Прогресс М-24М

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Прогресс М-24М
Заказчик

Роскосмос

Производитель

РКК «Энергия»

Задачи

доставка грузов на МКС

Спутник

Земли

Запуск

9 апреля 2014

Ракета-носитель

Союз-У

Стартовая площадка

Байконур СП-1[1]

Сход с орбиты

20 ноября 2014

NSSDC ID

[nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2014-042A 2014-042A]

SCN

[www.n2yo.com/satellite/?s=40097 40097]

Технические характеристики
Масса

7 280 кг

[www.mcc.rsa.ru/progress_m24m.htm Сайт проекта]
Внешние видеофайлы
[www.tvroscosmos.ru/frm/video/start172.php Видео подготовки и пусков ракета-носителей (РКН "Союз-У" с ТГК "Прогресс М-24М") Телестудия Роскосмоса].

Прогресс М-24М — транспортный грузовой космический корабль (ТГК) серии «Прогресс», стартовавший к Международной космической станции 9 апреля 2014 года. 56-й российский корабль снабжения МКС.





Хроника полёта

24 июля 2014 года в 1 час 44 минуты 44 секунды по московскому времени с космодрома Байконур осуществлён пуск ракеты-носителя «Союз-У» с транспортным грузовым кораблём (ТГК) «Прогресс М-24М». В 7 часов 31 минуту по московскому времени осуществлена стыковка транспортного грузового корабля «Прогресс М-24М» с Международной космической станцией.

27 октября 2014 года, в 8 часов 38 минут по московскому времени транспортный грузовой корабль «Прогресс М-24М» отстыковался от стыковочного отсека «Пирс» российского сегмента Международной космической станции[2]. В соответствии с намеченной программой на этапе автономного полёта ТГК «Прогресс М-24М» с 2 по 19 ноября 2014 года будет проводиться космический эксперимент «Отражение», в ходе которого специалисты изучат возможность прохождения оптических сигналов для исследования видоизменений земной атмосферы.

20 ноября 2014 года, после завершения эксперимента, корабль по команде с Земли начал торможение и сход с орбиты. Несгоревшие фрагменты космического корабля достигли поверхности Тихого океана в специально отведенном районе[3].

Перечень грузов

Суммарная масса всех доставляемых грузов — 2 322 кг. В том числе[4]:

