Прижизненные именования кораблей ВМС США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В США существует давняя традиция не называть корабли в честь людей, которые ещё живы. Существует также не менее давняя традиция время от времени нарушать эту традицию. В настоящее время в действующем составе ВМС США находятся 12 кораблей, названные в честь деятелей, которые были живы к моменту церемонии именования. Имя военному кораблю США присваивается задолго до его закладки, поэтому не все люди, в честь которых названы корабли, доживают до спуска на воду и, тем более, до вступления корабля в состав ВМФ.





Фотогалереи

Рекордсмены по числу прижизненных именований

Действующие корабли, названные в честь ныне живущих людей

Список кораблей

Название Заложен
Спущен
В строю
Списан[1]
В честь кого назван Родился
Умер[2]
Примечание
«Вашингтон» (англ. Washington)[3] 1775 Джордж Вашингтон 22.02.1732
14.12.1799
Шхуна, которая до 1775 года называлась «Endeavor». В октябре 1775 года Вашингтон приобрёл её, перестроил в бригантину и назвал своим именем.
«Вашингтон» (англ. Washington)[4] 1776 Гребная галера, которая зимой и весной 1776 года действовала в бухте Наррангасетт.
«Вашингтон» (англ. Washington)[5] 08.1776 Один из 13 фрегатов, построенных Континентальным конгрессом. Спущен на воду в августе 1776 года, но не был достроен. Затонул в 1777 году.
«Вашингтон» (англ. Washington)[6] 1776 Двухмачтовая галера с латинским вооружением, построенная осенью 1776 года.
«Джордж Вашингтон» (англ. Washington)[7] 12.10.1798 Торговое судно, приобретённое Конгрессом в 1798 году и переоборудованное в шлюп .
«Хэнкок» (англ. Hancock)[8] 10.1775 Джон Хэнкок 23.01.1737
08.10.1793
Бывшая шхуна «Speedwell», арендованная в октябре 1775 года.
«Хэнкок» (англ. Hancock)[9] 1776 Парусный фрегат, вошедший в состав флота в 1776 году.
«Франклин» (англ. Franklin)[10] 1775 Бенджамин Франклин 17.01.1706
17.04.1790
6-пушечная шхуна, построенная в 1775 году.
«Леди Вашингтон» (англ. Lady Washington)[11] 1776 Марта Вашингтон 02.06.1731
22.05.1802
Гребная галера. Вошла в состав флота в 1776 году
«Дин» (англ. Deane)[12] 1778 Сайлас Дин (англ. Silas Deane) 24.12.1737
23.09.1789
Фрегат французской постройки. Вошёл в состав флота в 1778 году
«Адамс» (англ. Adams)[13] 1799 Джон Адамс 30.10.1735
04.07.1826
28-пушечный фрегат, построен в Нью-Йорке, спущен на воду 8 июня 1799 года.
«Джон Адамс» (англ. John Adams)[14] 1799 24-пушечный фрегат, построен в Чарльстоне (шт. Южная Каролина), спущен на воду 5 июня 1799 года.
«Джефферсон» (англ. Jefferson)[15] 1814 Томас Джефферсон 13.04.1743
04.07.1826
Бриг. Спущен на воду в 1814 году
«Джеймс Мэдисон» (англ. James Madison)[16] 1807 Джеймс Мэдисон 16.03.1751
28.06.1836
Таможенный куттер. В строю с 1807 года
«Мэдисон» (англ. Madison)[17] 1812 14 пушечный корвет или шлюп. Спущен на воду в 1812 году
«Мэдисон» (англ. Madison)[18] 1832 Шхуна типа «Ван Бюрен» (англ. Van Buren). Спроектирована Эдвардом Преблом (англ. Edward Preble), построена в 1832 году.
«Ван Бюрен» (англ. Van Buren)[19] 02.12.1839 Мартин ван Бюрен 05.12.1782
24.07.1862
Шхуна, названная в честь 8-го президента США Мартина ван Бюрена. Вступила в строй в 1839 году.
«Гарриэт Лейн» (англ. Harriet Lane)[20] 10.1857 Гэрриэт Лейн (англ. Harriet Lane) 09.05.1830
03.07.1903
