Приморлаг (1947—1953)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Приморла́г (Примо́рский исправи́тельно-трудово́й ла́герь) — подразделение, действовавшее в системе исправительно-трудовых учреждений СССР.





История

Приморлаг был создан в 1947 году, а в 1949 году был реформирован в Приморское лагерное отделение. Управление Приморлага располагалось в городе Хабаровске. В оперативном командовании он подчинялся Специальному главному управлению Главспеццветмета (СГУ) при Управлении исправительно-трудовых лагерей и колоний Управления внутренних дел Хабаровского края. После реформирования правоохранительной системы СССР вошёл в состав Главного управления исправительно-трудовых лагерей (ГУЛАГ) Министерства юстиции.

Максимальное единовременное количество заключённых могло составлять более 1500 человек.

Приморлаг прекратил своё существование в 1953 году.

Производство

Основным видом производственной деятельности заключённых были золотодобыча, лесозаготовки и строительные работы.

Напишите отзыв о статье "Приморлаг (1947—1953)"

Примечания

В период с 1939 по 1940 год в системе исправительно-трудовых учреждений существовал Приморский исправительно-трудовой лагерь, также известный как Приморлаг.

Ссылки

  • [www.memo.ru/history/NKVD/GULAG/r3/r3-284.htm Приморлаг]


Отрывок, характеризующий Приморлаг (1947—1953)

Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!