Принтц, Николай Густавович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Густавович Принтц

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

сенатор Российской империи
с 1877
Монарх: Александр II; Александр III;
Николай II
Председатель Воронежского окружного суда
1867 — 1870
Председатель Псковского окружного суда
1866 — 1867
Санкт-Петербургский губернский прокурор
1866 — 1866
Симбирский губернский прокурор
1863 — 1866
 
Рождение: 1836(1836)
Смерть: 1915(1915)
Образование: Императорское училище правоведения
Профессия: юрист
Деятельность: экономист
 
Награды:

Николай Густавович Принтц (1836 — 1915) — российский экономист; действительный тайный советник[1], сенатор.





Биография

Из дворян. По окончании курса в Императорском училище правоведения вступил в службу 15 мая 1854 года по министерству юстиции. В 1858 году назначен секретарём 1-го департамента Правительствующего Сената, а затем товарищем председателя Новгородской палаты гражданского суда. В 1862 году назначен членом-редактором в комиссию, учреждённую при государственной канцелярии, для составления проектов законоположений о преобразовании судебной части. В 1863 году назначен Симбирским губернским прокурором. В 1866 году переведён Санкт-Петербургским губернским прокурором.

В том же году назначен председателем Псковского окружного суда. В 1867 году переведён на должность председателя Воронежского окружного суда. В 1870 году назначен председателем департамента Харьковской судебной палаты. В 1877 году назначен к присутствованию в гражданском кассационном департаменте Правительствующего Сената. В 1892 году перемещён в соединённое присутствие 1-го и кассационного департаментов, а в 1896 году — в первом общем собрании (1-й и 2-й департаменты и департамент Герольдии) Сената.

Семья

Брат — Андрей (1838—1878 ?), полковник Генерального штаба, командир 140-го пехотного Зарайского полка[2];
брат — Сергей (1865—1941)[3].

Избранные труды

Источник — [www.nlr.ru/poisk/ Электронные каталоги РНБ]

  • Аренда земельных имуществ : Опыт пособия к заключению аренд. договоров. — Харьков : тип. М. Зильберберга, 1874. — 312 с.
  • Доклад по вопросу о земском обложении. — Харьков : тип. М. Зильберберга, 1876. — 25 с.
  • Как помочь задолженному землевладению. — СПб. : т-во паровой скоропеч. Яблонский и Перотт, 1889. — 28 с.
  • О мерах обеспечения лиц, трудящихся на пользу Миргородского уездного земства. — Полтава : тип. Н. Пигуренко, 1881. — 12 с.
  • О некоторых частностях предпринимаемой денежной реформы. — СПб. : Лештук. паровая скоропеч. П. О. Яблонского, 1896. — 28 с.
  • О пространстве действия военных и морских уголовных законов и ведомстве военных и морских судов. — [СПб.], 1859. — 68 с. (Отт. из журн. «Архив. исторических и практических сведений». 1859, кн. 5)
  • О судебной эмеритуре. — СПб. : тип. Правительствующего сената, 1882. — 64 с. (Отт. из «Журн. гражд. и уголов. права». 1882, кн. 7)
  • Подготовительные меры к восстановлению обращения звонкой монеты. — СПб. : Паровая скоропеч. Яблонский и Перотт, 1887. — 72 с.
  • Проект вотчинного устава и землевладение. — СПб. : тип. Правительствующего сената, 1899. — 48 с. (Из «Журн. М-ва юстиции». — 1899, Янв).
  • Проект устава Александровского о нуждающихся сельских обывателях попечительства, учреждаемого Полтавским губернским земством. — Полтава : тип. Н. Пигуренко, 1883. — 37 с.
  • Случайности, влиявшие на судебное преобразование 1864 года. — СПб. : тип. Правительствующего сената, 1894. — 28 с. (Из «Журн. М-ва юстиции»)
  • Соображения сенатора Н. Г. Принтца о мерах к более успешному движению дел в Гражданском кассационном департаменте Правительствующего сената : Доп. к записке по вопросу об изменениях в порядке кассац. производства. — [СПб., 1885]. — 15 с.
  • Ссуды под хлеб из Государственного банка : Докл., представл. в Полт. с.-х. о-во. — Полтава : тип. Л. Фришберга, 1894. — 41 с.

Напишите отзыв о статье "Принтц, Николай Густавович"

Примечания

  1. [genrogge.ru/isj/isj-091-1.htm СПИСОК бывшим воспитанникам ИМПЕРАТОРСКОГО Училища Правоведения, окончивших в оном курс наук в 1840–1917 гг.]. Проверено 25 декабря 2014.
  2. Милушева В. [www.regiment.ru/Lib/A/30.htm# Россия сохраняет досье Андрея Густавовича Принтца]. Русская императорская армия (2011). Проверено 10 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EOWVxbGX Архивировано из первоисточника 13 февраля 2013].
  3. [www.poxoronka.ru/forum?func=view&catid=115&id=62&start=330 Большеохтинское кладбище]. Некрополь России. Проверено 10 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EOWWt7mJ Архивировано из первоисточника 13 февраля 2013].

Литература

  • Альманах современных русских государственных деятелей. — С. 332.
  • Масанов И. Ф. [feb-web.ru/feb/masanov/man/07/man13621.htm Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т]. — М., 1960. — Т. 4. — С. 389.
  • [genrogge.ru/isj/isj-257-3.htm Принтц, Николай Густавович] // Императорское училище правоведения и правоведы в годы мира, войны и смуты / Сост.: Н. Пашенный. — Мадрид: изд-е Комитета правоведской кассы, 1967. — С. 290. — 200 экз.

Отрывок, характеризующий Принтц, Николай Густавович

– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.