Приключения Буратино (мультфильм)
Приключения Буратино | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр |
сказка |
Сиквелы | |
Режиссёр | |
На основе |
сказки А. Н. Толстого |
Автор сценария | |
Художник-постановщик | |
Роли озвучивали |
Нина Гуляева, Евгений Весник, Георгий Вицин, Тамара Дмитриева, Маргарита Корабельникова, Александр Баранов, Елена Понсова, Владимир Лепко |
Композитор | |
Мультипликаторы |
Игорь Подгорский, Владимир Пекарь, Владимир Попов, Фаина Епифанова, Вадим Долгих, Константин Чикин, Борис Бутаков, Елена Хлудова, Фёдор Хитрук, Владимир Крумин, Валентин Караваев, Кирилл Малянтович |
Оператор | |
Звукооператор | |
Студия | |
Страна | |
Длительность |
68 мин. 12 сек. |
Премьера | |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=70535 подробнее] |
Аниматор.ру |
[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2038 ID 2038] |
«Приключения Буратино» — советский полнометражный рисованный мультфильм, созданный студией Союзмультфильм по сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Режиссёр фильма — классик советской и мировой мультипликации Иван Иванов-Вано.
Содержание
Сюжет мультфильма
История приключений деревянной куклы Буратино, вырезанной из полена шарманщиком Карло.
Награды
- 1960 — Первая премия по разделу мультипликационных фильмов — II Всесоюзный кинофестиваль в Минске.
Над фильмом работали
- Авторы сценария: Николай Эрдман, Людмила Толстая
- Композитор: Анатолий Лепин
- Режиссёры-постановщики: Дмитрий Бабиченко, Иван Иванов-Вано
- Режиссёр: Михаил Ботов
- Художники-постановщики: Пётр Репкин, Светозар Русаков
- Оператор: Михаил Друян
- Звукооператор: Георгий Мартынюк
- Ассистенты художника: Гелий Аркадьев, Владислав Тарасов
- Ассистент оператора: Н. Наяшкова
- Художники мультипликаторы:
- Художники-декораторы:
- Ассистенты режиссёра: Г. Любарская, Н. Орлова, Нина Майорова
- Монтажёр: Нина Майорова
- Редактор: Раиса Фричинская
- Директор картины: Г. Кругликов
Роли озвучивали
- Нина Гуляева — Буратино
- Евгений Весник — Карло
- Георгий Вицин — Джузеппе/клоун/дирижёр/хозяин харчевни «Трёх пескарей»/5 эпизодических персонажей (в титрах как «И. Вицин»)
- Тамара Дмитриева — Мальвина
- Маргарита Корабельникова — Пьеро
- Александр Баранов — Карабас Барабас
- Елена Понсова — лиса Алиса
- Владимир Лепко — кот Базилио
Не указанные в титрах
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 3 ноября 2015 года. |
- Татьяна Струкова — крыса Шушара
- Юлия Юльская — крысёнок
- Владимир Ратомский — Говорящий Сверчок
- Мария Виноградова — мальчик, купивший азбуку
- Леонид Пирогов — доктор Сова
- Эраст Гарин — фельдшерица Жаба
- Сергей Мартинсон — знахарь Богомол
- Анастасия Зуева — черепаха Тортила
- Юрий Хржановский — одна из лягушек
Отличия от книги
- В книге говорящее полено ударяет Карло по голове, и между ним и Джузеппе происходит драка. В мультфильме этого нет.
- В фильме Джузеппе появляется не только в начале, но и в конце, где жалеет, что отдал такое полено.
- В книге Говорящий Сверчок становится известен только тогда, когда Буратино остаётся один. В фильме сверчок фигурирует и до рождения Буратино.
- В книге, кроме показанных кукол, были также колдуны в остроконечных шапках со звёздами, собаки с пуговицами вместо глаз, горбуны с носами в виде огурцов и арапы. В мультфильме их нет, а колдун только один.
- Полностью отсутствует эпизод с чиханием Карабаса Барабаса.
- Буратино так и не выпивает касторки, приготовленной для его лечения, так как выздоравливает мгновенно. В книге он всё-таки выпивает касторку, а выздоравливает уже на следующее утро.
- Эпизод с переодеванием Буратино не показан.
- Исцеление Буратино и его занятия с Мальвиной проходят на открытом месте, на лужайке, тогда как в книге всё это происходило в домике Мальвины.
- В отличие от книги, в фильме к начальнику полиции Города Дураков обращается не только лиса Алиса, но и кот Базилио.
- В книге после откапывания монет у лисы Алисы оказалось больше монет, чем у кота Базилио, а в мультфильме у последнего оказалось больше. При этом их драка не показывается.
- В книге Буратино попадает в пруд как «беспризорный, беспаспортный и безработный». В фильме его сбрасывают туда за приготовление покушения на начальника полиции.
- В отличие от книги, в мультфильме Карабас Барабас не гонится за Пьеро с полицейскими собаками. Последний просто уходит искать Мальвину. Сцена, где он подслушивает тайну, отсутствует, хотя в 19 главе книги это было воспоминанием.
- Харчевня «Трёх пескарей» показана только тогда, когда Буратино (после спасения из пруда) пытается выведать у Карабаса Барабаса тайну золотого ключика. При показе путешествия в Страну Дураков она не посещалась.
- В книге Пьеро при встрече с Карабасом Барабасом и остальными злодеями читает дразнилки о них (по просьбе Буратино). В фильме он просто играет на гитаре, насвистывая.
- В фильме Карабас Барабас попадает под дождь и погибает, а в книге он просто садится в лужу в прямом и переносном смысле.
- В книге Карло так и остаётся шарманщиком, тогда как в мультфильме он становится художественным руководителем нового кукольного театра «Молния».
- В книге в представлении театра «Молния» выступали только куклы. В фильме к ним присоединился один из зрителей, а именно пожарный.
Отсутствует в книге, но есть в фильме
- Присутствует кукла с мышиной головой.
Издание на видео
В 1980-е годы видеокомпания «Видеопрограмма Госкино СССР» начала выпускать этот мультфильм на видеокассетах. В начале 1990-х годов мультфильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план», также в середине 1990-х годов выпущен в VHS-сборнике лучших советских мультфильмов Studio PRO Video, позже — видеостудией «Союз Видео» отдельно.
С начала 2000-х годов мультфильм отреставрирован и выпущен на DVD компаниями «Крупный план» и «Союз Видео».
См. также
Напишите отзыв о статье "Приключения Буратино (мультфильм)"
Ссылки
- «Приключения Буратино» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2038 «Приключения Буратино»] на «Аниматор.ру»
- [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=8402 «Приключения Буратино»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
- [m.vm.ru/news/2014/02/07/10-legendarnih-multfilmov-ivana-ivanova-vano-234432.html 10 легендарных мультфильмов Ивана Иванова-Вано]
|
|
Отрывок, характеризующий Приключения Буратино (мультфильм)
Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.
17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
- Мультфильмы по алфавиту
- Мультфильмы Ивана Иванова-Вано
- Мультфильмы СССР
- Мультфильмы 1959 года
- Мультфильмы студии «Союзмультфильм»
- Мультфильмы Дмитрия Бабиченко
- Рисованные мультфильмы
- Мультфильмы по сценариям Николая Эрдмана
- Полнометражные анимационные фильмы
- Экранизации произведений А. Н. Толстого
- Буратино
- Трикстер
- Мультфильмы с наградами Всесоюзного кинофестиваля