Пригоршня праха (фильм)
Пригоршня праха | |
A Handful of Dust | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Ник Эллиот |
Автор сценария |
Роман: |
В главных ролях |
Джеймс Уилби |
Оператор |
Боб Смит |
Композитор | |
Кинокомпания |
London Weekend Television |
Длительность |
118 минут |
Сборы |
$ 1,560,700 |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Пригоршня праха» (англ. A Handful of Dust) — британский фильм в жанре драма 1988 года режиссёра Чарльза Старриджа, по одноимённому роману Ивлина Во; обладатель премии Британской Академии кино и телевидения и номинант на премию Оскар.
Содержание
Сюжет
События разворачиваются в Великобритании, в 30-е годы XX столетия. В поместье Бренды и Тони Ластов приезжает 25-летний Джон Бивер, бывший рекламный агент, который находится в постоянном поиске работы и вскоре у Бренды завязывается роман с новым знакомым. Мучимая угрызениями совести Бренда Ласт пытается свести мужа с эксцентричной Дженни Абдул Акбар, но эта попытка оказалась безуспешной из-за того, что Тони Ласт посчитал даму слишком утомительной. Вскоре, во время охоты, погибает единственный ребёнок четы Ластов, Джон Эндрю, и после этого Бренда сообщает мужу, что она хочет развестись с ним, так как влюблена в Джона Бивера.
Актёрский состав
В ролях | Персонаж | |
---|---|---|
Джеймс Уилби | Тони Ласт | |
Кристин Скотт Томас | Бренда Ласт | |
Анжелика Хьюстон | Миссис Раттери | |
Джуди Денч | Миссис Бивер | |
Алек Гиннесс | мистер Тодд | |
Джексон Кайл | Джон Эндрю | |
Тристам Джеллинек | Ричард Ласт | |
Стивен Фрай | Реджи |
Награды и номинации
Сведения о наградах и номинациях приводятся согласно данным Британской академии кино и телевидения (BAFTA),[1] газеты Evening Standard,[2] сайта Британского общества кинематографистов (BSC),[3] сайта Премии Академии,[4] сайта IMDb.com.[5]
Награды
- Наиболее многообещающий новичок — Кристин Скотт Томас
Номинации
- Премия Академии, 1989
- Лучший дизайн костюмов — Джейн Робинсон
- Лучший актёр второго плана — Алек Гиннесс, 2-е место
- Лучшая операторская работа — Питер Ханна
- Лучший грим — Салли Саттон
Напишите отзыв о статье "Пригоршня праха (фильм)"
Примечания
- ↑ [www.bafta.org/awards-database.html?sq=A+Handful+of+Dust BAFTA Awards for A Handful of Dust] (англ.) Проверено 16 февраля 2012.
- ↑ [www.thisislondon.co.uk/film/article-2859183-evening-standard-british-film-awards-1973-1989.do Evening Standard British Film Awards 1973-1989] (англ.) Проверено 16 февраля 2012.
- ↑ [www.bscine.com/2011/02/bsc-best-cinematography-award/ BSC Best Cinematography Award] (англ.) Проверено 16 февраля 2012.
- ↑ [www.oscars.org/awards/academyawards/legacy/ceremony/61st-winners.html The 61st Academy Awards (1989) — Nominees and Winners] (англ.) Проверено 16 февраля 2012.
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0095274/awards Awards for A Handful of Dust — IMDb] (англ.). Проверено 16 февраля 2012
Ссылки
- «Пригоршня праха» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.rottentomatoes.com/m/handful_of_dust/ Пригоршня праха] на сайте Rotten Tomatoes
- [www.allmovie.com/movie/a-handful-of-dust-v21367 Пригоршня праха] нас сайте Allmovie
- [movies.yahoo.com/movie/a-handful-of-dust/ Пригоршня праха] на сайте Movies Yahoo
|
Это заготовка статьи о британском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Пригоршня праха (фильм)
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.