всё же имелись[6][5].

Когда лайнер достиг высоты в 20 тысяч футов, бортинженер сразу начал уменьшать мощность двигателей. Сперва был уменьшен режим обоих крайних двигателей (№ 1 и 4), но когда только начали уменьшать режим внутреннего левого двигателя (№ 2), то мощность (BMEP) упала сперва вдвое — с 172 до 80 единиц, а затем ещё до 50, то есть до режима холостого хода. Подозревая обледенение карбюратора, бортинженер сперва применил впрыск спирта, затем подогрев, а потом и обе эти меры сразу, но всё было тщетно. Не помогло и аварийное обогащение топлива. Одновременно с этими мерами и спустя полминуты-минуту после возникновения неисправности в двигателе бортинженер заметил, что воздушный винт данного двигателя начал неожиданно увеличивать скорость вращения выше допустимого, идя в разнос. Сразу применили флюгирование винта, но тот продолжал увеличивать частоту вращения, которая по данным на 20:04 достигла 3300 мин-1. Мощность снизилась, при этом скорость самолёта в свою очередь уменьшилась до 150—155 узлов. Попытки зафлюгировать винт продолжались, при этом очень быстро снизился уровень масла, который вскоре оказался ниже нормального. Перекачка масла из вспомогательного бака привела к тому, что там масло также быстро закончилось, при этом винт продолжал быстро вращаться. Тогда командир сразу снизил мощность и начал снижаться, а по радиосвязи было объявлено о чрезвычайной ситуации. В сложившейся ситуации тут же было принято решение о посадке на воду, причём близ острова Баранова. до которого было около 70 миль. Продолжая снижение в облаках, авиалайнер занял новый курс[6].

На высоте в шесть тысяч футов (1830 метров) пилоты смогли разглядеть сквозь облака воду, а на четырёх тысячах футов (1220 метров) поверхность океана просматривалась достаточно чётко. Снизившись до высоты пятисот футов (150 метров), экипаж удерживая её продолжил полёт до острова Баранова. Но когда они пролетали над бухтой Ситка (en:Sitka Sound) близ острова Биорка (en:Biorka Island), то многие в кабине, включая командира, увидели, что передняя часть двигателя № 2 вишнёво-красного цвета и от неё отлетают металлические частицы. Тогда командир принял решение садиться немедленно. Высота волн составляла 6—8 футов (2—2,5 метра), когда в 20:52 (12:52 местного времени) с полностью выпущенными закрылками на скорости 95 узлов (176 км/ч) «Дуглас» совершил приводнение. Касание было гладким, но затем раздались два удара: последовательно слабый и сильный. Из-за ударов слетел с места заготовленный в кабине спасательный плот, а также попадали подносы для посуды, но никто на борту не был ранен при посадке, лишь при эвакуации несколько человек получили небольшие травмы. Самолёт внешне также пострадал незначительно, лишь были загнуты лопасти воздушных винтов. Лейтенант Дэвид Айрон (англ. David Irons), который был лётчиком спасательного вертолёта, описывал также дым и огонь в районе второго двигателя. Экипаж тут же начал эвакуацию, помогая пассажирам садиться в спасательные плоты. Командир со вторым пилотом остались в кабине и выкинули через правое окно наружу десятиместный плот. Эвакуация заняла по времени около 2½—3 минут и в 20:57, через пять минут после приводнения, все пассажиры были эвакуированы в 6 (по другим данным в 5) спасательных плотов. Как позже было отмечено в ходе расследования, эвакуация прошла в соответствие с установленными инструкциями, не считая отдельных недоразумений: когда ремни крепления плотов разрезали специальными ножами, то несколько пассажиров по ошибке взяли ножи и от других плотов, поэтому пришлось использовать карманные ножи[7][5]. Температура воздуха в это время составляла 53° F (12° C), тихо, температура воды — 56° F (13° C)[8].

Рейс 293 Northwest Airlines

Douglas DC-7C авиакомпании Northwest Airlines
Общие сведения
Дата

22 октября 1962 года

Время

12:52 PST (20:52 GMT)

Характер

Вынужденное приводнение

Причина

Отказ двигателя

Место

бухта Ситка (Аляска, США)

Воздушное судно
Модель

Douglas DC-7CF

Авиакомпания

Northwest Airlines
(Northwest Orient Airlines)

Пункт вылета

Маккорд</span>ruen, Такома (штат Вашингтон)

Они все выбрались на крылья и сели в спасательные плоты. Есть ребёнок, который проглотил морской воды на дне одного из плотов. Это единственное происшествие. А сам ребёнок в порядке.
лейтенант Дэвид Айрон (англ. David Irons)[5]

Вскоре к месту посадки прибыли заранее предупреждённые спасательные службы, которые сняли людей с плотов. Никто из 102 человек на борту не погиб. 6 человек получили некоторые травмы, из которых самой существенной был перелом ноги. Сам авиалайнер оставался на плаву примерно 24 минуты, после чего затонул на глубине около 250 футов (76 метров). Впоследствии он был списан[7][5].

