Принсесс-Алис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Принсесс-АлисПринсесс-Алис

</tt>

</tt> </tt>

Принсесс-Алис
англ. Princesse Alice Bank
Карта образца июля 1896 года. Сделана капитаном Генри Карром.
38°00′ с. ш. 29°15′ з. д. / 38.000° с. ш. 29.250° з. д. / 38.000; -29.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.000&mlon=-29.250&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 38°00′ с. ш. 29°15′ з. д. / 38.000° с. ш. 29.250° з. д. / 38.000; -29.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.000&mlon=-29.250&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагАзорские острова
АкваторияАтлантический океан
СтранаПортугалия Португалия
РегионАсориш
Принсесс-Алис
Население (2011 год)0 чел.

Принсесс-Алис[1] (англ. Princesse Alice Bank[2]) — банка в районе Азорских островов, Португалия. Находится в 50 морских миль (92,6 км) к юго-западу от острова Пику и 45 морских миль (83,3 км) к юго-западу от острова Фаял. Минимальная глубина отмели расположена в западной её части и составляет 35 м.





История

Банку открыли во время океанографической кампании, 9 июля 1896 г. Князь Альберт I (Монако), на борту своего исследовательского судна под названием Принцесса Алиса, в честь которого и была названа банка. В этот день в 6:00 утра, когда начиная исследование глубинных вод, были обнаружены скалистые выступы на глубине 241 м, а позже обширные «платформы». Проведения батиметрических обследований были возложены на капитана, им был Чарлвуд Генри Карр. 13 июля, с близлежащего острова, Альберт послал телеграмму королю Португалии Карлосу I, где сообщил о полезности открытия, в частности о богатстве отмели рыбой.

В благодарность за открытие, король наградил князя Орденом Сантьяго. Капитан Генри Карр получил степень магистра.

Значение

Для Португалии банка имеет относительно большое значение, являясь местом промысла рыбы. В этом районе Азорских островов всегда чистая вода, это позволяет вести наблюдения дна океана с поверхности. Банка пользуется популярностью у любителей рыбалки, а также у дайверов, они считают банку Принсесс-Алис одним из самых подходящих для дайвинга мест в Атлантическом океане.

Напишите отзыв о статье "Принсесс-Алис"

Примечания

  1. карта Азорские острова // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 279. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. IOC-IHO. [www.iho.int/mtg_docs/com_wg/SCUFN/SCGN1_to_SCUFN14/SCUFN14_Report_2001.pdf Fourteenth meeting of the GEBCO Sub-Commitee on Undersea Feature Names (SCUFN). Summary report] (англ.) P. 37. Проверено 9 января 2016.
  3. </ol>

Ссылки

  • [www.horta.uac.pt/scubazores/Alice/ Dive at Princess Alice Bank]  (порт.)
  • [www.oceano.org/mc/collections/page1col.htm The ships of Albert I, including the Princesse Alice] (недоступная ссылка)


Отрывок, характеризующий Принсесс-Алис

– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.