Приключения Буратино (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Приключения Буратино
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

сказка

Сиквелы

Возвращение Буратино

Режиссёр

Иван Иванов-Вано,
Дмитрий Бабиченко

На основе

сказки А. Н. Толстого

Автор сценария

Людмила Толстая,
Николай Эрдман

Художник-постановщик

Пётр Репкин,
Светозар Русаков

Роли озвучивали

Нина Гуляева, Евгений Весник, Георгий Вицин, Тамара Дмитриева, Маргарита Корабельникова, Александр Баранов, Елена Понсова, Владимир Лепко

Композитор

Анатолий Лепин

Мультипликаторы

Игорь Подгорский, Владимир Пекарь, Владимир Попов, Фаина Епифанова, Вадим Долгих, Константин Чикин, Борис Бутаков, Елена Хлудова, Фёдор Хитрук, Владимир Крумин, Валентин Караваев, Кирилл Малянтович

Оператор

Михаил Друян

Звукооператор

Георгий Мартынюк

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

68 мин. 12 сек.

Премьера

1959

IMDb

ID 0152066

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=70535 подробнее]

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2038 ID 2038]

«Приключения Буратино» — советский полнометражный рисованный мультфильм, созданный студией Союзмультфильм по сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Режиссёр фильма — классик советской и мировой мультипликации Иван Иванов-Вано.





Сюжет мультфильма

История приключений деревянной куклы Буратино, вырезанной из полена шарманщиком Карло.

Награды

Над фильмом работали

Роли озвучивали

Не указанные в титрах

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отличия от книги

  • В книге говорящее полено ударяет Карло по голове, и между ним и Джузеппе происходит драка. В мультфильме этого нет.
  • В фильме Джузеппе появляется не только в начале, но и в конце, где жалеет, что отдал такое полено.
  • В книге Говорящий Сверчок становится известен только тогда, когда Буратино остаётся один. В фильме сверчок фигурирует и до рождения Буратино.
  • В книге, кроме показанных кукол, были также колдуны в остроконечных шапках со звёздами, собаки с пуговицами вместо глаз, горбуны с носами в виде огурцов и арапы. В мультфильме их нет, а колдун только один.
  • Полностью отсутствует эпизод с чиханием Карабаса Барабаса.
  • Буратино так и не выпивает касторки, приготовленной для его лечения, так как выздоравливает мгновенно. В книге он всё-таки выпивает касторку, а выздоравливает уже на следующее утро.
  • Эпизод с переодеванием Буратино не показан.
  • Исцеление Буратино и его занятия с Мальвиной проходят на открытом месте, на лужайке, тогда как в книге всё это происходило в домике Мальвины.
  • В отличие от книги, в фильме к начальнику полиции Города Дураков обращается не только лиса Алиса, но и кот Базилио.
  • В книге после откапывания монет у лисы Алисы оказалось больше монет, чем у кота Базилио, а в мультфильме у последнего оказалось больше. При этом их драка не показывается.
  • В книге Буратино попадает в пруд как «беспризорный, беспаспортный и безработный». В фильме его сбрасывают туда за приготовление покушения на начальника полиции.
  • В отличие от книги, в мультфильме Карабас Барабас не гонится за Пьеро с полицейскими собаками. Последний просто уходит искать Мальвину. Сцена, где он подслушивает тайну, отсутствует, хотя в 19 главе книги это было воспоминанием.
  • Харчевня «Трёх пескарей» показана только тогда, когда Буратино (после спасения из пруда) пытается выведать у Карабаса Барабаса тайну золотого ключика. При показе путешествия в Страну Дураков она не посещалась.
  • В книге Пьеро при встрече с Карабасом Барабасом и остальными злодеями читает дразнилки о них (по просьбе Буратино). В фильме он просто играет на гитаре, насвистывая.
  • В фильме Карабас Барабас попадает под дождь и погибает, а в книге он просто садится в лужу в прямом и переносном смысле.
  • В книге Карло так и остаётся шарманщиком, тогда как в мультфильме он становится художественным руководителем нового кукольного театра «Молния».
  • В книге в представлении театра «Молния» выступали только куклы. В фильме к ним присоединился один из зрителей, а именно пожарный.

Отсутствует в книге, но есть в фильме

  • Присутствует кукла с мышиной головой.

Издание на видео

В 1980-е годы видеокомпания «Видеопрограмма Госкино СССР» начала выпускать этот мультфильм на видеокассетах. В начале 1990-х годов мультфильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план», также в середине 1990-х годов выпущен в VHS-сборнике лучших советских мультфильмов Studio PRO Video, позже — видеостудией «Союз Видео» отдельно.

С начала 2000-х годов мультфильм отреставрирован и выпущен на DVD компаниями «Крупный план» и «Союз Видео».

См. также

Напишите отзыв о статье "Приключения Буратино (мультфильм)"

Ссылки

  • «Приключения Буратино» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2038 «Приключения Буратино»] на «Аниматор.ру»
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=8402 «Приключения Буратино»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [m.vm.ru/news/2014/02/07/10-legendarnih-multfilmov-ivana-ivanova-vano-234432.html 10 легендарных мультфильмов Ивана Иванова-Вано]

Отрывок, характеризующий Приключения Буратино (мультфильм)


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.


17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.