Принстон (Британская Колумбия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Принстон
Princeton
Страна
Канада
провинция
Британская Колумбия
округ
Координаты
Мэр
Рэнди Маклин
Город с
Площадь
10,24 км²
Высота центра
650 м
Население
2677 человек (2006)
Часовой пояс
Телефонный код
+1 250
Официальный сайт

[town.princeton.bc.ca inceton.bc.ca]  (англ.)</div>

При́нстон — небольшой город (англ. town) в провинции Британская Колумбия на юго-западе Канады. Население — 2677 чел.[1][2] Расположен на склонах Каскадных гор, начинающихся на северо-западе США. Находится на месте слияния рек Туламин (англ.) и Симилкамин[3].





История

Ранняя история

Задолго до появления первых белых поселенцев это место населяли индейские племена, называвшие его Йак-Туламин[4]. Местные жители добывали охру и сланцы. Жители окрестных земель, а также тихоокеанского побережья современного Орегона обменивали шкуры бизонов, орлиные перья и другие товары на охру, которую затем использовали для ритуальных раскрасок[4]. Считается что предки племени Симилкамин появились в этих местах ещё около 7500 лет назад. В городе и в его окрестностях обнаружены многочисленные археологические свидетельства деятельности племени[4].

Несмотря на то, что численность народа Симилкамин серьёзно сократилась из-за болезней, завезённых европейцами, культура этого народа сохранилась.

Первые исследователи

Вермиллион-Форкс, ныне Принстон, в начале XIX века служил стоянкой для переселенцев и путешественников, направляющихся на Западное побережье и обратно[3][4]. Осваивать этот край из белых людей первыми стали торговцы мехом и пушниной. Александр Росс в декабре 1812 года первым решил исследовать неизвестные до тех пор места[4]. После окончательного проведения границы между Канадой и США в данном регионе в 1846 году Компания Гудзонова залива решила провести дорогу, которая должна была связать приграничные земли в районе Ванкувера (англ. Lower Mainland) с внутренними районами Британской Колумбии (англ. The Interior). Строительство дороги было завершено в 1849 году[4].

Первые поселенцы

Первый поселенец — Джон Фолл Эллисон (англ.) (англ. John Fall Allison) — прибыл на постоянное место жительства в Вермиллион-Форкс в 1858 году. Он спонсировал разработку недр для добычи золота, меди и каменного угля, а также построил первую ферму по разведению крупного рогатого скота.

В 1860 году Вермиллион-Форкс был переименован указом губернатора Британской Колумбии Джеймса Дугласа (англ. James Douglas) в Принстаун в честь принца Уэльского Эдуарда (впоследствии — король Эдуард VII), посетившего эти места в том же году[3][5]. Позднее название города исказилось и превратилось в Принстон. В этом же году британскими королевскими инженерами под городскую застройку была обработана территория общей площадью 700 акров[4].

Дальнейшее освоение и развитие

В 1895 году в окрестностях Принстона было найдено золото, и город начал быстро развиваться. В это же время в городе появилась китайская община, состоявшая из иммигрантов. Однако к 1910 году запасы золота и платины истощились и город так же быстро стал приходить в упадок[4].

Тем не менее, город смог восстановиться благодаря развернувшейся активной добыче угля. В 1909—1916 годах в США велось строительство Великой Северной железной дороги (англ.) и до Принстона была проведена одна из ж/д веток (23 апреля 1915 года)[4].

В 1961 году в Принстоне был построен пивоваренный завод. В 1951 году Принстону был присвоен статус посёлка (англ. village), а в 1978 — небольшого города (англ. town).

Экономика

Как уже отмечалось выше, в городе развита добывающая промышленность. Помимо этого в Принстоне существует лесоперерабатывающая промышленность, действуют несколько лесопилок[6]. Также в городе и его окрестностях выращиваются фрукты и виноград.

Музей Принстона

В музее Принстона представлены различные экспонаты и артефакты, рассказывающие об истории и освоении этих мест[3]. В частности, есть предметы быта, автомобили, различные технические приборы начала XX века; также здесь размещена коллекция древних окаменелостей.

Напишите отзыв о статье "Принстон (Британская Колумбия)"

Примечания

  1. [www.princeton.ca/visitors/quick-facts Facts] (англ.). Town of Princeton. — Данные на сайте города. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/68p3pC4Qv Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  2. [www.bcadventure.com/adventure/explore/ok/cities/princeton.htm Princeton, British Columbia] (англ.). bcadventure.com. Проверено 6 октября 2010. [www.webcitation.org/68adXnD2r Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  3. 1 2 3 4 [www.vancouverisland.com/regions/towns/?townID=3450 Princeton, Cascade Mountains, BC] (англ.). Vancouverisland.com. Проверено 6 октября 2010. [www.webcitation.org/68adYaCkT Архивировано из первоисточника 21 июня 2012].
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.princeton.ca/visitors/history-of-princeton-area History of Princeton and Area] (англ.). Town of Princeton. — История города на официальном сайте. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/68p3poKJs Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  5. The rich history of Princeton or how Vermilion Forks made it on the map… — Visitors Guide. — Princeton, 2008. — P. 4.
  6. Economics and Trade Branch Ministry of Forests Victoria, B. C. [www.for.gov.bc.ca/hfd/library/documents/bib93084.pdf Major Primary Timber Processing Facilities in British Columbia]. — July 2004. — 53 p.

Отрывок, характеризующий Принстон (Британская Колумбия)

Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Принстон_(Британская_Колумбия)&oldid=76355106»