Поддержка США прав человека и демократии в мире

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Продвижение свободы и демократии англ. Advancing Freedom and Democracy, с 2003 до 2006 года Поддержка США прав человека и демократии в мире (англ. The Supporting Human Rights and Democracy: The U.S. Record) — ежегодно издаваемый Бюро по вопросам демократии, прав человека и труда Госдепартамента США доклад о деятельности США по поддержке прав человека и демократии в мире, который представляется Конгрессу США. В докладе за 2006 г. эпиграфом к разделу о Европе и Евразии была цитата из российской журналистки А. Политковской[1]; этот доклад вызвал отклик МИД России[2].

Напишите отзыв о статье "Поддержка США прав человека и демократии в мире"



Ссылки

  • [www.state.gov/j/drl/rls/afdr/index.htm Advancing Freedom and Democracy] (англ.)
  • [www.state.gov/j/drl/rls/shrd/index.htm The Supporting Human Rights and Democracy. The U.S. Record] (англ.)
  • [russian.moscow.usembassy.gov/afdr2010.html Раздел доклада-2010 о России]
  • [russian.moscow.usembassy.gov/afdr09.html Раздел доклада-2009 о России]

Источники

  1. [www.state.gov/j/drl/rls/shrd/2006/80588.htm Europe and Eurasia // Supporting Human Rights and Democracy: The U.S. Record 2006]
  2. [www.chile.mid.ru/rus/mre09/r07_200.html Комментарий МИД России в связи с публикацией доклада Госдепартамента США «Поддержка США прав человека и демократии в мире в 2006 году»]

Отрывок, характеризующий Поддержка США прав человека и демократии в мире

– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.