Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна
Жанр

приключенческий фильм

Режиссёр

Станислав Говорухин

Автор
сценария

Станислав Говорухин (по произведениям Марка Твена)

В главных
ролях

Фёдор Стуков
Владислав Галкин
Мария Миронова
Талгат Нигматулин

Оператор

Виктор Крутин

Композитор

Валерий Зубков

Кинокомпания

Одесская киностудия
Гостелерадио СССР

Длительность

203 мин.

Страна

СССР СССР

Язык

Русский

Год

1981

IMDb

ID 0081917

К:Фильмы 1981 года

«Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна» — советский трёхсерийный телевизионный художественный фильм 1981 года, снятый по повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера».





Сюжет

Действие происходит в вымышленном городке Санкт-Петербург (не путать с Сент-Питерсбергом из штата Флорида!) американского штата Миссури на реке Миссисипи в середине XIX века до начала Гражданской войны. Сирота Том Сойер и его верный друг, бездомный Гек Финн, ищут приключения. Ночью на кладбище они становятся свидетелями убийства, совершённого индейцем Джо, с которым им позже ещё раз придётся столкнуться в поисках клада.

В ролях

В главных ролях

В эпизодах

Негритянский оркестр менестрели Нэда Девиса

  • Тереза Анжелика Андерсон
  • Антони Обенг
  • Роксон Акотсу
  • Девид Марама
  • Гарет Крабб
  • Разафи Андрианомендзанахари
  • Аожей Самуэл Кваме

Съёмочная группа

Интересные факты

  • В школе, которую посещает Том, на стене класса (над головой мистера Доббинса) написано «Knowledge is Power» (культовый в СССР лозунг «Знание — сила», приписываемый Фрэнсису Бэкону или Томасу Гоббсу).
  • Места съёмок: Бериславский район Херсонской области; Одесса, Сухуми, Кавказ, село Львово под Херсоном[1]. Эпизод в пещере снимали в Новоафонской пещере в Абхазии.
  • "Роль" реки Миссисипи в фильме "играет" Днепр[1].
  • В фильме дебютировали девятилетний Владислав Галкин (в титрах указан как Владик Сухачёв) и восьмилетняя Мария Миронова, дочь Андрея Миронова.
  • В первой серии на заборе, который красит Том, написано Sid=Shit
  • В фильме присутствуют несколько киноляпов, касающихся английского языка:
    • На одной из вывесок магазинов явно написано «A. Tuckaway Ceneral Store» вместо «General».
    • Также на одной вывеске в конце третьей серии написано «Havana Sigars» вместо «Cigars».
    • Слово drugstore (в русском переводе - аптека, хотя это не совсем так) обычно пишется слитно или через дефис drug-store. В фильме же несколько раз это название на вывеске видно в виде двух отдельных слов, а в одном из эпизодов буква G написана так неясно, что её легко перепутать с буквой C.
    • Передавая яблоко Бекки за партой в первой серии, Том ясно пишет на доске «Take is please» вместо «it» и на второй строчке «I have come co…». От четвёртого слова видны только первые две латинские буквы «co»; остальные прикрыты правой рукой. Данное было переведено на русский язык как «Пожалуйста, возьмите, — у меня есть ещё». Когда в следующей сцене он пишет «I love you», первые две строчки немного стёрты, но можно увидеть, что на первой строчке уже якобы изначально было правильно написано «Take it please», а на второй строчке последним словом является «more». Из этого следует, что в первой сцене должно было быть написано «I have some more» вместо «I have come co…».

Технические данные

Напишите отзыв о статье "Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна"

Примечания

  1. 1 2 [www.rusactors.ru/g/galkin_v/index.shtml Галкин Владислав — Биография] // Актёры советского и российского кино

Ссылки

  • [www.detivkino.ru/movie/545/%CF%F0%E8%EA%EB%FE%F7%E5%ED%E8%FF_%D2%EE%EC%E0_%D1%EE%E9%E5%F0%E0_%E8_%C3%E5%EA%EB%FC%E1%E5%F0%F0%E8_%D4%E8%ED%ED%E0 «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна»] на сайте [www.detivkino.ru/ «Дети в кино»]
  • «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [ruskino.ru/mov/1122 «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна»] на сайте RUSKINO.RU


Отрывок, характеризующий Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна

– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.
Вступив снова в эти определенные условия полковой жизни, Ростов испытал радость и успокоение, подобные тем, которые чувствует усталый человек, ложась на отдых. Тем отраднее была в эту кампанию эта полковая жизнь Ростову, что он, после проигрыша Долохову (поступка, которого он, несмотря на все утешения родных, не мог простить себе), решился служить не как прежде, а чтобы загладить свою вину, служить хорошо и быть вполне отличным товарищем и офицером, т. е. прекрасным человеком, что представлялось столь трудным в миру, а в полку столь возможным.
Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям. Ему посылалось по 10 ти тысяч в год, теперь же он решился брать только две, а остальные предоставлять родителям для уплаты долга.

Армия наша после неоднократных отступлений, наступлений и сражений при Пултуске, при Прейсиш Эйлау, сосредоточивалась около Бартенштейна. Ожидали приезда государя к армии и начала новой кампании.
Павлоградский полк, находившийся в той части армии, которая была в походе 1805 года, укомплектовываясь в России, опоздал к первым действиям кампании. Он не был ни под Пултуском, ни под Прейсиш Эйлау и во второй половине кампании, присоединившись к действующей армии, был причислен к отряду Платова.
Отряд Платова действовал независимо от армии. Несколько раз павлоградцы были частями в перестрелках с неприятелем, захватили пленных и однажды отбили даже экипажи маршала Удино. В апреле месяце павлоградцы несколько недель простояли около разоренной до тла немецкой пустой деревни, не трогаясь с места.
Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны; по нескольку дней не выдавали ни лошадям ни людям провианта. Так как подвоз сделался невозможен, то люди рассыпались по заброшенным пустынным деревням отыскивать картофель, но уже и того находили мало. Всё было съедено, и все жители разбежались; те, которые оставались, были хуже нищих, и отнимать у них уж было нечего, и даже мало – жалостливые солдаты часто вместо того, чтобы пользоваться от них, отдавали им свое последнее.
Павлоградский полк в делах потерял только двух раненых; но от голоду и болезней потерял почти половину людей. В госпиталях умирали так верно, что солдаты, больные лихорадкой и опухолью, происходившими от дурной пищи, предпочитали нести службу, через силу волоча ноги во фронте, чем отправляться в больницы. С открытием весны солдаты стали находить показывавшееся из земли растение, похожее на спаржу, которое они называли почему то машкин сладкий корень, и рассыпались по лугам и полям, отыскивая этот машкин сладкий корень (который был очень горек), саблями выкапывали его и ели, несмотря на приказания не есть этого вредного растения.
Весною между солдатами открылась новая болезнь, опухоль рук, ног и лица, причину которой медики полагали в употреблении этого корня. Но несмотря на запрещение, павлоградские солдаты эскадрона Денисова ели преимущественно машкин сладкий корень, потому что уже вторую неделю растягивали последние сухари, выдавали только по полфунта на человека, а картофель в последнюю посылку привезли мерзлый и проросший. Лошади питались тоже вторую неделю соломенными крышами с домов, были безобразно худы и покрыты еще зимнею, клоками сбившеюся шерстью.