Расследование

На момент происшествия наработка левой внутренней силовой установки составляла всего 202 часа с момента последнего ремонта, что гораздо меньше установленных пределов. Последовательность событий развития аварийной ситуации указывает, что произошёл отказ компонентов в узле двухскоростного приводного нагнетателя. В случае возникновения данного отказа требуется как можно быстрее зафлюгировать винт, чтобы избежать дальнейшего разрушения двигателя. Однако в данном случае полёт проходил в условиях обледенения, потому-то экипаж и подумал сперва, что возникший отказ двигателя был вызван обледенением, что и привело к задержке с флюгированием двигателя. Когда, летя над водой на высоте 500 футов, пилоты увидели, что двигатель горит и вот-вот начнёт разрушаться, то с учётом погоды и местности, решение о приводнении оказалось единственным верным. Само приводнение прошло успешно, а все 95 пассажиров и 7 членов экипажа на борту были эвакуированы, при этом никто не погиб и не получил травм, что даже члены комиссии признали выдающимся подвигом. Кроме высокой квалификации экипажа, в том числе и высокого уровня подготовки по действиям в случае приводнений, благополучному исходу способствовали достаточный запас времени (около 45 минут) на подготовку пассажиров и самолёта к приводнению, практически идеальные погодные условия и ровная морская поверхность, а также то, что пассажирами на борту были военные, которые чётко и своевременно выполняли команды экипажа[8].

Все пассажиры сделали именно то, что мы им сказали
стюардесса Кэтрин Олинджер (англ. Kathryn Ollinger)[5]

Причиной катастрофы был назван неконтролируемый рост скорости вращения воздушного винта, вызванный отказом в узле нагнетателя силовой установки № 2. Согласно итоговому отчёту, никаких замечаний по предотвращению подобных происшествий сделано не было[8].

Трагедия борта N290

Через 7 месяцев после происшествия с бортом N285, 3 июня 1963 года произошла одна из крупнейших катастроф в истории самолётов Douglas DC-7. Такой же Douglas DC-7CF компании Northwest Airlines, но борт N290, выполнял точно такой же рейс 293 с авиабазы Маккорд на авиабазу Элмендорф, а на его борту находились 95 пассажиров и 6 членов экипажа. Полёт выполнялся на высоте 14 тысяч футов, а через пять часов экипаж запросил разрешение подняться на высоту 18 тысяч футов. Однако диспетчер был вынужден отказать, так как на данной высоте уже находился другой самолёт. Экипаж подтвердил указание оставаться на прежней высоте, но больше рейс 293 уже не отвечал. На следующий день поисковые самолёты обнаружили отдельные обломки в океане к юго-западу от архипелага Александра, однако не только выживших, но и даже тел найти не удалось. Таким образом был сделан вывод, что борт N290 потерпел катастрофу в Тихом океане, а все на его борту (101 человек) погибли. Из-за малого количества обломков и отсутствия каких-либо улик причины катастрофы установить не удалось[9][10][5].

Напишите отзыв о статье "Приводнение DC-7 в Ситке"

Примечания

Комментарии

  1. Здесь и далее указано Среднее время по Гринвичу (GMT).

Источники

  1. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19621022-0 ASN Aircraft accident Douglas DC-7CF N285 Biorka Island, AK] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 22 ноября 2014.
  2. [rzjets.net/aircraft/?reg=203174 N285 Douglas DC-7C(F) 45204 / 792] (англ.). rzjets.net. Проверено 22 ноября 2014.
  3. [www.thewebfairy.com/911/boeing/Douglas.Production.List_files/Douglas.Production.List.html Douglas Production List] (англ.) 23. Pages From The Book of Life. Проверено 22 ноября 2014.
  4. 1 2 ICAO Circular, p. 69.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 Dave Kiffer. [www.sitnews.us/Kiffer/DC7/072713_crashes.html Fifty years ago, two DC 7s crash in Southeast Alaska eight months apart; Had different outcomes] (англ.). SitNews (27 July 2013). Проверено 25 ноября 2014.
  6. 1 2 ICAO Circular, p. 67.
  7. 1 2 ICAO Circular, p. 68.
  8. 1 2 3 ICAO Circular, p. 70.
  9. [ia800905.us.archive.org/26/items/Cab-aar1963-06-03-northwest-293/Cab-aar1963-06-03-northwest-293_text.pdf Northwest Airlines, Inc.Douglas DC-7C, N290, Annette Island, Alaska, June 3, 1963] (англ.). Совет по гражданской авиации (21 April 1964). Проверено 22 ноября 2014.
  10. [openjurist.org/379/f2d/893/cox-v-northwest-airlines-inc 79 F2d 893 Cox v. Northwest Airlines Inc] (англ.). United States Court of Appeals Seventh Circuit (28 August 1967). Проверено 22 ноября 2014.

Литература

Отрывок, характеризующий Приводнение DC-7 в Ситке

Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.