Провинции Таиланда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Таиланд официально разделён на 77 провинций и столичный округ Бангкок.



Список провинций Таиланда

№ (На карте) Провинции Оригинальное название Административный центр Население,
чел. (2010)
Площадь,
км²
Плотность,
чел./км²
Северный Таиланд
1 1 Кампхэнгпхет (กำแพงเพชร) Кампхэнгпхет 783 379 8 608  91,01
2 2 Лампанг (ลำปาง) Лампанг 731 710 12 534  58,38
3 3 Лампхун (ลำพูน) Лампхун 406 178 4 509  90,08
4 4 Мэхонгсон (แม่ฮ่องสอน) Мэхонгсон 193 005 12 681  15,22
5 5 Накхонсаван (นครสวรรค์) Накхонсаван 975 632 9 598  101,65
6 6 Нан (น่าน) Нан 443 484 11 472  38,66
7 7 Пхаяу (พะเยา) Пхаяу 407 822 6 335  64,38
8 8 Пхетчабун (เพชรบูรณ์) Пхетчабун 931 337 12 668  73,52
9 9 Пхитсанулок (พิษณุโลก) Пхитсанулок 896 095 10 816  82,85
10 10 Пхичит (พิจิตร) Пхичит 530 754 4 531  117,14
11 11 Пхрэ (แพร่) Пхрэ 417 689 6 539  63,88
12 12 Сукхотхай (สุโขทัย) Сукхотхай 617 157 6 596  93,57
13 13 Так (ตาก) Так 514 259 16 407  31,34
14 14 Уттарадит (อุตรดิตถ์) Уттарадит 427 917 7 839  54,59
15 15 Утхайтхани (อุทัยธานี) Утхайтхани 290 204 6 730  43,12
16 16 Чиангмай (เชียงใหม่) Чиангмай 1 708 564 20 107  84,97
17 17 Чианграй (เชียงราย) Чианграй 1 157 302 11 678  99,10
Исан
18 1 Амнатчарен (อำนาจเจริญ) Амнатчарен 278 893 3 161  88,23
19 2 Бурирам (บุรีรัมย์) Бурирам 1 265 020 10 323  122,54
20 Бынгкан (บึงกาฬ) Бынгкан     4 305  
21 3 Каласин (กาฬสินธุ์) Каласин 814 768 6 947  117,28
22 4 Кхонкэн (ขอนแก่น) Кхонкэн 1 735 096 10 886  159,39
23 5 Лей (เลย) Лей 537 226 11 425  47,02
24 6 Махасаракхам (มหาสารคาม) Махасаракхам 817 778 5 292  154,53
25 7 Мукдахан (มุกดาหาร) Мукдахан 356 312 4 340  82,10
26 8 Накхонпханом (นครพนม) Накхонпханом 578 363 5 513  104,91
27 9 Накхонратчасима (นครราชสีมา) Накхонратчасима 2 522 251 20 494  123,07
28 10 Нонгбуалампху (หนองบัวลำภู) Нонгбуалампху 479 905 3 859  124,36
29 11 Нонгкхай (หนองคาย) Нонгкхай 809 431 3 027  267,40
30 12 Ройет (ร้อยเอ็ด) Ройет 1 074 283 8 299  129,45
31 13 Саконнакхон (สกลนคร) Саконнакхон 932 315 9 606  97,06
32 14 Сисакет (ศรีสะเกษ) Сисакет 1 044 965 8 840  118,21
33 15 Сурин (สุรินทร์) Сурин 1 112 330 8 124  136,92
34 16 Убонратчатхани (อุบลราชธานี) Убонратчатхани 1 735 803 15 745  110,24
35 17 Удонтхани (อุดรธานี) Удонтхани 1 280 696 11 730  109,18
36 18 Чайяпхум (ชัยภูมิ) Чайяпхум 953 124 12 778  74,59
37 19 Ясотхон (ยโสธร) Ясотхон 479 453 4 162  115,20
Центральный Таиланд
38 1 Ангтхонг (อ่างทอง) Ангтхонг 252 828  968  261,19