Таможенный куттер, спущен на воду в 1857 году, передан флоту в 1861 году. Назван в честь Гэрриэт Лейн, племянницы 15-го президента США Джеймса Бьюкенена, которая исполняла роль Первой леди, поскольку президент был холостяком.
SS-1 «Голланд»[убрать шаблон][21] 12.1896
17.05.1897
12.10.1900
07.07.1905
Джон Голланд 29.02.1840
12.08.1914
Подводная лодка, названная в честь Джона Голланда, пионера строительства подводных лодок.
DD-156 «Дж. Фред Тэлботт» (англ. Talbott)[22] 08.07.1918
14.12.1918
30.06.1919
21.05.1946
Джошуа Тэлботт (англ. Joshua Talbott) 29.07.1843
05.10.1918
Эсминец типа «Викс», названный в честь Джошуа Тэлботта, который в течение 25 лет был членом Комитета палаты представителей по военно-морским делам (англ. House Committee on Naval Affairs).
CG-20 «Ричмонд Тёрнер» (англ. Richmond Turner)[23] 09.01.1961
06.04.1963
13.06.1964
31.03.1995
Ричмонд Тёрнер (англ. Richmond Turner) 27.05.1885
12.02.1961
Ракетный крейсер типа «Леги», названный в честь адмирала Ричмонда Тёрнера.
CVN-70 «Карл Винсон»[24] 11.10.1975
15.03.1980
13.05.1982
Карл Винсон 19.11.1883
01.06.1981
Авианосец типа «Нимиц», названный в честь члена Комитета палаты представителей по вооруженным силам (англ. House Armed Services Committee) Карла Винсона. Карл Винсон является абсолютным рекордсменом США по продолжительности пребывания в Конгрессе — более 50 лет с 1914 по 1965 годы.
SSN-709 «Хайман Риковер» (англ. Hyman Rickover)[25] 24.07.1981
27.08.1983
21.07.1984
14.12.2006
Хайман Риковер 27.01.1900
08.07.1986
Подводная лодка типа «Лос-Анджелес», названная в честь адмирала Хаймана Риковера, «отца атомного флота» США.
DDG-51 «Арли Бёрк»[26] 06.12.1988
16.09.1989
04.07.1991
Арли Бёрк 19.10.1901
01.01.1996
Головной эсминец типа, названный в честь адмирала Арли Бёрка, бывшего начальника оперативного штаба ВМС США (1955-1961). На церемонии ввода в строй 90-летний Бёрк выступил с речью.
CVN-74 «Джон Стеннис» 13.03.1991
11.11.1993
09.12.1995
Джон Стеннис (англ. John Stennis) 03.08.1901
23.04.1995
Авианосец типа «Нимиц», названный в честь бывшего председателя Комитета Сената США по вооружённым силам Джона Стенниса. Джон Стеннис является абсолютным рекордсменом США по продолжительности пребывания в Сенате — более 41 года с 1947 по 1989 годы.
CVN-76 «Рональд Рейган» 12.02.1998
04.03.2001
12.07.2003
Рональд Рейган 06.02.1911
05.06.2004
Авианосец типа «Нимиц», названный в честь 40-го президента США Рональда Рейгана.
T-AKR-300 «Боб Хоуп» (англ. Bob Hope) 02.03.1995
27.03.1997
18.11.1998
Боб Хоуп 29.05.1906
27.07.2003
Ролкер, головное судно типа (англ. Bob Hope class vehicle cargo ship), названное в честь американского комика, актёра театра и кино, радиоведущего Боба Хоупа, работавшего в Тыловой службе вооруженных сил (USO). Боб Хоуп является абсолютным рекордсменом по числу церемоний «Оскар», в которых он принимал участие в качестве ведущего (18 раз).
SSN-23 «Джимми Картер» 05.12.1998
13.05.2004
19.02.2005
Джеймс Картер 01.10.1924 Подводная лодка типа «Сивулф», названная в честь 39-го президента США Джеймса Картера, в прошлом флотского офицера.
CVN-77 «Джордж Буш» 06.09.2003
09.10.2006
10.01.2009
Джордж Буш 12.06.1924 Авианосец типа «Нимиц», названный в честь 41-го президента США Джорджа Буша-старшего, морского авиатора Второй Мировой войны.
DDG-94 «Нитце» 20.09.2002
03.04.2004
05.03.2005
Пол Нитце (англ. Paul Nitze) 16.01.1907
19.10.2004
Эсминец типа «Арли Бёрк», названный в честь Пола Нитце, бывшего морского министра США.
CVN-78 «Джеральд Форд» 13.11.2009

