Происхождение украинской идеологии Новейшего времени

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Происхождение украинской идеологии Новейшего времени
Происхожденіе украинской идеологии Новѣйшаго времени
Автор:

Иван Лаппо

Жанр:

исторический очерк

Язык оригинала:

русский дореформенный

Оригинал издан:

1926 год

Издатель:

Русское культурно-просветительное общество имени А. В. Духновича, Ужгород, Чехословакия

Выпуск:

1926 год

Страниц:

24

Носитель:

книга

Электронная версия в Викитеке

«Происхожде́ние украи́нской идеоло́гии Нове́йшего вре́мени» (рус. дореф. Происхожденіе украинской идеологии Новѣйшаго времени) — произведение русского историка Ивана Лаппо, написанное в эмиграции, статья, затем брошюра. Посвящено авторскому исследованию истоков возникновения идеи украинства. Издано в 1926 году в Ужгороде при участии Русского культурно-просветительного общества имени А. В. Духновича. Произведение переиздавалось.





История

Осенью 1919 года в ходе Гражданской войны Иван Лаппо, взяв с собой только самое необходимое для дальнейшей работы, вместе с семьёй через территорию, подконтрольную Вооруженным силам Юга России, оказался в эмиграции. В 1921 году он обосновался в Чехословакии, где в октябре 1923 года в Праге открылся Русский народный университет, принявший его на должность профессора[1]. Здесь ученый сосредоточился на работе по «литовскому вопросу»[1], а также опубликовал ряд работ, посвященных украинскому народу, одна из которых получила название «Происхождение украинской идеологии Новейшего времени»[2] и была опубликована отдельной брошюрой в чехословацком Ужгороде при содействии Русского культурно-просветительного общества имени А. В. Духновича в 28-м его выпуске. Брошюра, согласно авторскому замыслу представлявшая собой исторический очерк, содержала 24 страницы.

Содержание

Сквозь всю работу Лаппо стержнем проходит авторская идея, что украинцы представляют собой политическое партийное движение, а украинство является национально-политической партией. «Я не думаю, — писал автор, — чтобы можно было найти сколь достаточное число крестьян Киевщины, Черниговщины, Волыни, Галичины, которые бы называли себя украинцами». Лаппо отказывает украинскому языку в праве на самостоятельное существование и называет его «провинциальным диалектом Южной России». Он предполагает, что Тарас Шевченко в оригинале «мыслил по-русски», а Россия представлялась ему не чужой, а родной.

Критика

Книга Лаппо интенсивно критиковалась в советское время, а также после 1991 года на Украине. Её автор наделялся идеологемными характеристиками: «Белогвардейский писака»[3], «украиножор» (укр. україножер)[4], «украинофоб».

Украинский карпатский писатель Василий Гренджа-Донской (1897—1974) подверг брошюру Лаппо острой критике, выразившись, что видение украинского языка «провинциальным диалектом Южной России», предлагаемое в брошюре Лаппо, «может возникнуть в спарализованном гнилом мозгу московской черносотенщины»[5].

Варианты издания

  • Лаппо И. И. Происхождение украинской идеологии Новейшего времени = Происхожденіе украинской идеологии Новейшаго врѣмени. — Ужгород: Издание Культурно-просветительного общества имени А. В. Духновича, 1926. — Т. 28. — 24 с.
  • Лаппо И. И. [www.vestnik-jzr.org.ua/vestnik20072-marcukov.html Происхождение украинской идеологии Новейшего времени] (рус.) // Вестник Юго-Западной Руси. — 2007. — Вып. 2.
  • Лаппо И. И. [www.kp.crimea.ua/newspapers/2011/03/24/proiskhozhdenie-ukrainskojj-ideologii-novejjshego-vremeni Происхождение украинской идеологии Новейшего времени] // Крымская правда : газета. — 2011, 24-26 марта. — Вып. 53-55.

Напишите отзыв о статье "Происхождение украинской идеологии Новейшего времени"

Примечания

  1. 1 2 Мякишев В. П. [www.ebiblioteka.lt/resursai/Uzsienio%20leidiniai/Voronezh/hum/2004-01/hum0401_09.pdf И. И. Лаппо — учёный с живым чувством исторической действительности] (рус.) // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. : научный журнал. — Воронеж: Издательство ВГУ, 2004. — Вып. 1. — С. 162-176. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1814-2958&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1814-2958].
  2. Удод О. А. Лаппо І. І. // [histans.com/LiberUA/ehu/4.pdf Енциклопедія історії України. У 10 т.] / Редкол В. А. Смолій та ін. — Інститут історії України НАН України. — Київ: Наукова думка, 2009. — Т. 6. Ла-Мі. — С. 43. — 784 с. — 5000 экз. — ISBN 978-966-00-1028-1.
  3. Балега Ю. И. [books.google.com.ua/books?id=0ARGAAAAMAAJ&q=Лаппо+%22происхождение+украинской+идеологии%22&dq=Лаппо+%22происхождение+украинской+идеологии%22&source=bl&ots=ysECZDxq28&sig=qs205SymIi79yHntKWra3Sh_du0&hl=ru&sa=X&ei=w6kjULi3IoXdsgb9tIHIBQ&redir_esc=y Художні відкриття чи правда факту?]. — Ужгород: Карпати, 1969. — С. 13. — 219 с.
  4. [books.google.ru/books?id=RbIoAQAAIAAJ&q=лаппо+%22Происхождение+украинской%22&dq=лаппо+%22Происхождение+украинской%22&source=bl&ots=lAQHTOU6Lr&sig=n3JPYkMDOFclTNZxg3zF1snvo9E&hl=ru&sa=X&ei=AKUjUKvNAqjP4QSX8oCICQ&sqi=2&ved=0CDQQ6AEwAQ ?] // Науковий вісник Ужгородського університету : журнал. — Ужгородський державний університет, 2005.
  5. [books.google.ru/books?id=fsYpAQAAIAAJ&q=%22Происхождение+украинской+идеологии+Новейшего+времени%22&dq=%22Происхождение+украинской+идеологии+Новейшего+времени%22&source=bl&ots=D6B85IcNgg&sig=MzTMgbD2a13Vzrnf0KWQ3t6J4q4&hl=ru&sa=X&ei=rJcjULn7JuGm4gTQ7YDYBQ&ved=0CDYQ6AEwAA ?] // Сучасні проблеми мовознавства і літературознавства : збірник наукових праць. — Ужгородський державній університет, 1999.

Отрывок, характеризующий Происхождение украинской идеологии Новейшего времени

– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.