Топливо в баках системы дозаправки 530 кг
Газ в баллонах средств подачи кислорода (СрПК), кислород 26 кг
Газ в баллонах средств подачи кислорода (СрПК), воздух 22 кг
Вода в баках системы "Родник" 420 кг
СОГС — система обеспечения газового состава (вентилятор для СО, укладка с пробозаборниками АК-1М, принадлежности №2 к АОК, блок согласования сигналов и команд, электропневмоклапан, укладка резиновых колец) 8 кг
СВО — система водообеспечения (ручной запорный клапан, блок раздачи и подогрева, блок колонок БК БКВ, блок колонок очистки, фильтр реактор) 45 кг
СГО — санитарно-гигиеническое оборудование (приемник, сигнализатор, салфетки АСУ, ёмкости с консервантом, контейнеры для твердых отходов КТО, блок датчиков для урины/воды, переходник ЕДВ, М-приемники, шланги, дозатор консерванта и воды, фильтр-вставка, пылесборники, штуцер угловой, тройник) 66 кг
СОП — средства обеспечения пищей (контейнеры с рационами питания, набор свежих продуктов, салфетки для СПП, термостат) 371 кг
СМО — средства медицинского обеспечения (белье, оборудование медицинского контроля и обследования, средства: личной гигиены, профилактики неблагоприятного действия невесомости, оказания медицинской помощи, контроля чистоты атмосферы и уборки станции) 119 кг
СИЗ — средства индивидуальной защиты (поглотительный патрон ЛП-10М, блок кислородный БК-3М, ёмкость 5ПТ с водой, укладка ЗИП-2М, укладка сменных элементов) 63 кг
СОТР — система обеспечения теплового режима (сменные кассеты пылефильтра, вентиляторы, блок сменный, сумка с заглушками) 27 кг
СУБА - система управления бортовой аппаратурой (кабель, HDD-диск) 2 кг
СЭП - система электропитания (стабилизатор напряжения тока СНТ-50МП, блок управления преобразователем тока БУПТ-1М, преобразователь тока аккумуляторной батареи ПТАБ-1М, кабель, аккумуляторная батарея (блок 800А) 110 кг
Фидерное устройство ЕКТС (зажим адаптер, кабель) 1 кг
СТОР — система технического обслуживания и ремонта (мешки для контейнеров, вкладыш, опора, пояс инструментальный, укладка с видеоэндоскопом, укладка с мультиметром) 7 кг
КСПЭ - комплекс средств поддержки экипажа (бортдокументация, посылки экипажу, элементы питания тип АА, жесткий диск, комплект для очистки фотооборудования, упаковка с конвертами Роскосмоса, флаг ИТАР-ТАСС, куртка ТЗК-14, упаковка с бейсболками, футболками) 37 кг
КЦН - комплекс целевых нагрузок: (диск с учебным фильмом DVD, чехол спутника "Часки-1" для ВКД, "Expose-R", "Визир", КЭ "Обстановка", КЭ "Сейсмопрогноз", "Пародонт-2", "Аквариум", КЭ "Регенерация-1", КЭ "Асептик", КЭ "Кальций", КЭ "Каскад", КЭ "Биодеградация", КЭ "Мембрана", "Биополимер", КЭ "Тест", КЭ "Кулоновский кристал") 114 кг
Средства межмодульной вентиляции (переходник) 1 кг
ФГБ - функциональный грузовой блок (преобразователь тока аккумуляторной батареи ПТАБ-2, укладка с пробирками, блок 800А, укладка №1, укладка №2, укладка №3, укладка №4) 139 кг
CO1 - Стыковочный отсек (сумка с заглушками, рукоятка, ось, гайки, прибор ВСБ-95) 2 кг
МИМ-2 - Малый исследовательский модуль №2 (прибор ИПК-1М) 3 кг
Американские грузы (американские продукты питания, одежда, средства гигиены, предметы предпочтения экипажа) 125 кг
Американское оборудование (ёмкости с консервантом Е-К, дозатор консерванта и воды ДКиВ, блок датчиков воды/урины, шланг АСУ с фильтром для урины, блок клапанов интерфейса по воде, шланг-тройник РЗИ1-Р3-РУ6, шланги) 84 кг
Суммарная масса доставляемого оборудования в грузовом отсеке 1324 кг
Суммарная масса всех доставляемых грузов 2322 кг

См. также

Напишите отзыв о статье "Прогресс М-24М"

Примечания

  1. СП-1 — стартовая площадка № 1.
  2. [www.federalspace.ru/21050/ «Прогресс М-24М» отстыковался от МКС], Роскосмос (27 октября 2014).
  3. [itar-tass.com/kosmos/1584501 Фрагменты космического корабля "Прогресс М-24М" затонули в Тихом океане]. ИТАР-ТАСС (20 ноября 2014). Проверено 20 ноября 2014.
  4. [www.mcc.rsa.ru/progress_m24m.htm Прогресс М-24М], ФГУП ЦНИИмаш.

Ссылки

  • [www.mcc.rsa.ru/progress_m25m.htm Официальная страница корабля «Прогресс М-25М» на сайте Федерального Космического Агентства], с перечнем грузов, фотографиями, и хроникой полёта.
Серия КА «Прогресс М»
Предыдущий полёт:
Прогресс М-23М
Прогресс М-24М Следующий полёт:
Прогресс М-25М

Отрывок, характеризующий Прогресс М-24М

– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.