~2015
Джеральд Форд 14.07.1913
26.12.2006
Строящийся головной авианосец серии, названный в честь 38-го президента США Джеральда Форда. Церемония именования состоялась в октябре 2006 года.
DDG-108 «Уэйн Мейер» 18.05.2007
19.10.2008
10.10.2009
Уэйн Мейер (англ. Wayne Meyer) 21.04.1926
01.09.2009
Эсминец типа «Арли Бёрк», названный в честь Уэйна Мейера, «отца» боевой информационно-управляющей системы «Иджис».
SSN-785 «Джон Уорнер» (англ. John Warner) 16.03.2013
10.09.2014
01.08.2015
Джон Уорнер 18.02.1927 Подводная лодка типа «Вирджиния», названная в честь Джона Уорнера, бывшего морского министра США. Церемония именования состоялась 8 января 2009 года.

Напишите отзыв о статье "Прижизненные именования кораблей ВМС США"

Примечания

  1. Если в этой графе указана одна дата, то пояснение находится в графе «Примечание». Если указаны три даты, значит корабль находится в строю (не указана дата списания). Значок «~» означает ориентировочный срок применительно к будущим событиям.
  2. Если в этой графе указана одна дата, то человек, в честь которого назван корабль, ещё жив (не указана дата смерти).
  3. [www.history.navy.mil/danfs/w3/washington-i.htm Washington-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  4. [www.history.navy.mil/danfs/w3/washington-ii.htm Washington-II]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  5. Chapelle, Howard I. The History of the American Sailing Navy: The Ships and Their Development. New York: W. W. Norton and Company, 1949. ISBN 1-56852-222-3.
  6. [www.history.navy.mil/danfs/w3/washington-iii.htm Washington-III]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  7. [www.history.navy.mil/danfs/g4/george_washington-i.htm George Washington-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  8. [www.history.navy.mil/danfs/h2/hancock-i.htm Hancock-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  9. [www.history.navy.mil/danfs/h2/hancock-ii.htm Hancock-II]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  10. [www.history.navy.mil/danfs/f4/franklin-i.htm Franklin-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  11. [www.history.navy.mil/danfs/l1/lady_washington.htm Lady Washington]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  12. [www.history.navy.mil/danfs/d2/deane.htm Deane]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  13. [www.history.navy.mil/danfs/a2/adams-i.htm Adams-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  14. [www.history.navy.mil/danfs/j3/john_adams-i.htm John Adams-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  15. [www.history.navy.mil/danfs/j2/jefferson-i.htm Jefferson-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  16. [www.history.navy.mil/danfs/j1/james_madison.htm James_madison]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  17. [www.history.navy.mil/danfs/m1/madison-i.htm Madison-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  18. [www.history.navy.mil/danfs/m1/madison-ii.htm Madison-II]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  19. [www.history.navy.mil/danfs/v1/van_buren-i.htm Van Buren-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  20. [www.history.navy.mil/danfs/h3/harriet_lane.htm Harriet Lane]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  21. [www.history.navy.mil/danfs/h7/holland-i.htm Holland-I]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  22. [www.history.navy.mil/danfs/j1/j_fred_talbott.htm J. Fred Talbott]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  23. [www.history.navy.mil/danfs/r6/richmond_k_turner.htm Richmond K. Turner]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  24. [www.history.navy.mil/danfs/c3/carl_vinson.htm Carl Vinson]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  25. [www.history.navy.mil/danfs/h10/hyman_rickover.htm Hyman G. Rickover]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.
  26. [www.history.navy.mil/danfs/a12/arleigh_burke.htm Arleigh Burke]. Dictionary of American Naval Fighting Ships.

Отрывок, характеризующий Прижизненные именования кораблей ВМС США

Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.