Провинции ЮАР

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Южно-Африканская Республика разделена на девять провинций (тсвана diporofense; сесото diprovense; северный сото diprofense; африк. provinsies; зулу izifundazwe; южный ндебеле iimfunda; коса amaphondo; свати tifundza; венда mavunḓu; тсонга swifundzankulu). В 1994 году бантустаны были реинтегрированны и из них и четырёх существующих провинции были сформированны девять.

В результате административной реформы 1994 года (проведённой с целью ликвидации пережитков режима апартеида) было образовано 9 провинций. В 1995 году провинции Претория-Витватерсранд-Феринихинг, Восточный Трансвааль и Северный Трансвааль были переименованы в провинции Гаутенг, Мпумаланга и Северную соответственно. В 2003 году Северная провинция были переименована в провинцию Лимпопо. В 2006 году административные границы провинций были подвергнуты ряду изменений.

Название Столица Площадь,[1]
км²
Население,[2]
чел. (2011)
Плотность,
чел./км²
Восточно-Капская провинция Бишо 168 966 6 562 053 38,84
Гаутенг Йоханнесбург 18 178 12 272 263 675,12
Западно-Капская провинция Кейптаун 129 462 5 822 734 44,98
Квазулу-Натал Питермарицбург 94 361 10 267 300 108,81
Лимпопо Полокване 125 754 5 404 868 42,98
Мпумаланга Мбомбела 76 495 4 039 939 52,81
Северо-Западная провинция Мафикенг 104 882 3 509 953 33,47
Северо-Капская провинция Кимберли 372 889 1 145 861 3,07
Фри-Стейт Блумфонтейн 129 825 2 745 590 21,15
ЮАР (в целом) Претория
Кейптаун
Блумфонтейн
1 220 813 51 770 560 42,41

До 1994 года ЮАР делилась на 4 провинции: Капскую, Натал, Оранжевое свободное государство и Трансвааль. Старое деление отражало историческое развитие государственности в Южной Африке; к тому же, Южная Африка изначально и была союзом этих четырёх территорий.

Название Столица Герб Площадь, км²[3] Население,[4][5]
чел. (1991)
Провинция мыса Доброй Надежды
Provinsie van die Kaap die Goeie Hoop
The Cape of Good Hope Province
Капстад
717 414 6 125 335
Натал
Provinsie van Natal
Province of Natal
Питермарицбург
91 610 2 430 753
Оранжевое свободное государство
Provinsie van die Oranje-Vrystaat
Province of the Orange Free State
Блумфонтейн
<center>
129 152 2 193 062
Трансвааль
Provinsie van Transvaal
Province of Transvaal
Претория <center> 287 996 9 491 265
ЮАР (в целом) Претория
Капстад
Блумфонтейн
1 220 813[1] 30 986 919

Напишите отзыв о статье "Провинции ЮАР"



Примечания

  1. 1 2 [www.statssa.gov.za/Census2011/Products/Census_2011_Census_in_brief.pdf Census 2011: Census in brief]. — Pretoria: Statistics South Africa, 2012. — P. 9. — ISBN 9780621413885.
  2. [www.statssa.gov.za/Census2011/Products/Census_2011_Census_in_brief.pdf Census 2011: Census in brief]. — Pretoria: Statistics South Africa, 2012. — P. 18. — ISBN 9780621413885.
  3. [archive.org/stream/cu31924030396067#page/n235/mode/2up Census of the British Empire 1901]
  4. [interactive.statssa.gov.za:8282/webview/ Census > 1991 > RSA > Variable Description > Person file > District code]. Statistics South Africa - Nesstar WebView. Проверено 18 августа 2013.
  5. В провинциях без учёта населения бантустанов

Отрывок, характеризующий Провинции ЮАР

Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.