39 2 Аюттхая (พระนครศรีอยุธยา) Аюттхая 869 539 2 557  340,06
40 3 Большой Бангкок, специальный округ (กรุงเทพ ฯ) Бангкок 8 249 117 1 569  5257,56
41 4 Канчанабури (กาญจนบุรี) Канчанабури 799 655 19 483  41,04
42 5 Лопбури (ลพบุรี) Лопбури 769 213 6 200  124,07
43 6 Накхоннайок (นครนายก) Накхоннайок 244 873 2 122  115,40
44 7 Накхонпатхом (นครปฐม) Накхонпатхом 942 610 2 168  434,78
45 8 Нонтхабури (นนทบุรี) Нонтхабури 1 333 623  622  2144,09
46 9 Патхумтхани (ปทุมธานี) Патхумтхани 1 326 589 1 526  869,32
47 10 Прачуапкхирикхан (ประจวบคีรีขันธ์) Прачуапкхирикхан 464 711 6 368  72,98
48 11 Пхетбури (เพชรบุรี) Пхетбури 470 467 6 225  75,58
49 12 Ратбури (ราชบุรี) Ратбури 794 593 5 197  152,89
50 13 Самутпракан (สมุทรปราการ) Самутпракан 1 828 044 1 004  1820,76
51 14 Самутсакхон (สมุทรสาคร) Самутсакхон 885 564  872  1015,56
52 15 Самутсонгкхрам (สมุทรสงคราม) Самутсонгкхрам 184 256  417  441,86
53 16 Сарабури (สระบุรี) Сарабури 715 404 3 577  200,00
54 17 Сингбури (สิงห์บุรี) Сингбури 198 607  823  241,32
55 18 Супханбури (สุพรรณบุรี) Супханбури 844 962 5 358  157,70
56 19 Чайнат (ชัยนาท) Чайнат 303 940 2 470  123,05
Восток
57 1 Прачинбури (ปราจีนบุรี) Прачинбури 546 065 4 762  114,67
58 2 Районг (ระยอง) Районг 819 604 3 552  230,74
59 3 Сакэу (สระแก้ว) Сакэу 555 236 7 195  77,17
60 4 Трат (ตราด) Трат 246 175 2 819  87,33
61 5 Чаченгсау (ฉะเชิงเทรา) Чаченгсау 715 180 5 351  133,65
62 6 Чантхабури (จันทบุรี) Чантхабури 482 370 6 338  76,11
63 7 Чонбури (ชลบุรี) Чонбури 1 554 365 4 363  356,26
Южный Таиланд
64 1 Чумпхон (ชุมพร) Чумпхон 466 030 6 009  77,56
65 2 Краби (กระบี่) Краби 359 368 4 709  76,32
66 3 Накхонситхаммарат (นครศรีธรรมราช) Накхонситхаммарат 1 449 387 9 943  145,77
67 4 Наратхиват (นราธิวาส) Наратхиват 668 863 4 475  149,47
68 5 Паттани (ปัตตานี) Паттани 605 208 1 940  311,96
69 6 Пхангнга (พังงา) Пхангнга 255 188 4 171  61,18
70 7 Пхаттхалунг (พัทลุง) Пхаттхалунг 477 853 3 425  139,52
71 8 Пхукет (ภูเก็ต) Пхукет 525 018  543  966,88
72 9 Ранонг (ระนอง) Ранонг 247 192 3 298  74,95
73 10 Сатун (สตูล) Сатун 272 886 2 479  110,08
74 11 Сонгкхла (สงขลา) Сонгкхла 1 480 468 7 394  200,23
75 12 Сураттхани (สุราษฎร์ธานี) Сураттхани 1 005 475 12 892  77,99
76 13 Транг (ตรัง) Транг 596 183 4 918  121,22
77 14 Яла (ยะลา) Яла 432 245 4 521  95,61
Всего 65 479 454 513 827 127,43

См. также


Напишите отзыв о статье "Провинции Таиланда"

Отрывок, характеризующий Провинции Таиланда

– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.